CZ17575U1 - Multilinguální internetový vyhledávac - Google Patents
Multilinguální internetový vyhledávac Download PDFInfo
- Publication number
- CZ17575U1 CZ17575U1 CZ200718605U CZ200718605U CZ17575U1 CZ 17575 U1 CZ17575 U1 CZ 17575U1 CZ 200718605 U CZ200718605 U CZ 200718605U CZ 200718605 U CZ200718605 U CZ 200718605U CZ 17575 U1 CZ17575 U1 CZ 17575U1
- Authority
- CZ
- Czechia
- Prior art keywords
- query
- search
- language
- user
- search engine
- Prior art date
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F16/00—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F16/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
- G06F16/33—Querying
- G06F16/3331—Query processing
- G06F16/3332—Query translation
- G06F16/3337—Translation of the query language, e.g. Chinese to English
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- Data Mining & Analysis (AREA)
- Databases & Information Systems (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
Description
Qblast techniky
Technické řešení se týká uspořádání multilinguálního internetového vyhledávače, především v internetových vyhledávačích.
zadává dotaz v jazycích jež zná. V případě že potřebuje zjistit informace v jazycích, které nezná, musí si vytvořit překlad tohoto dotazu a ten poté zadat do vyhledávače. Toto významně snižuje možnosti vyhledávačů.
Podstata technického řešeni
Uvedené nevýhody odstraňuje multilinguální internetový vyhledávač, kdy k vyhledávacímu modulu je připojen překladač, který uživateli přeloží vyhledávací dotaz. Uživatel zapíše vyhledávací dotaz do formuláře v jazyce, jež zná a vybere jazyk do kterého chce vyhledávací dotaz přeložit. Překladatelský modul dotaz přeloží a umístí automaticky do vyhledávacího pole formuláře. Poté uživatel dotaz odešle a ten je proveden a dojde k zobrazení výsledku dotazu.
Přehled obrázků na výkrese
Technické řešení je blíže vysvětleno pomocí výkresu, kde obr. 1 schematicky znázorňuje vyhledávací a překladatelský modul a obr. 2 znázorňuje vyhledávací formulář.
Příklad provedení technického řešení
Multilinguální internetový vyhledávač je tvořen formulářem i pro zadání vyhledávacího dotazu, dále vyhledávacím modulem 2 a překladatelským modulem 3. Využití systému spočívá v tom, že uživatel zadá do formuláře i vyhledávací dotaz v jazyce jež zná. Poté uživatel zadá do formuláře pokyn k přeložení do zvoleného jazyka a tento odešle do překladatelského modulu 3. Tento v reálném čase přeloží vyhledávací dotaz a odešle ho zpět do formuláře i. Poté uživatel zadá pokyn vyhledávacímu modulu 2 aby byly vyhledány relevantní informace ve zvoleném jazyce. Průmyslová využitelnost
Toto technické řešení je využitelné všude tam, kde dochází k vyhledávání informací v různých jazycích a uživatel nezná všechny potřebné jazyky pro zadání dotazu.
Claims (1)
- NÁROKY NA OCHRANU30 1. Multi I inguální internetový vyhledávač, vyznačující se t í m, že je tvořen formulá rem (1) pro uživatele, kteiý je propojen s překladatelským modulem (3) a vyhledávacím modu lem (2).
Priority Applications (2)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CZ200718605U CZ17575U1 (cs) | 2007-03-05 | 2007-03-05 | Multilinguální internetový vyhledávac |
| PCT/CZ2007/000053 WO2008106898A1 (en) | 2007-03-05 | 2007-06-15 | Cross-language internet search engine |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CZ200718605U CZ17575U1 (cs) | 2007-03-05 | 2007-03-05 | Multilinguální internetový vyhledávac |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| CZ17575U1 true CZ17575U1 (cs) | 2007-06-11 |
Family
ID=38141380
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| CZ200718605U CZ17575U1 (cs) | 2007-03-05 | 2007-03-05 | Multilinguální internetový vyhledávac |
Country Status (2)
| Country | Link |
|---|---|
| CZ (1) | CZ17575U1 (cs) |
| WO (1) | WO2008106898A1 (cs) |
Family Cites Families (4)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| US6381598B1 (en) * | 1998-12-22 | 2002-04-30 | Xerox Corporation | System for providing cross-lingual information retrieval |
| US6604101B1 (en) * | 2000-06-28 | 2003-08-05 | Qnaturally Systems, Inc. | Method and system for translingual translation of query and search and retrieval of multilingual information on a computer network |
| CA2500334A1 (en) * | 2002-09-30 | 2004-05-21 | Ning-Ping Chan | Blinking annotation callouts highlighting cross language search results |
| US20070022134A1 (en) * | 2005-07-22 | 2007-01-25 | Microsoft Corporation | Cross-language related keyword suggestion |
-
2007
- 2007-03-05 CZ CZ200718605U patent/CZ17575U1/cs not_active IP Right Cessation
- 2007-06-15 WO PCT/CZ2007/000053 patent/WO2008106898A1/en not_active Ceased
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| WO2008106898A1 (en) | 2008-09-12 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| WO2005124599A3 (en) | Content search in complex language, such as japanese | |
| TW201346595A (zh) | 資料流之即時自然語言處理 | |
| Zhang et al. | Mining translations of OOV terms from the web through cross-lingual query expansion | |
| WO2008104621A1 (es) | Sistema para la recuperación de unidades de información | |
| CZ17575U1 (cs) | Multilinguální internetový vyhledávac | |
| KR20000024179A (ko) | 한국어 인터넷 자연어 질의 응답형 정보 검색 엔진 구축방법. | |
| Fayzrahmanov et al. | A unified ontology-based web page model for improving accessibility | |
| List | Review of machine translation in patents–Implications for search | |
| Demarco | Micromorphology and histochemistry of the laticifers from vegetative organs of Asclepiadoideae species (Apocynaceae). | |
| Hobel et al. | Extracting semantics of places from user generated content | |
| Salunkhe et al. | A research work on English to Marathi hybrid translation system | |
| CN101324906A (zh) | 可跨数据库查询的装置与方法 | |
| CN201270032Y (zh) | 可跨数据库查询的装置 | |
| Ankon et al. | A multilingual ontology based framework for wikipedia entry augmentation | |
| Bast et al. | Semantic full-text search with ester: scalable, easy, fast | |
| Vlachos | On the nomenclature of the largest tortoise that ever lived: Megalochelys sivalensis Falconer & Cautley, 1837 vs. Colossochelys atlas Falconer & Cautley, 1844 (Reptilia, Testudinidae) | |
| Aslanbekovna | LEXICOGRAPHIC SOURCES IN THE LEXICO-SEMANTIC REPRESENTATION OF CONCEPTS | |
| Abbas et al. | Annotating the Arabic Quran with semantic web content tags | |
| Espana-Bonet et al. | M1. 5—Mapping Approaches for Vocabularies and Queries in PubPsych | |
| Yu et al. | Translation as a space for gender equity and environmental protection: an ecofeminist analysis of the ‘Green Snake’exhibition | |
| Cheng et al. | Research on Chinese medical entity relationship extraction based on multineural network and syntactic information | |
| Sciuto | Bibliographie descriptive des imprimés du baron d’Holbach, nouvelle édition revue et augmentée. Par Jeroom Vercruysse | |
| Youan et al. | A model of Korean verb processing | |
| Dragoni et al. | Using Semantic and Domain-based Information in CLIR Systems | |
| Ki-Chun | Semantic Processing in Korean and English Word Production |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| FG1K | Utility model registered |
Effective date: 20070611 |
|
| ND1K | First or second extension of term of utility model |
Effective date: 20110708 |
|
| ND1K | First or second extension of term of utility model |
Effective date: 20140210 |
|
| MK1K | Utility model expired |
Effective date: 20170305 |