CZ17986U1 - Informacní systém pro vyhledávání jazykove nezávislých informací - Google Patents
Informacní systém pro vyhledávání jazykove nezávislých informací Download PDFInfo
- Publication number
- CZ17986U1 CZ17986U1 CZ200718604U CZ200718604U CZ17986U1 CZ 17986 U1 CZ17986 U1 CZ 17986U1 CZ 200718604 U CZ200718604 U CZ 200718604U CZ 200718604 U CZ200718604 U CZ 200718604U CZ 17986 U1 CZ17986 U1 CZ 17986U1
- Authority
- CZ
- Czechia
- Prior art keywords
- information
- language
- user
- information system
- translation module
- Prior art date
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F16/00—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F16/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
- G06F16/33—Querying
- G06F16/3331—Query processing
- G06F16/3332—Query translation
- G06F16/3337—Translation of the query language, e.g. Chinese to English
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- Data Mining & Analysis (AREA)
- Databases & Information Systems (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Description
Informační systém pro vyhledávání jazykově nezávislých informací
Oblast techniky
Technické řešení se týká informačního systému určeného ke sběru, třídění, překladu a předávání dat. Tento systém je v nepřetržitém provozu a zjišťuje vyhledávání, překlady a třídění aktuálních informací, které je možno ukládat a vytvářet tak databáze zvolených informací přeložených do jazyka vhodného pro uživatele.
Dosavadní stav techniky
V současné době jsou k vyhledávání textových informací využívány v největší míře internetové vyhledávače, v nichž lze vyhledávat zejména pomocí zadání klíčových slov. Uživateli se vrátí výsledek dotazu ve formě krátkých anotací s odkazem na adresy celých dokumentů. Informace jsou řazeny zejména podle frekvence výskytu vyhledávaných slov bez ohledu na jejich význam (synonymita, podřízené termíny, kontext, mnohoznačnost,...). Hlavní nevýhoda současných metod vyhledávání spočívá v tom, že nezohledňují význam vyhledávacího dotazu ani vyhledávaných článků. Slova ve vyhledávacím dotazu i ve vyhledávaných článcích se zohledňují pouze jako řetězec znaků.
Podstata technického řešení
Uvedené nevýhody do značné míry odstraňuje informační systém podle tohoto technického řešení určeného ke sběru, třídění, překladu a předávání dat. Podstata technického řešení spočívá v tom, že informační systém je tvořen formulářem (zadávací maskou) pro uživatele zdroje infor20 mači, daty z informační jednotky, překladatelským modulem s vazbou na formulář pro uživatele a na data. Formulář obsahuje jednotlivé edice, které třídí informace podle zvolených oborů a umožňuje procházení tématy napříč jednotlivými jazyky. V případě, že uživatel neovládá cizojazyčné články obsažené v určitém tématu, využije překladatelský modul, resp. pomocí formuláře předá pokyn k překladu z výběru ve formuláři. Uživatel tak získá integrovaný strojový překlad v reálném čase a získá data z informačního systému tříděné podle oborů s jazykově nezávislou strukturou. Tento výsledek zadání pomocí formuláře může uživatel uložit a vytvářet tak databáze v konkrétním oboru v jazyce jenž ovládá.
Přehled obrázků na výkresech
Technické řešení je blíže vysvětleno pomocí připojených výkresů, kde obr. 1 schematicky zná30 zorňuje informační systém jako celek a obr. 2 znázorňuje formulář.
Příklad provedení technického řešení
Anglicky hovořící uživatel má zájem o informace týkající se soudnictví v němčině. Do formuláře 1 zadá téma soudnictví. Následně dojde k zobrazení vybraných anotací 5 relevantních dokumentů ze zdroje informací 2 na uvedené téma v angličtině a dalších podporovaných jazycích včetně němčiny. Uživatel vybere německý jazyk a vyhledané anotace 5 odkazující na dokumenty si zadáním požadavku do formuláře 1 nechá v reálném čase přeložit do němčiny pomocí překladatelského modulu 3. Následně zvolí jeden nebo více článků dle svého výběru na základě přeložených anotací 5, zadá do formuláře I požadavek překladu a v reálném čase si je nechá opět nechá přeložit do němčiny. Takto získané informace přeložené do zvoleného jazyka uživatel ukládá do své databáze 6.
CZ 17986 Ul
Průmyslová využitelnost
Informační systém podle předmětného technického řešení je využitelný především tam, kde je třeba získávat utříděné informace jazykově nezávislé, ovšem převedené do jednoho či více jazyků, které jsou pro uživatele známé, např. na vývojových pracovištích, rešeršních pracovištích a pod.
Claims (2)
1. Informační systém pro vyhledávání jazykově nezávislých informací, vyznačující se tím, že je tvořen formulářem pro uživatele (1), zdrojem informací (2) a překladatelským modulem (3) umožňujícím získání překladu anotací (5) a posléze uložení výsledku dotazu do ío databáze (6).
2. Informační systém pro vyhledávání jazykově nezávislých informací podle nároku 1, vyznačující se tím, že formulář (1) obsahuje zadávací pole pro dotaz uživatele na zdroj informací (2) a zadávací pole na překladatelský modul (3) s předvolenými jazyky.
Priority Applications (2)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CZ200718604U CZ17986U1 (cs) | 2007-03-05 | 2007-03-05 | Informacní systém pro vyhledávání jazykove nezávislých informací |
| PCT/CZ2007/000052 WO2008106897A1 (en) | 2007-03-05 | 2007-06-15 | Information system for searching for language-independent data |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CZ200718604U CZ17986U1 (cs) | 2007-03-05 | 2007-03-05 | Informacní systém pro vyhledávání jazykove nezávislých informací |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| CZ17986U1 true CZ17986U1 (cs) | 2007-11-05 |
Family
ID=38663392
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| CZ200718604U CZ17986U1 (cs) | 2007-03-05 | 2007-03-05 | Informacní systém pro vyhledávání jazykove nezávislých informací |
Country Status (2)
| Country | Link |
|---|---|
| CZ (1) | CZ17986U1 (cs) |
| WO (1) | WO2008106897A1 (cs) |
Families Citing this family (1)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN102955853B (zh) * | 2012-11-02 | 2019-05-28 | 北京百度网讯科技有限公司 | 一种跨语言文摘的生成方法及装置 |
Family Cites Families (2)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| JP3666005B2 (ja) * | 1998-03-03 | 2005-06-29 | マツダ株式会社 | 特許情報検索システム、特許情報検索装置、情報検索中継装置並びに特許情報検索方法 |
| US7146358B1 (en) * | 2001-08-28 | 2006-12-05 | Google Inc. | Systems and methods for using anchor text as parallel corpora for cross-language information retrieval |
-
2007
- 2007-03-05 CZ CZ200718604U patent/CZ17986U1/cs not_active IP Right Cessation
- 2007-06-15 WO PCT/CZ2007/000052 patent/WO2008106897A1/en not_active Ceased
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| WO2008106897A1 (en) | 2008-09-12 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| Borin et al. | Korp-the corpus infrastructure of Spräkbanken. | |
| US8346536B2 (en) | System and method for multi-lingual information retrieval | |
| Falagas et al. | Comparison of PubMed, Scopus, web of science, and Google scholar: strengths and weaknesses | |
| KR100572797B1 (ko) | 데이터베이스 검색 방법, 데이터베이스 검색 시스템 및 컴퓨터 판독 가능 기록 매체 | |
| Fernandez et al. | Semantic search meets the web | |
| Hienert et al. | Digital library research in action–supporting information retrieval in sowiport | |
| US20070192293A1 (en) | Method for presenting search results | |
| WO2005124599A3 (en) | Content search in complex language, such as japanese | |
| Capstick et al. | A system for supporting cross-lingual information retrieval | |
| US8082240B2 (en) | System for retrieving information units | |
| Airio et al. | Ciri-an ontology-based query interface for text retrieval | |
| Tenopir et al. | DIALOG and Mead join the relevance ranks | |
| CZ17986U1 (cs) | Informacní systém pro vyhledávání jazykove nezávislých informací | |
| Schmitt et al. | METALICA: an enhanced meta search engine for literature catalogs | |
| Alvarenga et al. | “Thesaurus” and “Ontology:” A Study of the Definitions Found in the Computer and Information Science Literature, by Means of an Analytical Synthetic Method | |
| JP2006139484A (ja) | 情報検索方法及びそのシステム並びにコンピュータプログラム | |
| Frost | Title words as entry vocabulary to LCSH: Correlation between assigned LCSH terms and derived terms from titles in bibliographic records with implications for subject access in online catalogs | |
| Aruna | Online public access catalogue | |
| Jain et al. | Google search engine and its usefulness to library professionals | |
| Alex et al. | Utilizing Lucene as a Search Engine for Document Retrieval | |
| Bhaskar et al. | Cross lingual query dependent snippet generation | |
| Ibáñez | Textual corpora for the analysis of terminological dependency: challenges and premises | |
| Zamora | 41. DISCOVERY, SEARCH, AND COMMUNICATION OF TEXTUAL KNOWLEDGE RESOURCES IN DISTRIBUTED SYSTEMS a. Discovering and Utilizing Knowledge Sources for Metasearch Knowledge Systems | |
| Ketheeswaren et al. | Evaluation of Web Search Engines: A Comparative Study | |
| Hutcherson | Principles for effective PubMed searching |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| FG1K | Utility model registered |
Effective date: 20071105 |
|
| ND1K | First or second extension of term of utility model |
Effective date: 20110708 |
|
| ND1K | First or second extension of term of utility model |
Effective date: 20140210 |
|
| MK1K | Utility model expired |
Effective date: 20170305 |