FR3143326A3 - Pharmaceutical or dietetic composition comprising an extract of Hyphaene thebaica and an extract of Olea europaea usable as an antihypertensive and hypolipidemic agent. - Google Patents
Pharmaceutical or dietetic composition comprising an extract of Hyphaene thebaica and an extract of Olea europaea usable as an antihypertensive and hypolipidemic agent. Download PDFInfo
- Publication number
- FR3143326A3 FR3143326A3 FR2213740A FR2213740A FR3143326A3 FR 3143326 A3 FR3143326 A3 FR 3143326A3 FR 2213740 A FR2213740 A FR 2213740A FR 2213740 A FR2213740 A FR 2213740A FR 3143326 A3 FR3143326 A3 FR 3143326A3
- Authority
- FR
- France
- Prior art keywords
- extract
- thebaica
- hyphaene
- olea europaea
- concentration
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P9/00—Drugs for disorders of the cardiovascular system
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
- A61K36/18—Magnoliophyta (angiosperms)
- A61K36/185—Magnoliopsida (dicotyledons)
- A61K36/63—Oleaceae (Olive family), e.g. jasmine, lilac or ash tree
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
- A61K36/18—Magnoliophyta (angiosperms)
- A61K36/88—Liliopsida (monocotyledons)
- A61K36/889—Arecaceae, Palmae or Palmaceae (Palm family), e.g. date or coconut palm or palmetto
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P9/00—Drugs for disorders of the cardiovascular system
- A61P9/12—Antihypertensives
Landscapes
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Natural Medicines & Medicinal Plants (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Pharmacology & Pharmacy (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Veterinary Medicine (AREA)
- Public Health (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Medicinal Chemistry (AREA)
- Animal Behavior & Ethology (AREA)
- Biotechnology (AREA)
- Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
- Epidemiology (AREA)
- Microbiology (AREA)
- Medical Informatics (AREA)
- Botany (AREA)
- Alternative & Traditional Medicine (AREA)
- Mycology (AREA)
- Cardiology (AREA)
- Heart & Thoracic Surgery (AREA)
- Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
- General Chemical & Material Sciences (AREA)
- Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- Medicines Containing Plant Substances (AREA)
- Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
Abstract
L’invention concerne une nouvelle association d’un extrait aqueux du péricarpe dénudé du fruit d’Hyphaene thebaica (palmier doum) et un extrait de jeunes feuilles d’Olea europaea sous le nom d’IFANOSINE pour le traitement de l’hypertension artérielle ou l’hyperlipidémie, ladite association étant sous une forme adaptée pour une administration par voie orale.The invention relates to a new combination of an aqueous extract of the stripped pericarp of the fruit of Hyphaene thebaica (doum palm) and an extract of young leaves of Olea europaea under the name IFANOSINE for the treatment of arterial hypertension or hyperlipidemia, said combination being in a form suitable for oral administration.
Description
La présente invention concerne une nouvelle composition pharmaceutique ou diététique utilisable comme un phytomédicament ou complémentant alimentaire antihypertenseur ou hypolipidémiant. Cette composition formulée uniquement avec les extraits aqueux sec de feuille d’Olivier et des extraits aqueux sec du péricarpe de fruit Hyphaene thebaica.The present invention relates to a new pharmaceutical or dietary composition usable as a phytomedicine or antihypertensive or hypolipidemic food supplement. This composition formulated only with the dry aqueous extracts of Olive leaf and dry aqueous extracts of the pericarp of Hyphaene thebaica fruit.
Quelques définitions.Some definitions.
Pour mieux comprendre ce texte il est souhaitable de définir quelques mots et termes qui y sont employés. La majorité de tous les termes et mots employés sont définis dans le dictionnaire illustré des termes de médecine de Garnier Delamare 28eédition ou dans la dernière édition Larousse en français.To better understand this text it is desirable to define some words and terms used in it. The majority of all the terms and words used are defined in the illustrated dictionary of medical terms by Garnier Delamare, 28th edition or in the latest Larousse edition in French.
Antagoniste : La puissance d'un antagoniste compétitif réversible est quantifiée par le pA2 défini comme le logarithme négatif de la concentration de l'antagoniste qui nécessite le doublement de la concentration de l'agoniste pour maintenir le même effet. Autrement dit le pA2 est la concentration de l’antagoniste qui réduit l’effet de l’agoniste de moitié.Antagonist: The potency of a reversible competitive antagonist is quantified by the pA2 defined as the negative logarithm of the antagonist concentration that requires doubling the agonist concentration to maintain the same effect. In other words, the pA2 is the concentration of the antagonist that reduces the effect of the agonist by half.
Antihypertenseur : Qui s’oppose à la l’hypertension. C’est un médicament ou complément alimentaire à base de plante de l’hypertension.Antihypertensive: Which opposes hypertension. It is a medicine or food supplement based on hypertension plants.
Biodisponibilité : C’est la disponibilité biologique des médicaments. C’est la possibilité d’un principe actif d’un médicament d’etre résorbé en quantité suffisante et assez rapidement pour être efficace. C’est la quantité de principe actif qui atteint les récepteurs et la vitesse à laquelle ce phénomène survient. Elle dépend de différents facteurs : solubilité, vitesse de dissolution de la substance active, composition et état physique des excipients, forme pharmaceutique du médicament.Bioavailability: This is the biological availability of drugs. It is the possibility of an active ingredient of a drug to be absorbed in sufficient quantity and quickly enough to be effective. It is the quantity of active ingredient that reaches the receptors and the speed at which this phenomenon occurs. It depends on different factors: solubility, speed of dissolution of the active substance, composition and physical state of the excipients, pharmaceutical form of the drug.
Candidat médicament : Substance ou combinaison de substances encore en développement présentée comme possédant potentiellement des propriétés curatives ou préventives à l'égard des maladies humaines ou animales, ainsi que tout produit en développement destiné à être administré à l’homme ou à l'animal en vue d'établir un diagnostic médical, restaurer, corriger ou modifier leurs fonctions organiques. Dans le cadre de cette invention le candidat médicament désigne l’anticancéreux ou l’antibiotique, ou l’antifongique, ou l’antiparasitaire.Drug candidate: A substance or combination of substances still under development presented as potentially possessing curative or preventive properties with respect to human or animal diseases, as well as any product under development intended to be administered to humans or animals with a view to establishing a medical diagnosis, restoring, correcting or modifying their organic functions. In the context of this invention, the drug candidate designates the anticancer or antibiotic, or the antifungal, or the antiparasitic.
Concentration efficace médiane (CE50 ou EC50 en anglais) : est une mesure de la concentration d'un médicament, d'un anticorps ou d'un toxique qui induit une réponse à mi-chemin (médiane) entre la ligne de base et l'effet maximum après un certain temps d'exposition à celui-ci.Median effective concentration (EC50): is a measure of the concentration of a drug, antibody or toxicant that induces a response halfway (median) between the baseline and the maximum effect after a certain time of exposure to it.
Concentration inhibitrice médiane (CI50, ou IC50en anglais) : est une mesure de l'efficacité d'un composé donné pour inhiber une fonction biologique ou biochimique spécifique. Souvent, le composé en question est un éventuel médicament.Median inhibitory concentration (IC 50 ): is a measure of the effectiveness of a given compound in inhibiting a specific biological or biochemical function. Often , the compound in question is a potential drug.
Criblage : Dans le dictionnaire Larousse, le criblage désigne l’opération de triage des matériaux, en vue du classement granulométrique. Dans le contexte du présent document, le criblage désigne le tri-rapide des anticancéreux, antibiotiques, antifongiques.Screening: In the Larousse dictionary, screening refers to the operation of sorting materials, with a view to granulometric classification. In the context of this document, screening refers to the rapid sorting of anticancer drugs, antibiotics, and antifungals.
Drogue végétale : Matière première végétale destinée à la préparation de médicament.Plant drug: Plant raw material intended for the preparation of medicine.
Efficacité : L'efficacité se rapporte aux effets pharmacologiques et cliniques établis en rapport avec un schéma thérapeutique défini et une posologie déterminée.Efficacy: Efficacy refers to the established pharmacological and clinical effects in relation to a defined treatment regimen and a specified dosage.
Excipient : C’est un véhicule d’un médicament. C’est une substance à laquelle on incorpore les principes actifs pour les rendre facilement absorbables.Excipient: It is a vehicle for a drug. It is a substance to which the active ingredients are incorporated to make them easily absorbable.
Extrait aqueux : Nous entendons par extrait aqueux, l’extrait utilisant comme solvant uniquement de l’eau sous la forme liquide ou vapeur.Aqueous extract: By aqueous extract we mean the extract using only water as solvent in liquid or vapor form.
Hypolipidémiant : Qui diminue le taux des lipides dans le sang.Hypolipidemic: Which reduces the level of lipids in the blood.
Médicament : Substance ou combinaison de substances présentée comme possédant des propriétés curatives ou préventives à l'égard des maladies humaines ou animales, ainsi que tout produit pouvant être administré à l’homme ou à l'animal en vue d'établir un diagnostic médical, restaurer, corriger ou modifier leurs fonctions organiques. Dans le cadre de cette invention le candidat médicament désigne l’anticancéreux ou l’antibiotique, ou l’antifongique, ou l’antiparasitaire.Medicine: Substance or combination of substances presented as having curative or preventive properties with regard to human or animal diseases, as well as any product that can be administered to humans or animals in order to establish a medical diagnosis, restore, correct or modify their organic functions. In the context of this invention, the drug candidate designates the anticancer or the antibiotic, or the antifungal, or the antiparasitic.
Médicament essentiel : Médicament qui satisfait aux besoins prioritaires de la population en matière de soins de santé. Ces médicaments sont généralement utilisés pour des pathologies prioritaires et sont inscrits sur la liste nationale des médicaments essentiels.Essential medicine: A medicine that meets the priority health care needs of the population. These medicines are generally used for priority pathologies and are included in the national list of essential medicines.
Phytomédicament : Médicament dont les substances actives sont des matières premières végétales.Phytomedicine: Medicine whose active substances are plant raw materials.
Phytothérapie : Ensemble de pratiques médicales utilisant des substances d'origine végétale à des fins thérapeutiques.Phytotherapy: Set of medical practices using substances of plant origin for therapeutic purposes.
Principe actif d’un médicament : ou substance active, est le composant du médicament responsable de l'effet thérapeutique.Active ingredient of a drug: or active substance, is the component of the drug responsible for the therapeutic effect.
Péricarpe dénudé : le fruit d’Hyphaene thebaica est une drupe coriace, ovoïde à un seul noyau, exceptionnellement deux, noyé dans une pulpe sèche (c’est que nous appelons dans cette invention péricarpe), farineuse, fibreuse, rosée où jaunâtre ; tégument marron brique, granuleux au touché (c’est cette partie qui est enlevée d’où l’expression dénudé).Bare pericarp: the fruit of Hyphaene thebaica is a leathery, ovoid drupe with a single stone, exceptionally two, embedded in a dry pulp (this is what we call in this invention pericarp), floury, fibrous, pinkish or yellowish; brick-brown integument, granular to the touch (this is the part that is removed, hence the expression bare).
Screening : dans le présent document, le screening désigne le tri-rapide des anticancéreux ou des antibiotiques, ou des antifongiques. On pourra remplacer screening par criblage.Screening: In this document, screening refers to the rapid sorting of anticancer drugs or antibiotics, or antifungals. Screening can be replaced by cribrage.
Xénobiotique : Un xénobiotique est un produit qui est étranger à la chimie biologique et peut se comporter comme toxique ou allergène vis-à-vis de l’organisme. Ce sont surtout les produits chimiques ménager, industriel. Dans le contexte de cette invention, les xénobiotiques désignent les médicaments ou candidats médicaments, les produits chimiques, les oligo-éléments, des extraits totaux ou partiels de plantes à viser thérapeutique.Xenobiotic: A xenobiotic is a product that is foreign to biological chemistry and can behave as toxic or allergenic to the body. These are mainly household and industrial chemicals. In the context of this invention, xenobiotics refer to drugs or drug candidates, chemicals, trace elements, total or partial extracts of plants for therapeutic purposes.
La présente invention concerne une composition pharmaceutique ou diététique combinant une association des extraits aqueux sec de deux plantes, le palmier doum d'Égypte (Hyphaene thebaica L. Mart.), et les feuilles d’olivier (Olea europaea). Le mélange des extraits de deux plantes se fait selon une formule bien déterminé obtenue à partir des essais obtenus sur les travaux in vitro sur les organes isolés. Les extraits du palmier doum sont obtenus à partir du péricarpe dénudé du fruit, alors que seules les jeunes feuilles d’olivier sont utilisées dans cette composition.The present invention relates to a pharmaceutical or dietary composition combining an association of the dry aqueous extracts of two plants, the Egyptian doum palm (Hyphaene thebaica L. Mart.), and the olive leaves (Olea europaea). The mixture of the extracts of two plants is made according to a well-determined formula obtained from the tests obtained on the in vitro work on the isolated organs. The extracts of the doum palm are obtained from the bare pericarp of the fruit, while only the young olive leaves are used in this composition.
État de la technique antérieure ;State of the prior art;
L’utilisation des deux plantes est bien connue depuis l’antiquité pour leur vertu thérapeutique dans la lutte de plusieurs pathologies y compris l’hypertension et la lipidémie. Toute fois l’utilisation de ces deux plantes reste toujours cantonnée au stade de complément alimentaire à base de plante étant donné que leur efficacité reste limitée pour soigner l’hypertension ou l’excès de lipide dans le sang. Plusieurs travaux font état de leur utilisation en préclinique et en cliniques chez les hommes et les animaux. La grande différence entre ces travaux et utilisation, c’est une nouvelle formulation faites à partir des études précliniques que le déposant a obtenu. Cette nouvelle formulation qui confère à la composition selon l’invention une efficacité et les bénéfices cliniques supérieurs aux médicaments chimiques utilisés en clinique.The use of the two plants has been well known since antiquity for their therapeutic virtue in the fight against several pathologies including hypertension and lipidemia. However, the use of these two plants remains confined to the stage of plant-based food supplements since their effectiveness remains limited in treating hypertension or excess lipids in the blood. Several studies report their use in preclinical and clinical settings in humans and animals. The big difference between these studies and use is a new formulation made from the preclinical studies that the applicant has obtained. This new formulation which gives the composition according to the invention an efficacy and clinical benefits superior to the chemical drugs used in clinics.
L’objectif de l’invention est de créer un nouveau phytomédicament en associant les extraits aqueux de jeunes feuilles (jeunes pousses) d’Olivier et l’extrait aqueux du péricarpe dénudé de palmier doum ayant des propriétés antihypertensives et hypolipidémiants. Surtout le nouveau phytomédicament doit avoir les caractéristiques suivantes :
- Être plus efficace de l’extrait d’olivier seule comme hypotenseur et hypolipidémiant,
- Être plus efficace que l’extrait du palmier doum seul comme hypotenseur et hypolipidémiant,
- Ce phytomédicament doit être plus efficace que la Prazosine,
- La biodisponibilité intestinale doit être supérieur à l’extrait de l’Olivier et du palmier doum séparément.
- Le coût de revient doit être accessible à tous pour permettre aux démunis à avoir accès au phytomédicament.
- Being more effective than olive extract alone as a hypotensive and hypolipidemic agent,
- Be more effective than doum palm extract alone as a hypotensive and hypolipidemic agent,
- This herbal medicine should be more effective than Prazosin,
- Intestinal bioavailability should be higher than the extract of Olive and Doum palm separately.
- The cost price must be accessible to all to allow the poor to have access to phytomedicine.
Dans le cadre de l’invention, la composition pharmaceutique et ou diététique que nommée IFANOSINE (mélange des extraits aqueux sec d’Hyphaene thebaica et d’Olea europaea comme principes actifs) est une composition pharmaceutique ou diététique qui remplit les conditions suivantes :In the context of the invention, the pharmaceutical and/or dietary composition called IFANOSINE (mixture of dry aqueous extracts of Hyphaene thebaica and Olea europaea as active ingredients) is a pharmaceutical or dietary composition which meets the following conditions:
1. La formule d’association des principes actifs d’Ifanosine en fonction des pA2 obtenus dans les études précliniques.1. The formula for combining the active ingredients of Ifanosine based on the pA2 obtained in preclinical studies.
Pour 1,6 gramme de principe d’Ifanosine, il faut associer 1 gramme d’extrait aqueux sec de jeunes feuilles d’Olivier à 0,6 gramme d’extrait aqueux sec du péricarpe dénudé du palmier doum.For 1.6 grams of Ifanosine principle, it is necessary to combine 1 gram of dry aqueous extract of young olive leaves with 0.6 grams of dry aqueous extract of the bare pericarp of the doum palm.
2. La biodisponibilité intestinale du principe actif Ifanosine, doit être supérieure à la fois à celle de l’extrait d’Olivier et celle du palmier doum.2. The intestinal bioavailability of the active ingredient Ifanosine must be greater than that of both the olive extract and the doum palm.
3. Le bénéfice clinique chez l’homme doit être prouvé3. Clinical benefit in humans must be proven
Formes galéniquesDosage forms
Selon l’invention, la composition peut être présentée sous forme de comprimés, gélules, granulés, sirop, solution buvable ou toutes autres formes connues par l’homme de métier comprenant les extraits des deux plantes.According to the invention, the composition can be presented in the form of tablets, capsules, granules, syrup, oral solution or any other forms known to those skilled in the art comprising the extracts of the two plants.
Les hommes du métier connaissent et utilisent différents excipients comme liants ou lubrifiants pour fabriquer les poudres, les granulés ou autres préparations. Des exemples d’excipients qui peuvent être ainsi utilisés selon l’invention sont : le lactose, l’amidon, la dextrine, le phosphate de calcium, le carbonate de calcium, le silicate d’aluminium naturel ou synthétique, l’oxyde de magnésium, l’hydroxyde d’aluminium hydraté, le stéarate de magnésium, le bicarbonate de sodium, l’amidon ou farine de riz. D’autres excipients non cités ci-dessus mais qui conviennent également sont décrits dans le Remington’s Pharmaceutical Sciences par E.W. Martin, et peuvent être utilisés selon l’invention.Those skilled in the art know and use various excipients as binders or lubricants for manufacturing powders, granules or other preparations. Examples of excipients which can thus be used according to the invention are: lactose, starch, dextrin, calcium phosphate, calcium carbonate, natural or synthetic aluminum silicate, magnesium oxide, hydrated aluminum hydroxide, magnesium stearate, sodium bicarbonate, rice starch or flour. Other excipients not mentioned above but which are also suitable are described in Remington's Pharmaceutical Sciences by E.W. Martin, and can be used according to the invention.
Dans ces différentes formulations, et par exemple celles mentionnées ci-dessus, la composition peut aussi être présentée en poudre pour dilution ou sirop. Cette poudre peut ne contenir les principes actifs et les excipients ou agents de charge.In these different formulations, and for example those mentioned above, the composition can also be presented in powder for dilution or syrup. This powder may not contain the active ingredients and the excipients or bulking agents.
Description des modes de réalisation ;Description of embodiments;
La mise en œuvre de l’invention se fait par les études précliniques sur la relaxation de l’aorte de rat et par les essais cliniques chez l’homme.The implementation of the invention is done by preclinical studies on the relaxation of the rat aorta and by clinical trials in humans.
Matériels et méthodesMaterials and methods
Les animauxAnimals
Afin de réaliser cette étude, les organes cibles, l’aorte et l’intestin, seront prélevés respectivement à partir des rats albinos de souche Wistar males âgés de 3 à 4 mois et pesant en moyenne 350 g. Ces animaux sont élevés en interne dans une animalerie conventionnelle et agréée.To conduct this study, the target organs, the aorta and intestine, will be collected respectively from male Wistar strain albino rats aged 3 to 4 months and weighing an average of 350 g. These animals are raised in-house in a conventional and approved animal facility.
Tous les animaux sont hébergés dans un environnement adéquat où la température, la luminosité, ainsi que la ventilation, sont contrôlées. Ils sont nourris par une alimentation standard pour animaux de laboratoire et de l’eau ad libitum et identifiés par une fiche reprenant différentes informations : nom laboratoire, nom du maître d’expérience, espèce, souche, sexe, date de naissance et de sevrage de l’animal d’expérience. Ils sont euthanasiés par injection de phénobarbital en intra-péritonéal.All animals are housed in a suitable environment where temperature, light and ventilation are controlled. They are fed with standard diet for laboratory animals and water ad libitum and identified by a sheet containing various information: laboratory name, name of the experiment supervisor, species, strain, sex, date of birth and weaning of the experimental animal. They are euthanized by intraperitoneal injection of phenobarbital.
Extraction du matériel végétalExtraction of plant material
Une trentaine de fruits du palmier Doum ont été acheté au sud du Tchad et formellement authentifié. Une macération avec 125 g de poudre de mésocarpe dénudé a été réalisée dans 1 L d’eau distillée pendant 24h sous agitateur magnétique. Le filtrat a été concentré à une température de 50°C à l’aide d’un four. Cette opération a permis d’obtenir 27,82 g d’extrait aqueux soit un rendement de 22,25%.About thirty Doum palm fruits were purchased in southern Chad and formally authenticated. A maceration with 125 g of stripped mesocarp powder was carried out in 1 L of distilled water for 24 hours under a magnetic stirrer. The filtrate was concentrated at a temperature of 50 ° C using an oven. This operation made it possible to obtain 27.82 g of aqueous extract, i.e. a yield of 22.25%.
Solution physiologique et outils pharmacologiquesPhysiological solution and pharmacological tools
La solution de Ringer dont la composition est la suivante : 115mM NaCl, 25mM NaHCO3, 1,3 mM Mgcl2, 1,2 mM CaCl2, 2,4 mM K2HPO4, 0,4 mM KH2PO4,a été utilisée comme solution de survie.Ringer's solution with the following composition: 115mM NaCl, 25mM NaHCO3 , 1.3mM MgCl2 , 1.2mM CaCl2, 2.4mM K2HPO4 , 0.4mM KH2PO4 , was used as survival solution.
Adrénaline (Sigma France) : L’adrénaline est un neuromédiateur libéré pour donner suite à des stimulations des nerfs du système sympathique. Il exerce une action sur le cœur et les vaisseaux en activant différents sous-types de récepteurs adrénergiques α 1 & 2 et β 1 & 2. Phényléphrine (Sigma, France) : un agoniste spécifique des récepteurs α1 adrénergiques. Prazosine : (achèté en pharmacie, marque TEVA) antagoniste des récepteurs α1 adrénergiques. Toutes les dilutions sont réalisées dans du Ringer.Adrenaline (Sigma France): Adrenaline is a neurotransmitter released following stimulation of the sympathetic nerves. It acts on the heart and blood vessels by activating different subtypes of α 1 & 2 and β 1 & 2 adrenergic receptors. Phenylephrine (Sigma, France): a specific agonist of α1 adrenergic receptors. Prazosin: (purchased in a pharmacy, TEVA brand) antagonist of α1 adrenergic receptors. All dilutions are made in Ringer.
Etude in vitro des effets des extraits sur la contraction des muscles lisses de l’aorte isolé de ratIn vitro study of the effects of extracts on contraction of smooth muscles of isolated rat aorta
Technique de micro-dynamomètre : PrincipeMicro-dynamometer technique: Principle
Le principe consiste à mesurer l’activité contractile provoqué par une drogue ou une substance contracturant. Cette technique consiste à provoquer avec un agoniste (adrénaline, phényléphrine) à des concentrations connues, une contraction soutenue de l’aorte. Ensuite, déterminer la gamme de concentration de l’extrait aqueux qui provoquerai une relaxation partielle ou totale de la contraction induite par l’agoniste.The principle is to measure the contractile activity caused by a drug or a contracting substance. This technique consists of provoking with an agonist (adrenaline, phenylephrine) at known concentrations, a sustained contraction of the aorta. Then, determine the concentration range of the aqueous extract which would cause a partial or total relaxation of the contraction induced by the agonist.
Prélèvement et montage de l’aorteAortic harvesting and assembly
Après avoir anesthésié le rat avec du pentobarbital (60 mg/kg, i.p), il a été placé en décubitus dorsal sur une planche de dissection et une thoracotomie a été réalisée. Cela a permis la mise à nu de l’aorte. Un fragment de l’aorte a été prélevé avec soin le plus près possible du cœur. Il a été dégagé des tissus environnants, nettoyé puis découpé en anneaux de 3mm maximum de long et plongé immédiatement dans une solution de Ringer. Après cela, les anneaux d’aorte ont été montés chacun entre deux crochets et une potence reliée à un capteur. Le montage ainsi réalisé est maintenu en survie en le plaçant dans une cuve à organe isolé de 3ml contenant la solution physiologique thermostatée à 37°C et continuellement oxygénée (O2 : 95% ; CO2 : 5%). Ensuite, une période d’équilibration de 60 minutes avec un rinçage toutes les 20minutes a été effectué. Les organes ont été soumis à une tension de base de 1.5g. Les variations de tension consécutives aux variations du diamètre du vaisseau sont captées et converties en signaux électriques à l’aide d’un "Transducer" isométrique (Laboratoires TBC, Paris, France). Ces signaux électriques sont visualisés sur un enregistreur graphique grâce au logiciel d’acquisition de données (BiodacqSoft, Laboratoires TBC, Paris, France).After anesthetizing the rat with pentobarbital (60 mg/kg, i.p.), it was placed in the dorsal decubitus position on a dissection board and a thoracotomy was performed. This allowed the aorta to be exposed. A fragment of the aorta was carefully removed as close as possible to the heart. It was freed from surrounding tissues, cleaned, then cut into rings of 3 mm maximum length and immediately immersed in Ringer's solution. After this, the aortic rings were each mounted between two hooks and a bracket connected to a sensor. The assembly thus produced is maintained in survival by placing it in a 3 ml isolated organ tank containing physiological solution thermostated at 37 ° C and continuously oxygenated (O2: 95%; CO2: 5%). Then, an equilibration period of 60 minutes with rinsing every 20 minutes was carried out. The organs were subjected to a basic voltage of 1.5g. Voltage variations resulting from variations in vessel diameter were captured and converted into electrical signals using an isometric "Transducer" (TBC Laboratories, Paris, France). These electrical signals were visualized on a graphic recorder using data acquisition software (BiodacqSoft, TBC Laboratories, Paris, France).
Réalisation du testPerforming the test
Effets des extraits sur la contraction induite par la phényléphrine ou d’adrénalineEffects of extracts on phenylephrine or adrenaline-induced contraction
L’objectif de ce protocole était d’évaluer l’effet relaxant des extraits aqueux sur la contraction de l’anneau d’aorte. A cet effet, au terme de la période d’équilibration, les anneaux d’aorte sont pré-contractés avec une solution de l’adrénaline (1µg/ml) ou phényléphrine (10 nM). Toutes les dilutions de l’extrait ont été réalisé dans du Ringer.The objective of this protocol was to evaluate the relaxing effect of aqueous extracts on aortic ring contraction. For this purpose, at the end of the equilibration period, the aortic rings were pre-contracted with a solution of adrenaline (1µg/ml) or phenylephrine (10 nM). All dilutions of the extract were carried out in Ringer.
Dans un premier temps, après que la contraction maximale a été atteinte (se traduisant par un plateau sur la courbe), 1 mg/ml de d’extrait a été ajouté dans la cuve à l’aide une micropipette. En second lieu, l’effet relaxant de l’extrait avant la contraction a été étudiée. Pour ce faire, des concentrations croissantes allant de 1 ng à 1 mg/ml ont été introduites de façon non cumulée dans le réservoir à organe isolé 3 minutes avant l’ajout de l’adrénaline ou de phényléphrine. Le volume total de la drogue ajoutée n’excède pas 10% du volume total de la cuve. Entre chaque ajout de l’extrait d’une concentration donnée suivit soit d’adrénaline soit de phényléphrine, les anneaux d’aorte ont été laissés au repos pendant 20 minutes au cours desquelles deux rinçages de 10 minutes d’intervalles ont été réalisés. L’expérience a été répétée pour s’assurer de la reproductibilité du résultat obtenu. Les pourcentages de relaxation à chaque concentration ont été calculés pour donner suite à la contraction induite.First, after the maximum contraction was reached (resulting in a plateau on the curve), 1 mg/ml of extract was added to the tank using a micropipette. Second, the relaxant effect of the extract before contraction was studied. To do this, increasing concentrations ranging from 1 ng to 1 mg/ml were introduced in a non-cumulative manner into the isolated organ reservoir 3 minutes before the addition of adrenaline or phenylephrine. The total volume of the drug added did not exceed 10% of the total volume of the tank. Between each addition of the extract of a given concentration followed by either adrenaline or phenylephrine, the aortic rings were left to rest for 20 minutes during which two 10-minute rinses were performed. The experiment was repeated to ensure the reproducibility of the result obtained. The relaxation percentages at each concentration were calculated to follow the induced contraction.
Étude comparative de l’effet des extraits sur la contraction de l’aorte avec un antihypertenseur utilisé clinique : la PrazosineComparative study of the effect of extracts on aortic contraction with a clinically used antihypertensive drug: Prazosin
L’objectif de ce test était de faire une étude comparative de l’effet de l’extrait sur la contraction de l’aorte avec un antagoniste du récepteurs α2, qui est un antihypertenseur utilisé en clinique. Pour ce faire, des doses croissantes de l’extrait de plante (palmier doum ou Olivier) ou de la Prazosine ont été ajoutées de façon non cumulée avant l’induction de la contraction par la phényléphrine. Chacune des doses soit de l’extrait de plante étudier ou de la Prazosine a été testée avec une gamme de concentration de phényléphrine croissante. Entre chaque ajout de l’extrait aqueux ou de la Prazosine suivie de la phényléphrine, les anneaux d’aorte ont été laissés au repos pendant 20 minutes au cours desquelles deux rinçages de 10min d’intervalles ont été réalisés.The objective of this test was to make a comparative study of the effect of the extract on the contraction of the aorta with an antagonist of the α2 receptors, which is an antihypertensive used in clinics. To do this, increasing doses of the plant extract (doum palm or Olivier) or Prazosin were added in a non-cumulative manner before the induction of the contraction by phenylephrine. Each of the doses of either the plant extract studied or Prazosin was tested with an increasing concentration range of phenylephrine. Between each addition of the aqueous extract or Prazosin followed by phenylephrine, the aortic rings were left to rest for 20 minutes during which two rinses of 10-min intervals were carried out.
Essais cliniquesClinical trials
Les essais cliniques ont été réalisés sur les patients par les hommes de métiers après avoir pris le soin de s’assurer de la sécurité des patients et selon les normes déontologiques en vigueur. Les examens cliniques et les analyses des paramètres biologiques ont été réalisés. Les paramètres biologiques suivants ont fait l’objet des analyses statistiques pour comparer l’effet de l’Ifanosine sur les personnes traitées pour évaluer le bénéfice clinique. Il s’agit de : la pression artérielle diastolique et systolique (PAD, PAS), le cholestérol total (CT), les lipoprotéines (HDL, LDL), les triglycérides ainsi que les Apoprotéines (apoA, apoB).Clinical trials were conducted on patients by professionals after taking care to ensure patient safety and in accordance with current ethical standards. Clinical examinations and analyses of biological parameters were carried out. The following biological parameters were subject to statistical analyses to compare the effect of Ifanosine on the people treated to assess the clinical benefit. These are: diastolic and systolic blood pressure (DBP, PAS), total cholesterol (TC), lipoproteins (HDL, LDL), triglycerides and Apoproteins (apoA, apoB).
Tests statistiquesStatistical tests
Toutes les données de l’analyse statistique, sont exprimées en moyenne ± écart-type de la moyenne (ETM., n = nombre d’expériences), à l’exception de la CI50(concentration des médicaments provoquant la moitié de la réponse maximale), ou pA2 (concentration de l’antagoniste qui réduit l’effet de l’agoniste de moitié) qui sont présentées comme des moyennes géométriques accompagnées de leurs intervalles de confiance à 95 % respectifs. Les analyses statistiques ont été obtenues par analyse de variance à une voie (ANOVA), suivie par le test de Dunnett si nécessaire. P < 0,05 était considérée comme significatif. Les courbes dose-réponse ont été analysées par la régression non linéaire (Graphpad program for Windows version 5.01. Graphpad, San Diego, CA, USA).All data for statistical analysis are expressed as mean ± standard deviation of the mean (SEM, n = number of experiments), except for IC50 (drug concentration causing half the maximal response), or pA2 (antagonist concentration that reduces the agonist effect by half) which are presented as geometric means with their respective 95% confidence intervals. Statistical analyses were performed by one-way analysis of variance (ANOVA), followed by Dunnett's test when necessary. P < 0.05 was considered significant. Dose-response curves were analyzed by nonlinear regression (Graphpad program for Windows version 5.01. Graphpad, San Diego, CA, USA).
[Table 1] : Détermination de la perméabilité apparente (biodisponibilité, Papp). La biodisponibilité intestinale ou la perméabilité apparente (Papp = J/Co) a été déterminée pendant l’état d’équilibre du transport (à 60-150 min). Le tableau montre que la biodisponibilité intestinale (Papp) de l’Ifanosine (IFN) est supérieure non à l’extrait d’Hyphaene thebaica (HT), mais aussi à l’Olea europaea (OEL). Mais les produits naturels sont moins perméables que le produit chimique purifié la Prazosine (PRZ).[Table 1]: Determination of apparent permeability (bioavailability, P app ). Intestinal bioavailability or apparent permeability (Papp = J/Co) was determined during the steady state of transport (at 60-150 min). The table shows that the intestinal bioavailability (Papp) of Ifanosine (IFN) is higher not than Hyphaene thebaica extract (HT), but also than Olea europaea (OEL). But the natural products are less permeable than the purified chemical Prazosin (PRZ).
Les avantages de l'invention et applicationsAdvantages of the invention and applications
L’invention présenté ici a plusieurs avantages et applications possibles :The invention presented here has several advantages and possible applications:
Association d’un extrait aqueux du péricarpe dénudé du fruit Hyphaene thebaica et un extrait de jeunes feuilles d’Olea europaea pour le traitement de l’hypertension artérielle ou l’hyperlipidémie, ladite association étant sous une forme adaptée pour une administration par voie orale, caractérisé en ce que :Association of an aqueous extract of the bare pericarp of the Hyphaene thebaica fruit and an extract of young leaves of Olea europaea for the treatment of high blood pressure or hyperlipidemia, said association being in a form suitable for oral administration, characterized in that:
1) pour 1,6 gramme de principe actif du produit formulé qu’on retrouve 1 gramme d’extrait d’Olea europaea et 0,6 gramme d’Hyphaene thebaica ;1) for 1.6 grams of active ingredient of the formulated product we find 1 gram of Olea europaea extract and 0.6 grams of Hyphaene thebaica;
2) La biodisponibilité intestinale du produit formulé soit supérieur à l’extrait d’Olea europaea seule ou à l’extrait d’Hyphaene thebaica seule.2) The intestinal bioavailability of the formulated product is superior to Olea europaea extract alone or to Hyphaene thebaica extract alone.
2) le bénéfice clinique du produit fini formulé soit supérieur à celui de la Prazosine.2) the clinical benefit of the formulated finished product is greater than that of Prazosin.
Le produit fini formulé (Ifanosine) est caractérisé en ce que les formes d’utilisations et de présentation soient sous forme de : gélules, comprimés, sirop, poudre pour sirop.The formulated finished product (Ifanosine) is characterized in that the forms of use and presentation are in the form of: capsules, tablets, syrup, powder for syrup.
Le produit fini formulé (Ifanosine) peut avoir une utilisation non thérapeutique en tant que produit diététique pour prévenir l’hypertension et l’hyperlipidémie.The formulated finished product (Ifanosine) may have non-therapeutic use as a dietary product to prevent hypertension and hyperlipidemia.
Claims (2)
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| FR2213740A FR3143326B3 (en) | 2022-12-19 | 2022-12-19 | Pharmaceutical or dietary composition comprising an extract of Hyphaene thebaica and an extract of Olea europaea usable as an antihypertensive and hypolipidemic agent. |
Applications Claiming Priority (2)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| FR2213740 | 2022-12-19 | ||
| FR2213740A FR3143326B3 (en) | 2022-12-19 | 2022-12-19 | Pharmaceutical or dietary composition comprising an extract of Hyphaene thebaica and an extract of Olea europaea usable as an antihypertensive and hypolipidemic agent. |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| FR3143326A3 true FR3143326A3 (en) | 2024-06-21 |
| FR3143326B3 FR3143326B3 (en) | 2025-04-11 |
Family
ID=91486425
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| FR2213740A Active FR3143326B3 (en) | 2022-12-19 | 2022-12-19 | Pharmaceutical or dietary composition comprising an extract of Hyphaene thebaica and an extract of Olea europaea usable as an antihypertensive and hypolipidemic agent. |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| FR (1) | FR3143326B3 (en) |
-
2022
- 2022-12-19 FR FR2213740A patent/FR3143326B3/en active Active
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| FR3143326B3 (en) | 2025-04-11 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| LU82026A1 (en) | PHARMACEUTICAL PREPARATION COMPRISING A CARDIAC GLYCOSIDE HAVING A POLYMER COATING | |
| Abou Shady et al. | The effect of praziquantel and Carica papaya seeds on Hymenolepis nana infection in mice using scanning electron microscope | |
| JP2005021006A (en) | Food / beverage materials, food / beverage products, and antidote that eliminate the effects of alcohol in a short time | |
| CA2283122A1 (en) | Plant extract compositions, method of preparation, and pharmaceutical compositions containing them | |
| FR3143326A3 (en) | Pharmaceutical or dietetic composition comprising an extract of Hyphaene thebaica and an extract of Olea europaea usable as an antihypertensive and hypolipidemic agent. | |
| Aziz et al. | Urtica dioica (Stinging Nettle): A Comprehensive & Concise Review on Its Nutritional Profile and Therapeutic Applications | |
| CN117042784A (en) | Compositions for improving sleep quality | |
| Emma et al. | Evaluation de la toxicite aigue de l'extrait aqueux des feuilles de Thunbergia atacorensis, une espece nouvelle | |
| JP2015509490A (en) | Pharmaceutical composition containing an extract of a lily bark as an active ingredient | |
| KR20130094490A (en) | Improved pharmaceutical preparation containing yellow-popular bark extract as active ingredient | |
| Alsammarraie et al. | Formulation, evaluation, and in vivo anti-inflammatory and anti-arthritic activities of moringa granules | |
| FR2669823A1 (en) | PHILODENDRON BARK MIXTURE EXTRACT AND CROTON SEEDS, PROCESS FOR PREPARING THE SAME AND DRUG CONTAINING THE SAME. | |
| Prasad Panda et al. | Extraction and performance evaluation of Salvia hispanica mucilage as natural disintegrants for optimization of pyrilamine maleate fast dissolving tablets | |
| Alex et al. | Assessment of Anthelmintic Activity of Cinnamic Acid and Its Three Analogs: a Combined in Vitroand in SilicoStudy | |
| N’guessan et al. | Evaluation de la toxicité aiguë de Boerhavia diffusa chez la souris | |
| CN105902601A (en) | Tamarindus indica linn. shell extract product and preparation method and application in reducing blood fat | |
| Alamoudi et al. | Ethnopharmacological Study on Nigella Sativa Seeds Extracts: Pharmacognostical Screening, Abortifacient Potential and its Evolution Parameters | |
| US20240123008A1 (en) | Use of a flavanoid extract obtained from the species talipariti elatum sw, formulations comprising same and treatment method | |
| Jain et al. | Aspirin induced changes in serum ACP, ALP, GOT, GPT, bilirubin and creatinine in corelation with histopathological changes in liver and kidney of female albino rat | |
| FR3111542A1 (en) | Pharmaceutical or dietetic composition containing aqueous extract of lavender and usable as an antibacterial and antifungal | |
| Trivedi et al. | FORMULATION AND EVALUATION OF FLOATING TABLET OF RILPIVIRINE HYDROCHLORIDE FOR THE TREATMENT OF HIV-1 | |
| FR2844202A1 (en) | EXTRACTS OF ASTROCARYUM VULGARE FRUIT AND PREPARATIONS OBTAINED WITH ANTI-INFLAMMATORY CHARACTER | |
| FR3013986A1 (en) | PHARMACEUTICAL OR DIETETIC COMPOSITION CONTAINING THE AVENA SATIVA SEED EXTRACT AND USEFUL FOR TREATING METABOLIC SYNDROME | |
| FR3108036A1 (en) | Pharmaceutical or dietetic composition containing the aqueous extract of lavender and usable as an antidiabetic | |
| CA2184699A1 (en) | Immunomodulating composition for use especially in the treatment of hiv infections |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| PLFP | Fee payment |
Year of fee payment: 2 |
|
| PLFP | Fee payment |
Year of fee payment: 3 |
|
| PLFP | Fee payment |
Year of fee payment: 4 |