DEP0000878MA - Narrow-bottomed paper sack. - Google Patents

Narrow-bottomed paper sack.

Info

Publication number
DEP0000878MA
DEP0000878MA DEP0000878MA DE P0000878M A DEP0000878M A DE P0000878MA DE P0000878M A DEP0000878M A DE P0000878MA
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
sack
flaps
glued
paper
strip
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired
Application number
Other languages
German (de)
Inventor
Richard A. Krauß
Original Assignee
Papierfabrik Wilhelmstal Wilhelm Ernst. Krebsöge
Publication date

Links

Description

Die Erfindung bezieht sich auf Schmalbodensäcke und vorzugsweise auf mehrlagige Schmalbodensäcke aus Papier. Bei diesen Säcken wird der Boden in der Regel in der Weise erzeugt, dass am Sackende Einschlagen von Teilen seiner Wandung zwei an den Schmalseiten des Sackes liegende dreieckige Taschen gebildet und die dabei an den Längsseiten entstehenden trapezförmigen Klappen auf die Taschen und aufeinander geklappt werden. Die Klappen werden an ihren sich überlappenden Teilen miteinander und dort, wo sie die Taschen übergreifen, mit diesen verklebt. Vielfach wird aus den so gebildeten Boden noch ein Deckblatt aus Papier geklebt. Soll der Sack am Boden eine zum Einfüllen eines mehl- oder staubförmigen Stoffes dienende Öffnung (ein sogenannntes Ventil) haben, dann unterbleibt das Festkleben der Klappen und des Deckblattes an einer der beiden Taschen, sodass an dieser Stelle von der Schmalseite her ein Füllstutzen zwischen der Tasche einerseits und den Klappen sowie dem Deckblatt andererseits eingeführt werden kann. Die Füllöffnung schliesst sich nach dem Herausziehen des Stutzens dadurch, dass die Taschenwandung durch den Druck des Sackinhaltes an die Klappen und das Ene des Deckblattes angedrückt wird.The invention relates to narrow-bottomed bags and preferably to multi-ply narrow-bottomed bags made of paper. In these sacks, the bottom is usually created in such a way that at the end of the sack part of its wall is tucked in, two triangular pockets on the narrow sides of the sack are formed and the trapezoidal flaps on the long sides are folded onto the pockets and onto one another. The flaps are glued to one another at their overlapping parts and where they overlap the pockets. In many cases, a cover sheet of paper is glued from the bottom formed in this way. If the bottom of the sack is to have an opening (a so-called valve) for filling in a flour or dusty substance, the flaps and the cover sheet do not stick to one of the two pockets, so that at this point a filler neck between the Bag on the one hand and the flaps and the cover sheet on the other hand can be introduced. The filling opening closes after the nozzle has been pulled out in that the bag wall is pressed against the flaps and the surface of the cover sheet by the pressure of the sack's contents.

Bei der beschriebenen Bodenausbildung ist es notwendig, durch entsprechendes Auftragen des Klebstoffes dafür zu sorgen, dass der Rand der innen liegenden Klappe sowie die Ränder der Taschen nicht an der Sackwandung festgeklebt werden. Es muss nicht nur an den in die Flächen der Klappen fallenden Teilen der Taschen, sondern insbesondere auch am Rande der innen liegenden Klappe ein klebstoffreier Rand a bezw. vorhanden sein, siehe Fig. 13, wo die Klebflächen durch Schraffieren kenntlich gemacht sind. Das wirkt sich für die Klappen, welche die Hauptbeanspruchung aufzunehmen haben, insofern ungünstig aus, als die Fläche, mit der die Klappen aneinanderkleben, kleiner ist als die Überlappungsfläche. Zur Erzielung einer ausreichend haltbaren Verbindung der Klappen miteinander muss man deshalb für eine grosse Überlappung sorgen, also die Breite der Klappen (womit ihre Ausdehnung in Richtung der Breite des Bodens gemeint ist) möglichst gross machen, sodass ein verhältnismässig grosser Endteil des Sackschlauches für die Bodenbildung verbraucht wird.In the case of the floor design described, it is necessary to ensure that the edge of the inner flap and the edges of the pockets are not stuck to the bag wall by applying the adhesive accordingly. It does not only have to be on the parts of the pockets that fall into the flaps, but in particular also on the edge of the inner flap an adhesive-free edge a respectively. be present, see FIG. 13, where the adhesive areas are indicated by hatching. This has an unfavorable effect on the flaps, which have to absorb the main stress, insofar as the area with which the flaps stick to one another is smaller than the overlapping area. In order to achieve a sufficiently durable connection of the flaps with one another, a large overlap must therefore be ensured, i.e. the width of the flaps (which means their extension in the direction of the width of the bottom) as large as possible, so that a relatively large end part of the bag tube for the bottom formation is consumed.

Die Erfindung betrifft einen geklebten und vorzugsweise mehrlagigen Schmalbodensack aus Papier, bei dem am Sackende durch Einschlagen von Teilen der Sackwandung zwei an den Schmalseiten liegende dreieckige Taschen gebildet und die dabei an den Längsseiten entstehenden trapezförmigen Klappen aufeinander und auf die Taschen geklappt sind. Sie bezweckt, die bei diesen Papiersäcken bisher bestehenden Nachteile zu beseitigen und zugleich eine Verstärkung des Sackbodens zu erreichen. Dieses Ziel ist erfindungsgemäss im wesentlichen dadurch erreicht, dass die an ihren überlappenden Teilen miteinander verklebten Klappen zugleich an einem zwischen ihnen und den Taschen angeordneten Verstärkungsstreifen aus Papier angeklebt sind, der die Lücke zwischen den beiden Taschen überbrückt und seinerseits mit seinen die Taschen überlappenden Enden an diesen festgeklebt ist. Bei dieser neuen Ausbildung verhindert der unter den Klappen liegende Verstärkungsstreifen ein Festkleben der Klappen an der Sackwandung. Infolgedessen sind klebstoffreie Ränder an den Klappen nicht mehr notwendig, vielmehr kann der Klebstoff sich über die vollen Innenflächen der Klappen erstrecken. Anderseits sind ausgedehnte Klebeflächen vorhanden, die eine besonders wirksameThe invention relates to a glued and preferably multilayered narrow-bottomed paper sack in which two triangular pockets on the narrow sides are formed at the end of the sack by knocking in parts of the sack wall and the trapezoidal flaps on the long sides are folded onto one another and onto the pockets. Its purpose is to eliminate the disadvantages which have existed so far in these paper sacks and at the same time to reinforce the bottom of the sack. According to the invention, this aim is essentially achieved in that the flaps, which are glued to one another at their overlapping parts, are also glued to a reinforcement strip of paper arranged between them and the pockets, which bridges the gap between the two pockets and, in turn, with its ends that overlap the pockets this is glued on. With this new design, the reinforcement strip under the flaps prevents the flaps from sticking to the bag wall. As a result, adhesive-free edges on the flaps are no longer necessary, rather the adhesive can extend over the full inner surfaces of the flaps. On the other hand, there are extensive adhesive surfaces, which are particularly effective

Verbindung der Klappen gewährleisten. Der Boden des Sackes erhält dadurch eine grosse Haltbarkeit, während zugleich die Möglichkeit gegeben ist, die Klappen etwas schmaler zu machen als bisher, sodass auch die zur Herstellung der Säcke dienenden, mehrlagigen Papierschläuche etwas kürzer sein können. Ausserdem bewirkt auch der unter den Klappen liegende Papierstreifen eine Verstärkung des Bodens, zumal wenn dazu noch das übliche äussere Deckblatt angebracht wird. In diesem Falle weist nämlich der Boden sozusagen zwei Deckblätter auf, nämlich eines aussen und das andere (vom Verstärkungsstreifen gebildete) innen.Ensure connection of the flaps. The bottom of the sack is therefore extremely durable, while at the same time it is possible to make the flaps a little narrower than before, so that the multi-layer paper tubes used to manufacture the sacks can also be somewhat shorter. In addition, the paper strip underneath the flaps also reinforces the base, especially if the usual outer cover sheet is attached. In this case, the bottom has, so to speak, two cover sheets, namely one on the outside and the other (formed by the reinforcing strip) on the inside.

Soll sich am Boden des Papiersackes eine Füllöffnung (ein sogenanntes Bodenventil) befinden, dann wird der zwischen den Taschen und den Klappen eingeschaltete, mit letzteren verklebte Verstärkungsstreifen nur mit einem Ende an einer Tasche festgeklebt, während sein anderes Ende auf der ihm benachbarten Tasche lose aufliegt, sodass zwischen dieser Tasche einerseits und den sie überdeckenden Teilen der beiden Klappen und des Verstärkungsstreifens andererseits ein zum Einstecken eines Füllstutzens geeigneter Kanal vorhanden ist. Das nicht mit einer Tasche verklebte Ende des Verstärkungsstreifens kann zweckmässig eine Verlängerung erhalten, die auf einer die Enden der Biegelinien der Klappen verbindenden Linie nach aussen umgefaltet und auf den Verstärkungsstreifen selbst und die Klappen geklebt wird. Hierdurch wird das freie Ende des Streifens gedoppelt und gegen Einreissen gesichert. Die Verlängerung kann sich gegebenenfalls über die ganze Länge der Klappen erstrecken und so als Deckblatt aussen am Boden angeklebt sein. Der innere Vestärkungsstreifen und das Deckblatt des Bodens bestehen in diesem Falle also aus einem Stück.If a filling opening (a so-called bottom valve) is to be located at the bottom of the paper sack, the reinforcement strip, which is inserted between the pockets and the flaps and glued to the latter, is only glued to a pocket at one end, while the other end rests loosely on the pocket adjacent to it So that between this pocket on the one hand and the covering parts of the two flaps and the reinforcing strip on the other hand there is a channel suitable for inserting a filler neck. The end of the reinforcing strip that is not glued to a pocket can expediently be given an extension which is folded outwards on a line connecting the ends of the bending lines of the flaps and glued to the reinforcing strip itself and the flaps. This doubles the free end of the strip and prevents it from tearing. The extension can optionally extend over the entire length of the flaps and thus be glued to the outside of the floor as a cover sheet. In this case, the inner reinforcement strip and the cover sheet of the floor consist of one piece.

Auf der Zeichnung ist die Erfindung in drei Ausführungsbeispielen dargestellt. Dabei zeigen:The invention is shown in three exemplary embodiments in the drawing. Show:

Fig. 1 bis 3 einen Sackboden ohne Ventil in verschiedenen Stufen seiner Fertigung,1 to 3 show a sack bottom without a valve in different stages of its manufacture,

Fig. 4 einen Querschnitt des Bodens,4 shows a cross section of the floor,

Fig. 5 bis 8 einen Sackboden mit Ventil in verschiedenen Stufen seiner Fertigung,FIGS. 5 to 8 show a sack bottom with a valve in different stages of its manufacture,

Fig. 9 eine Ansicht des unteren Endes des Sackes von der Schmalseite mit geöffnetem Ventil,9 shows a view of the lower end of the sack from the narrow side with the valve open,

Fig. 10 bis 12 eine zweite Ausführungsform des Sackbodens mit Ventil in verschiedenen Stufen seiner Fertigung,10 to 12 a second embodiment of the sack bottom with valve in different stages of its manufacture,

Fig. 13 die bekannte Bodenausbildung.13 shows the known floor configuration.

In allen Beispielen besteht der Sack in an sich bekannter Weise aus einem mehrlagigen, geklebten Schlauch 1 aus Papier, dessen Endteile durch Falten zu einem Boden umgeformt sind. In der Regel enthält einer der beiden Böden ein sogenanntes Füllventil, während der andere vollkommen geschlossen ist. Die Figuren 1 bis 4 zeigen den ventillosen Boden. Bei seiner Erzeugung wird in der Weise verfahren, dass zunächst am Boden des flachliegenden Sackschlauches 1 durch Einschlagen zweier seitlicher Teile seiner Wandung zwei an den Schmalseiten des Sackes liegende Taschen 2, 3 gebildet werden (Fig. 1). Dabei wird die vordere Wandung des Sackendes nach oben aufgeschlagen, und es entstehen an diesen Längsseiten zwei trapezförmige Klappen 4 und 5. Diese werden um die Linien 6, 7 einwärts umgebogen und aufeinander geklappt (Fig. 2). Bevor dies geschieht, wird bei der neuen Bodenausbildung nach der Erfindung zwischen den beiden Biegelinien 6, 7 ein Verstärkungsstreifen 8 aus Papier angebracht, dessen Breite gleich der Bodenbreite des Sackes und dessen Länge gleich der Länge der Klappen 4, 5 an deren Wurzel gemessen, ist. (Mit Länge der Klappen ist hier ihre Ausdehnung in Längsrichtung des Bodens gemeint). Der Verstärkungsstreifen 8 überbrückt die zwischen den beiden Klappen 2, 3 vorhandene Lücke, deckt also den zwischen den Taschen und den Klappen liegenden Teil der Sackwandung ab. Seine Enden werden an den von ihnen überdeckten Teilen der beiden Taschen 2, 3 festgeklebt. Die Klebeflächen sind in Fig. 1 durch gestrichelte Schraffur angedeutet. Nach dem Festkleben des Streifens 8 erfolgt das bereits erwähnte Einwärtsbiegen der Klappen 4, 5, die dabei auf den Verstärkungsstreifen 8 und an ihren sich überlappenden Teilen aufeinander geklebt werden. Die in Fig. 1 durch eine Schraffur mit ununterbrochenen Linien gekennzeichneten Klebeflächen können sich ohne Gefahr eines Festklebens der Klappen an der Sackwandung über die ganzen Innenflächen der Klappen 4, 5 erstrecken, wodurch eine haltbare Verbindung der beiden Klappen, und zwar teils unmittelbar, teils über den Verstärkungsstreifen erzielt wird, während zugleich auch die Möglichkeit gegeben ist, die Klappen etwas schmaler zu machen als bisher. Schliesslich wird auf den in der beschriebenen Weise gebildeten Boden ein bekannter Deckstreifen 9 aufgebracht (Fig. 3 und 4), der auf seiner vollen Ausdehnung mit den beiden Klappen 4, 5 und den zwischen deren Enden liegenden dreieckigen Flächen des Verstärkungsstreifens 8 verklebt wird. Die entsprechende Klebefläche ist in Fig. 2 durch Schraffur angezeigt.In all examples, the sack consists in a manner known per se of a multi-layer, glued tube 1 made of paper, the end parts of which are formed into a base by folding. As a rule, one of the two floors contains a so-called filling valve, while the other is completely closed. Figures 1 to 4 show the valveless floor. When it is produced, the procedure is that first of all, two pockets 2, 3 on the narrow sides of the sack are formed on the bottom of the flat sack tube 1 by knocking in two lateral parts of its wall (FIG. 1). The front wall of the sack end is opened upwards, and two trapezoidal flaps 4 and 5 are created on these long sides. These are bent inwards around the lines 6, 7 and folded onto one another (FIG. 2). Before this happens, a reinforcing strip 8 made of paper is attached between the two bending lines 6, 7 in the new bottom construction according to the invention, the width of which is equal to the bottom width of the sack and whose length is equal to the length of the flaps 4, 5 measured at their roots . (The length of the flaps here means their extension in the longitudinal direction of the floor). The reinforcement strip 8 bridges the gap between the two flaps 2, 3, that is to say covers the part of the bag wall lying between the pockets and the flaps. Its ends are glued to the parts of the two pockets 2, 3 covered by them. The adhesive surfaces are shown in Fig. 1 by dashed hatching indicated. After the strip 8 has been glued in place, the already mentioned inward bending of the flaps 4, 5 takes place, which in the process are glued to one another on the reinforcement strips 8 and on their overlapping parts. The adhesive surfaces marked in Fig. 1 by hatching with uninterrupted lines can extend over the entire inner surfaces of the flaps 4, 5 without the risk of the flaps sticking to the bag wall, whereby a durable connection of the two flaps, partly directly, partly across the reinforcement strip is achieved, while at the same time there is also the possibility of making the flaps a little narrower than before. Finally, a known cover strip 9 is applied to the floor formed in the manner described (FIGS. 3 and 4), which is glued over its full extent to the two flaps 4, 5 and the triangular surfaces of the reinforcing strip 8 located between their ends. The corresponding adhesive surface is indicated in FIG. 2 by hatching.

Soll der Boden ein sogenanntes Ventil haben, dann wird das mit Bezug auf Fig. 1 bis 4 beschriebene Herstellungsverfahren gemäss dem Beispiel nach Fig. 5 bis 9, wie folgt abgeändert: Der mit den Klappen 4, 5 verklebte Verstärkungsstreifen 8 wird nur mit einem, z. B. dem in Fig. 5 rechten Ende an einer Tasche, z. B. 3 festgeklebt, während sein anderes, linkes Ende von der anderen Tasche 2 freigeht, d. h. lose darauf liegt. Zweckmässig erhält der Streifen 8 dabei an seinem zuletzt genannten Ende eine Verlängerung 10 (Fig. 5 und 6). Nachdem die beiden Klappen 4, 5 einwärts umgelegt und auf den Verstärkungsstreifen 8 und aufeinander geklebt sind, wird die Verlängerung 10 um eine die linken Enden der Biegelinien 6, 7 der Klappen verbindende Linie 11 nach der Aussenseite des Sackbodens umgefaltet und teils auf den linken Endteilen der Klappen, teils auf den dazwischen frei liegenden dreieckigen Teil des Verstärkungsstreifens selbst festgeklebtIf the base is to have a so-called valve, then the manufacturing process described with reference to FIGS. 1 to 4 is modified as follows according to the example according to FIGS. z. B. the right end in Fig. 5 on a pocket, z. B. 3 glued, while its other, left end is exposed from the other pocket 2, d. H. lies loosely on it. The strip 8 expediently receives an extension 10 at its last-mentioned end (FIGS. 5 and 6). After the two flaps 4, 5 have been folded inwards and glued to the reinforcement strips 8 and on top of each other, the extension 10 is folded over around a line 11 connecting the left ends of the bending lines 6, 7 of the flaps to the outside of the bottom of the sack and partly on the left end parts of the flaps, partly glued to the triangular part of the reinforcement strip that is exposed in between

(Fig. 7). (Die Klebefläche ist in Fig. 6 schraffiert). Es entsteht am linken Ende des Bodens ein einerseits von der Tasche 2, andererseits von den ihr benachbarten Teilen der beiden Klappen 4, 5 und dem durch die Verlängerung 10 gedoppelten Ende des Verstärkungsstreifens 8 begrenzter Füllkanal 12, der durch Spreizen der genannten Teile zum Einstecken eines Füllstutzens geöffnet werden kann (Fig. 9). Auf den Sackboden kann schliesslich wieder ein bekanntes Deckblatt (Fig. 8) aufgeklebt werden.(Fig. 7). (The adhesive area is hatched in Fig. 6). At the left end of the bottom a filling channel 12 is created, on the one hand by the pocket 2, on the other hand by the parts of the two flaps 4, 5 adjacent to it and the end of the reinforcing strip 8 doubled by the extension 10 Filler neck can be opened (Fig. 9). Finally, a known cover sheet (FIG. 8) can again be glued onto the bottom of the sack.

Das Beispiel nach Fig. 10 bis 12 entspricht im wesentlichen der Ausführungsform nach Fig. 5 bis 9. Es unterscheidet sich davon dadurch, dass die Verlängerung 10 des Streifens 8 die gleiche Länge hat wie der Verstärkungsstreifen selbst. Wird er nach dem Einwärtsbiegen und Festkleben der Klappen 4, 5 nach der Aussenseite des Bodens gefaltet und auf diesen festgeklebt, dann erstreckt er sich gleich dem Verstärkungsstreifen 8 über die ganze Länge der Klappen 4, 5 und ersetzt so das in den anderen Beispielen verwendete getrennte Deckblatt 9.The example according to FIGS. 10 to 12 corresponds essentially to the embodiment according to FIGS. 5 to 9. It differs from this in that the extension 10 of the strip 8 has the same length as the reinforcement strip itself Flaps 4, 5 folded to the outside of the bottom and glued to it, then like the reinforcing strip 8 it extends over the entire length of the flaps 4, 5 and thus replaces the separate cover sheet 9 used in the other examples.

Im Rahmen der Erfindung sind noch mancherlei Abänderungen der beschriebenen Beispiele sowie andere Ausführungsformen und Anwendungen möglich. So könnte im Ausführungsbeispiel nach Fig. 5 - 9 die Verlängerung 10 des Verstärkungssstreifens 8 fehlen und aussen auf den Sackboden nur der Deckstreifen 9 aufgeklebt sein. Dabei könnte gewünschtenfalls dieser Deckstreifen an seinem der Ventilöffnung 12 benachbarten Ende eine bekannte, einwärts umgeschlagene Verlängerung zur Verstärkung der äusseren Ventilwandung haben. Diese Verlängerung kann bei der Ausführung nach der Erfindung an der Innenseite des Verstärkungsstreifens 8 angeklebt werden. Wenngleich ein über die volle Breite des Bodens sich erstreckender Verstärkungsstreifen vorzuziehen ist, könnte der Verstärkungsstreifen gegebenenfalls auch eine etwas kleinere Breite haben. Der neue, an der Innenseite der Klappen 4, 5 liegende Verstärkungs- streifen 8 könnte mit Vorteil auch bei Papiersäcken mit geheftetem oder genähtem Boden angewendet werden und bewirkt auch hier eine wirksame Bodenverstärkung.Various modifications of the examples described and other embodiments and applications are possible within the scope of the invention. Thus, in the embodiment according to FIGS. 5-9, the extension 10 of the reinforcing strip 8 could be missing and only the cover strip 9 could be glued onto the outside of the sack bottom. In this case, if desired, this cover strip could have a known, inwardly folded extension to reinforce the outer valve wall at its end adjacent to the valve opening 12. This extension can be glued to the inside of the reinforcement strip 8 in the embodiment according to the invention. While a reinforcement strip that extends the full width of the floor is preferred, the reinforcement strip could optionally have a slightly smaller width. The new reinforcement on the inside of the flaps 4, 5 strip 8 could also be used with advantage in paper sacks with a stapled or sewn base and also provides an effective base reinforcement here.

Bei Papiersäcken mit Bodenventil ist es bereits bekannt, das auf den Boden geklebte Deckblatt mit einer kleinen Verlängerung zu versehen, die einwärts umgeschlagen ist und entweder lose liegen bleibt oder an der Innenseite der vom Ende des Deckstreifens und den Enden der beiden Klappen gebildete Aussenwand des Füllkanals angeklebt ist. Anstelle dieser Deckstreifenverlängerung hat man auch schon einen davon getrennten Papierstreifen auf die Innenseite der äusseren Wand des Füllkanals geklebt oder um diese Wand herumgefaltet und beiderseits damit verklebt. In jedem Fall erstreckt sich die einwärts gefaltete Verlängerung des Deckstreifens oder der an ihrer Stelle angeordnete Papierstreifen nur über die Länge des Füllkanals und bewirkt deshalb allein eine Verstärkung des Bodenventils.In the case of paper bags with a bottom valve, it is already known to provide the cover sheet glued to the bottom with a small extension that is folded inward and either remains lying loose or on the inside of the outer wall of the filling channel formed by the end of the cover strip and the ends of the two flaps is glued on. Instead of this cover strip extension, a separate paper strip has already been glued to the inside of the outer wall of the filling channel or folded around this wall and glued to it on both sides. In any case, the inwardly folded extension of the cover strip or the paper strip arranged in its place extends only over the length of the filling channel and therefore only has the effect of reinforcing the bottom valve.

Demgegenüber bringt die Erfindung die neue Anordnung eines unter den beiden Klappen 4, 5 liegenden, über die Länge des Sackbodens sich erstreckenden Verstärkungsstreifens 8, der die Lücke zwischen den beiden Taschen 2, 3 überbrückt und entweder mit seinen Enden an beiden Taschen oder - bei Ventilsäcken - mit einem Ende an einer Tasche befestigt ist, während er die andere Tasche übergreift. Dieser Streifen ergibt eine wirksame Verstärkung nicht allein des Füllventils, sondern des ganzen Sackbodens. Der Grund hierfür liegt nicht bloss darin, dass der Verstärkungsstreifen 8 zusätzlich zu dem üblichen äusseren Deckstreifen 9 vorgesehen werden kann, sondern insbesondere auch darin, dass der neue Verstärkungsstreifen innen liegt und demzufolge die Klappen an ihrer Innenseite, d. h. auf der vom Sackinhalt belasteten Seite verbindet. Darüber hinaus bietet er bei geklebten Sackböden den bereits erläuterten Vorteil, dass ein Festkleben der Klappen an der Sackwandung verhindert ist und die Klappen etwas schmaler gemacht werden können. Wird der Verstärkungsstreifen wie in Fig. 6 - 9 gezeigt, mit einer Verlängerung 10 versehen, die unter dem Deckstreifen 9 auf den Boden geklebt ist, dann tritt noch eine zusätzliche Verstärkung der äusseren Wandung des Bodenventils ein.In contrast, the invention brings the new arrangement of a reinforcing strip 8, located under the two flaps 4, 5 and extending over the length of the bottom of the sack, bridging the gap between the two pockets 2, 3 and either with its ends on both pockets or - in the case of valve sacks - is attached with one end to a pocket, while it reaches over the other pocket. This strip results in an effective reinforcement not only of the filling valve, but of the entire bottom of the bag. The reason for this is not only that the reinforcement strip 8 can be provided in addition to the usual outer cover strip 9, but also in particular that the new reinforcement strip is on the inside and consequently the flaps on their inside, i.e. H. connects on the side loaded by the sack contents. In addition, in the case of glued sack bottoms, it offers the advantage already explained that gluing the flaps on the bag wall is prevented and the flaps can be made a little narrower. If the reinforcement strip is provided with an extension 10, as shown in FIGS. 6-9, which is glued to the floor under the cover strip 9, the outer wall of the floor valve is additionally reinforced.

Claims (4)

1.) Schmalbodensack aus Papier, bei dem am Ende des Sackes durch Einschlagen von seitlichen Teilen der Sackwandung zwei an den Schmalseiten des Sackes liegende dreieckige Taschen gebildet und die dabei an den Längsseiten entstehenden trapezförmigen Klappen auf die Taschen und aufeinander geklappt werden, um einen Boden zu bilden, dadurch gekennzeichnet, dass die an ihren sich überlappenden Teilen miteinander verklebten Klappen (4, 5) zugleich an einem zwischen ihnen und den Taschen (2, 3) angeordneten Verstärkungsstreifen (8) aus Papier angeklebt sind, der die Lücke zwischen den beiden Taschen überbrückt und entweder - bei ventillosen Säcken - mit beiden die Taschen überlappenden Enden an diesen festgeklebt ist oder - bei Säcken mit Bodenventil - mit einem Ende an einer Tasche festgeklebt ist, während sein anderes Ende lose auf der ihm benachbarten Tasche liegt.1.) Narrow-bottomed sack made of paper, in which two triangular pockets on the narrow sides of the sack are formed at the end of the sack by knocking in lateral parts of the sack wall and the trapezoidal flaps that arise on the long sides are folded onto the pockets and onto one another, around a floor to form, characterized in that the flaps (4, 5), which are glued to one another at their overlapping parts, are simultaneously glued to a reinforcing strip (8) made of paper which is arranged between them and the pockets (2, 3) and which closes the gap between the two Bags bridged and either - with valveless bags - glued to the two ends that overlap the bags or - with bags with a bottom valve - one end is glued to a bag, while its other end lies loosely on the bag adjacent to it. 2.) Papiersack nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der Verstärkungsstreifen (8) sich über die volle Breite des Sackbodens erstreckt.2.) Paper sack according to claim 1, characterized in that the reinforcing strip (8) extends over the full width of the sack bottom. 3.) Papiersack nach Anspruch 1 mit Bodenventil, dadurch gekennzeichnet, dass das nicht mit einer Tasche verklebte Ende des Verstärkungsstreifens (8) eine Verlängerung (10) hat, die auf einer die Enden der Biegelinien (6, 7) der Klappen verbindenden Linie (11) nach aussen umgeschlagen und am Verstärkungsstreifen selbst und an den Klappen fesgeklebt ist.3.) Paper sack according to claim 1 with a bottom valve, characterized in that the end of the reinforcing strip (8) which is not glued to a pocket has an extension (10) which extends on a line connecting the ends of the bending lines (6, 7) of the flaps ( 11) is folded outwards and glued to the reinforcement strip itself and to the flaps. 4.) Papiersack nach Anspruch 1 und 3, dadurch gekennzeichnet, dass die Verlängerung (10) die gleiche Länge wie der Verstärkungsstreifen (8) hat und als äusseres Deckblatt des Sackbodens dient.4.) Paper sack according to claim 1 and 3, characterized in that the extension (10) has the same length as the reinforcing strip (8) and serves as the outer cover sheet of the bottom of the sack.

Family

ID=

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE4010822A1 (en) Bag or sack made of paper - has tear=off strip in floor for easy opening
DE680290C (en) Paper sack with gussets and a reinforced, sewn bottom
DE1486238C3 (en) Multi-layer cross bottom sack
DE818898C (en) Valve sack or bag with a tubular insert
DE545178C (en) Valve bottom for paper bags
DEP0000878MA (en) Narrow-bottomed paper sack.
DE2150649A1 (en) Bottom gusset bag
DE644940C (en) Process for the production of cross-bottom bags
DE453983C (en) Process for the production of a bottom closure for paper bags provided with a lateral filling tube
DE875913C (en) Valve bag
DE2048222C2 (en) Multilayer sack with cruciform bottom - has bottom side flaps overlapping for double sack free height
DE1802854B2 (en) Multi-layer valve bag
DE4140213A1 (en) Filler valve for filling sacks - has valve which allows air to flow out but prevents flow of material
EP2582589A1 (en) Arrangement comprising little bags
DE1054820B (en) Multi-layer sack made of paper or the like.
DE1163232B (en) Cross-bottom valve bag made of paper or the like in a multi-layer design with an inner bottom sheet
DE974534C (en) Multi-layer cross-bottom valve bag
AT120231B (en) Paper valve bag.
AT132575B (en) Paper sack.
AT138275B (en) Sack made of paper or the like, the walls of which consist of several layers partially glued together and which is closed at one or both ends by a cross base.
DE936786C (en) Multi-walled staggered sack and method for its manufacture
DE551733C (en) Process for the production of multilayer paper bags
AT218951B (en) Multi-layer cross-bottom valve bag
DE2415992C3 (en) Paper valve sack with a plastic film inner sack and process for its manufacture
DE549918C (en) Multi-walled paper sack