Claims (1)
**WARNUNG** Anfang CLMS Feld konnte Ende DESC uberlappen **.
** WARNING ** Beginning of CLMS field could overlap end of DESC **.
Sack mit Kreuzbodenverschluss
Das vorliegende Patent bezieht sich auf einen mit schüttbarem Gut gefüllten Sack mit Kreuzbodenverschluss.
Sack with cross bottom closure
The present patent relates to a sack filled with pourable material with a cross-bottom closure.
Papiers äcke mit Kreuzbodenverschluss dienen häufig als Verpackung für Kristallzucker, Griess, Mehl usw. Dabei werden die Lappen des Verschlusses normalerweise festgeklebt, damit sich der Papiersack nicht unbeabsichtigterweise öffnet. Das Öffnen derartiger Säcke bereitet oft einige Mühe und erheischt meistens ein teilweises Zerreissen des Papiers, was eine unsaubere Öffnung ergibt. Um diesem überstand abzuhelfen wird gemäss vorliegender Erfindung vorgeschlagen, am einen Lappen des Verschlusses eine Markierung anzubringen, längs welcher das Ende des Lappens zwecks Schaffung einer Ausgussöffnung abzutrennen bestimmt ist.
Paper bags with cross-bottom closures are often used as packaging for granulated sugar, semolina, flour, etc. The flaps of the closure are usually glued on so that the paper sack does not open unintentionally. The opening of such bags is often difficult and mostly requires a partial tearing of the paper, which results in an unclean opening. In order to remedy this protrusion, it is proposed according to the present invention to apply a marking to one flap of the closure along which the end of the flap is intended to be separated in order to create a pouring opening.
Anhand der beiliegenden Zeichnung wird ein Ausführungsbeispiel des Erfindungsgegenstandes näher erläutert, und zwar zeigt:
Fig. 1 eine Draufsicht auf einen Papiersack mit Kreuzbodenverschluss,
Fig. 2 eine perspektivische Ansicht eines teilweise geöffneten Sackes und
Fig. 3 eine perspektivische Ansicht eines geöffneten Sackes.
An exemplary embodiment of the subject matter of the invention is explained in more detail with the aid of the accompanying drawing, namely:
1 shows a plan view of a paper sack with a cross-bottom closure,
Fig. 2 is a perspective view of a partially opened sack and
3 is a perspective view of an opened sack.
Der dargestellte, z. B. mit Kristallzucker gefüllte Papiersack weist einen Kreuzbodenverschluss auf, der bekanntlich so gebildet ist, dass zwei gegenüberliegende Randteile der Sacköffnung überlappend gegeneinandergefaltet und die dadurch gebildeten Lappen ebenfalls überlappend gegeneinandergefaltet werden. Der eine, sichtbare Randteil der Sacköffnung ist in den Fig. 2 und 3 mit 1 bezeichnet und die beiden Lappen mit 2 bzw. 3.
The illustrated, e.g. B. A paper sack filled with granulated sugar has a cross-bottom closure which, as is known, is formed so that two opposite edge parts of the sack opening are folded against each other so as to overlap and the flaps thus formed are also folded against each other so as to overlap. The one visible edge part of the bag opening is denoted by 1 in FIGS. 2 and 3 and the two flaps by 2 and 3, respectively.
Am Lappen 3 ist eine Markierung in Form einer Perforierung 4 angebracht, längs welcher das Ende 5 des Lappens 3 zwecks Schaffung einer Ausguss öffnung 6 abgetrennt werden kann. Gemäss Fig. 2 ist der Lappen 3 hochgestellt, und das Ende 5 ist bereits abgetrennt. Wird der Lappen 3 daraufhin nach aussen gerichtet und die an ihm vorhandene Ausgussöffnung 6 etwas ausgeweitet, so kann der Inhalt des Sackes bequem durch diese Ausgussöffnung entleert werden, wie es in Fig. 3 durch den Pfeil dargestellt ist.
A marking in the form of a perforation 4 is attached to the tab 3, along which the end 5 of the tab 3 can be cut off in order to create a pouring opening 6. According to FIG. 2, the tab 3 is raised and the end 5 has already been cut off. If the flap 3 is then directed outwards and the pouring opening 6 present on it is widened somewhat, the contents of the sack can conveniently be emptied through this pouring opening, as shown in FIG. 3 by the arrow.
Falls nicht der ganze Inhalt entleert wird, kann der Lappen 3 wieder flach gedrückt und gegen den Lappen 2 gefaltet werden.
If the entire contents are not emptied, the flap 3 can be pressed flat again and folded against the flap 2.
Vorzugsweise sind die Lappen 2 und 3 im geschlossenen Zustand des Sackes festgeklebt. Zum Öffnen des Sackes muss dann lediglich der Lappen 3 gelöst und das Ende 5 abgetrennt werden. Es ist auch möglich, nur das Ende 5 des Lappens 3 auf dem Lappen 2 anzukleben, so dass man zum Öffnen des Sackes nur unter den Lappen 3 zu greifen und die Perforie- rung 4 zu zerreissen braucht. Das Ende 5 bleibt dann auf dem Lappen 3 angeklebt.
The flaps 2 and 3 are preferably glued in the closed state of the sack. To open the sack, it is only necessary to loosen the flap 3 and cut off the end 5. It is also possible to glue only the end 5 of the flap 3 onto the flap 2, so that one only needs to reach under the flap 3 and tear the perforation 4 to open the sack. The end 5 then remains glued to the tab 3.
Anstatt dass die Markierung durch eine Perforierung gebildet, ist, kann sie einfach aus einem Aufdruck bestehen, längs welchem das Ende 5 des Lappens z. B. mittels einer Schere abgeschnitten werden kann. Ferner kann die Markierung durch einen unter den Lappen 3 gelegten, an diesem befestigten Faden bestehen, wobei ein Ende desselben ergreifbar ist, um den Lappen hochheben und etwa an der in Fig. 1 mit 4 bezeichneten Stelle durchreissen zu können.
Instead of the marking being formed by a perforation, it can simply consist of an imprint along which the end 5 of the flap z. B. can be cut off with scissors. Furthermore, the marking can consist of a thread placed under the flap 3 and fastened to it, one end of which can be grasped in order to be able to lift the flap and tear it through at the point indicated by 4 in FIG.
Vorzugsweise ist auf dem Papiersack eine Instruktion für das Abtrennen des Endes 5 aufgedruckt. Es ist einleuchtend, dass der Sack aus einfachem sowie aus mehrlagigem Papier oder aus irgendeinem andern faltbaren Material bestehen kann.
An instruction for severing the end 5 is preferably printed on the paper sack. It is evident that the sack can consist of simple as well as multilayer paper or any other foldable material.
PATENTANSPRUCH
Mit schüttelbarem Gut gefüllter Sack mit Kreuzbodenverschluss, dadurch gekennzeichnet, dass am einen Lappen des Verschlusses eine Markierung angebracht ist, längs welcher das Ende des Lappens zwecks Schaffung einer Ausgussöffnung abzutrennen bestimmt ist.
PATENT CLAIM
Sack filled with shakable material and having a cross-bottom closure, characterized in that a marking is attached to one flap of the closure, along which the end of the flap is intended to be separated in order to create a pouring opening.
UNTERANSPRÜCHE
1. Sack nach Patentanspruch, dadurch gekennzeichnet, dass die Markierung aus einem Aufdruck besteht.
SUBCLAIMS
1. Sack according to claim, characterized in that the marking consists of an imprint.
2. Sack nach Patentanspruch, dadurch gekennzeichnet, dass die Markierung aus einer Perforierung besteht, die das Abreissen des Lappenendes gestattet.
2. Sack according to claim, characterized in that the marking consists of a perforation which allows the end of the flap to be torn off.
3. Sack nach Patentanspruch, dadurch gekennzeichnet, dass die Markierung aus einem Faden besteht, der zum Hochheben und Durchreissen des Lappens dient.
3. Sack according to claim, characterized in that the marking consists of a thread which is used to lift and tear through the flap.