JPH02144761A - Sentence producing device - Google Patents

Sentence producing device

Info

Publication number
JPH02144761A
JPH02144761A JP63300191A JP30019188A JPH02144761A JP H02144761 A JPH02144761 A JP H02144761A JP 63300191 A JP63300191 A JP 63300191A JP 30019188 A JP30019188 A JP 30019188A JP H02144761 A JPH02144761 A JP H02144761A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
operator
function
input
information
learning
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP63300191A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Hirokawa Hayashi
林 大川
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Ricoh Co Ltd
Original Assignee
Ricoh Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Ricoh Co Ltd filed Critical Ricoh Co Ltd
Priority to JP63300191A priority Critical patent/JPH02144761A/en
Publication of JPH02144761A publication Critical patent/JPH02144761A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)
  • Document Processing Apparatus (AREA)

Abstract

PURPOSE:To improve the operability of a correction back-up function by minimizing the unnecessary point-out actions based on the operating information on an operator and carrying out the learning so as to minimize unnecessary operations. CONSTITUTION:A morpheme analyzing part 10 serves as a polish/correction back-up function attaining means and checks the propriety of the word composition and the grammer of the sentences. A syntax structure analyzing part 11 checks the propriety of the arrangement of the sentence component elements. A deciding/retrieving part 12 corrects the wrong words and handles the information for decision. Then a control information memory part 13 handles the overall control information on the operation history of an operator and the polish/ correction back-up. The input information received from a keyboard input part 2 and the KANA (Japanese syllabary)/KANJI (Chinese character) conversion are processed by an input control part 6. While the editing/storing printing processes are carried out by a word processor control part 8 and an input/output control part 9. In addition, a learning information memory part 14 performs the learning under the control of the part 7.

Description

【発明の詳細な説明】 援里分災 本発明は、文章作成装置に関し、より詳細には、日本語
入力1文章作成、文章校正、文章推敲などを行なうため
の文章作成装置に関し、例えば、ワープロ、パソコン、
パーソナルワープロ等のOA機器全般にも応用されるも
のである。
[Detailed Description of the Invention] The present invention relates to a text creation device, and more particularly, to a text creation device for creating a Japanese input sentence, proofreading, editing, etc., for example, a word processor. ,computer,
It can also be applied to general office automation equipment such as personal word processors.

従米肢生 日本語の文章作成装置としては1987年末より校正支
援機能または文章推敲支援機能のついたワードプロセッ
サが発表されており、また、パソコン上の校正支援ソフ
トも発売されている。さらに、汎用計算機上のソフトウ
ェア、あるいは、校正を専門に行う企業向けのシステム
も1986年ごろより普及し始めている。
Word processors with a proofreading support function or text editing support function have been released since the end of 1987 as writing devices for Jumeishiyo Japanese, and proofreading support software for PCs has also been released. Furthermore, software on general-purpose computers or systems for companies specializing in calibration began to become popular around 1986.

一方、外国語(主に英語)のものとしては、かなり以前
より同種のソフトウェアが市場に出回っている。そのソ
フトウェアは、いずれもなんらかの形で作成した文章の
文字列を走査、解析し、あらかじめ定めた文章上の規約
からはずれる部分。
On the other hand, similar software in foreign languages (mainly English) has been on the market for quite some time. The software scans and analyzes the strings of sentences that have been created in some way, and the parts that deviate from the predetermined rules of the text.

用語の誤っている部分などを指摘するか、あるいは、文
章推敲上有益な情報を提供する仕掛けになっている。そ
して、その処理形態は、対話型で文章の編集中にその機
能を呼び出し、推敲や校正を行うもの、あるいは、−括
処理型で文書ファイルを読み込んであらかじめ設定した
項目に関してチエツクを行い、その結果を印刷するもの
、その両方を行うものがある。
It is designed to point out incorrect terms or provide useful information for revising the text. The processing format is interactive, which calls the function while editing the text, and performs revisions and proofreading, or - batch processing, which reads the document file and checks preset items, and then checks the results. There are some that print , and others that do both.

一方、推敲校正支援機能に関わる操作には、■オペレー
タが実行を希望する機能の選択をする操作、■文の長さ
のチエツクなど、いくつかの機能に評価パラメータを変
更する操作、■機能を働かせる範囲を指定する操作、■
各機能の中で指摘箇所に対し、関連情報を見る「ヘルプ
」 (参照)、オペレータの自主的な「訂正」、システ
ム側から訂正候補、言い換え候補を提示してオペレータ
が選択する「置換」、指摘が当らず訂正も置換もしない
で次に移る「続行」 (スキップ)などの編集操作があ
る。
On the other hand, operations related to the elaboration/proofreading support function include ■ operations for selecting the function the operator wishes to execute, ■ operations for changing evaluation parameters for several functions such as checking sentence length, and ■ operations for changing evaluation parameters for several functions such as checking sentence length. Operations that specify the range of work, ■
In each function, ``Help'' (reference) allows you to view related information for the points pointed out, ``Correction'' is done by the operator, ``Replacement'' is selected by the operator by presenting correction candidates and paraphrase candidates from the system side. There are editing operations such as ``Continue'' (skip) that move on to the next step without making any corrections or replacements if the problem is not correct.

特に1日本語入力の仮名漢字変換などでは、初めての変
換結果に対し、オペレータが入力したい表記でない場合
、同音異義語候補の選択を行うが、この際オペレータの
選択操作を学習し、次の変換結果を最適なものにする手
法がある。
Especially in kana-kanji conversion for one Japanese input, if the first conversion result is not the notation that the operator wants to input, a homophone candidate is selected. At this time, the operator's selection operation is learned, and the next conversion There are ways to optimize the results.

また、推敲校正支援の指摘には、■入力ミスによる句読
点の重複のあやまり、送り仮名のあやまり、あるいは、
括弧の付は忘れなどのようにかなり明確で有効なものと
、■あやまりやすい同音語、同訓語の指摘1表記の統一
、あるいは、あいまいな表現の指摘などのように、あま
り明確でなくユーザーの書き方の好みや書く内容によっ
て有効さの度合が異なるものとがある。
In addition, the points pointed out by proofreading support include: ■ Mistakes in punctuation due to input errors, mistakes in okurigana, or
Brackets can be used for things that are quite clear and effective, such as forgetting things, and things that are not very clear and useful, such as points out for easily misleading homonyms or homonyms. The degree of effectiveness varies depending on the writing style and the content of the writing.

特に上記■の場合、指摘のアルゴリズムは、人間が推敲
する場合と異なり初歩的なものが一般的で、まだまだ不
要な指摘が多い。しかし、従来のシステムでは、機能の
選択と機能が働く範囲が形態上で指定できるだけで、あ
る機能の中でいったん指摘を始めると1文章中に同じ記
述の部分がある場合は一律に同じ指摘が繰り返しされて
しまい、オペレーターがいちいちその部分をスキップし
なければならず、使い勝手を損う大きな原因になってい
た。
In particular, in the case of (■) above, the algorithm for pointing out the problem is generally rudimentary, unlike when it is elaborated by a human, and there are still many unnecessary points. However, in conventional systems, the selection of a function and the range in which the function works can only be specified based on the form, and once you start pointing out a function, if there are parts of the same description in a sentence, the same point will be made uniformly. The process was repetitive, and the operator had to skip that part one by one, which was a major cause of inconvenience.

l−一二蝮 本発明は、上述のごとき欠点を解決するためになされた
もので、オペレーターの操作情報から判断して、不要な
指摘をできるだけ少なくし、不必要な操作をできるだけ
避けるように学習することにより、校正支援機能の使い
勝手の向上を図った文章作成装置を提供することを目的
としてなされたものである。
The present invention was made in order to solve the above-mentioned drawbacks, and it learns to minimize unnecessary indications and avoid unnecessary operations as much as possible based on operator operation information. The purpose of this invention is to provide a text creation device that improves the usability of the proofreading support function.

椿−一戒 本発明は、上記目的を達成するために、日本文あるいは
英文章どの文章作成装置において、作成中あるいは作成
後の文章の推敲校正機能を有する離爪校正手段と、オペ
レーターの操作情報から、引き続き実行する指摘に関し
、不必要な操作をできるだけ避けるようにできる学習機
能を有する学習手段とを備えたこと、また、上記指摘に
関し、その指摘を修正せずに次の指摘に移った時は、引
き続く指摘をやめること、更には、上記指摘に関し、そ
の指摘箇所の表示は行うが、オペレータに修正を求めず
に次の指摘を行うことを特徴としたものである。以下、
本発明の実施例に基づいて説明する。
Tsubaki - Ikkai In order to achieve the above-mentioned object, the present invention provides a separation proofreading means that has a proofreading function for a text being written or after it has been written, and an operator operation information in a writing device for writing Japanese or English writing. In addition, when the above-mentioned points are moved to the next point without being corrected, The system is characterized in that it stops making subsequent points, and furthermore, it displays the points pointed out, but makes the next point without requesting the operator to make corrections. below,
An explanation will be given based on an example of the present invention.

第1図は、本発明による文章作成装置の一実施例を説明
するための全体構成図である。一般のOA機器であるパ
ソコン、ワードプロセッサなどと同様な構成となってい
る。中心に構成全体を制御する制御部5があり、汎用マ
イクロコンピュータ、あるいは、専用LSIなどで構成
されている。それに入出力、記憶を受持つ周辺装置の表
示部1、キーボード入力部2、フロッピーなどの外部記
憶部3、プリンタなどの印刷部4、などがある。また、
制御部5の下に文書の入力、編集、保管、印刷、推敲、
校正、を制御する部分があり、これらはファームウェア
、専用LSIなどで構成されている。さらに1日本語の
システムでは日本語の入力のための仮名漢字変換、ある
いは、本発明の基本的な機能である推敲校正支援機能を
実現するための、辞書が必要であり、これらは、ROM
などのファームウェア、あるいは、ハードディスク装置
が用いられる。
FIG. 1 is an overall configuration diagram for explaining an embodiment of a text creation device according to the present invention. It has a similar configuration to general office automation equipment such as personal computers and word processors. At the center is a control section 5 that controls the entire configuration, and is composed of a general-purpose microcomputer or a dedicated LSI. There are peripheral devices that handle input/output and storage, such as a display section 1, a keyboard input section 2, an external storage section 3 such as a floppy disk, and a printing section 4 such as a printer. Also,
Under the control unit 5, document input, editing, storage, printing, revision,
There is a part that controls calibration, and these parts are composed of firmware, dedicated LSI, etc. Furthermore, in a Japanese system, a dictionary is required to perform kana-kanji conversion for Japanese input, or to realize the proofreading support function, which is the basic function of the present invention, and these are required in the ROM.
firmware such as or a hard disk device is used.

第1図の実施例では推敲校正支援機能を実現する手段と
して、推敲校正支援制御部7のもとに文章中の語構成や
文法の正しさをしらべる形態素解析部1oと、文の構成
要素のならびが適切かどうかを調べる構文解析部11と
、誤った語を正い語に直したり、判定のための判断情報
を扱う判定検索部12と、オペレーターの操作履歴や推
敲校正支援全体の制御情報を扱う制御情報記憶部13と
を有する。上記のキーボード入力部2からくる入力情報
や仮名漢字変換は入力制御部6のもとで、また、編集、
保管、印刷などはワードプロセッサ制御部8及び出力制
御部9のもとで行なわれる。
In the embodiment shown in FIG. 1, as means for realizing the proofreading support function, there is a morphological analysis part 1o that checks the correctness of word structure and grammar in a sentence under the proofreading support control part 7, and a morphological analysis part 1o that checks the correctness of the word structure and grammar in a sentence. a syntax analysis unit 11 that checks whether the alignment is appropriate; a judgment search unit 12 that corrects incorrect words to correct words; and a judgment search unit 12 that handles judgment information for judgment; and operator operation history and overall control information for proofreading support. It has a control information storage unit 13 that handles. The input information coming from the keyboard input section 2 and the kana-kanji conversion are performed under the input control section 6, and the editing,
Storage, printing, etc. are performed under the word processor control section 8 and output control section 9.

本発明では、この他、推敲校正支援制御部7のもとに学
習情報記憶部14を有している。この学習情報記憶部1
4は、制御情記憶部13に含めても良いが機能をはっき
りさせるため別の構成としている。
In addition, the present invention includes a learning information storage section 14 under the revision/proofreading support control section 7. This learning information storage section 1
4 may be included in the control information storage unit 13, but it has a different configuration to make the function clear.

第2図は、従来の推敲校正支援システムによって文章中
の指摘がなされた例である。このシステムでは推敲校正
対象となる文章が与えられ、実行操作がなされると、シ
ステムの持つ校正辞書を参照しながら、文章の先頭から
辞書に登録しである語句と一致する文章上の語句を順次
に検索する。
FIG. 2 is an example of a conventional proofreading support system pointing out points in a text. In this system, a text to be revised and proofread is given, and when the execution operation is performed, the system registers words from the beginning of the text in the dictionary, referring to the system's proofreading dictionary, and sequentially searches words and phrases in the text that match certain words. Search for.

−Mする箇所があると、その場でその語句を他の部分と
変えて表示しく表示の仕方は様々であるが、一般的なも
のとして、反転あるいは枠で囲むもの、カラーの場合は
色わけするものなどがある。)、さらに、置換情報など
を合せて表示しく下段に表示領域を設けるもの、画面上
にウィンドウを設けるものなどがある。)、オペレータ
ーの指示を待つ。該当箇所の指摘は一箇所ずつ行なって
いる。
- If there is a part with M, the word is displayed on the spot by changing it from other parts.There are various ways of displaying it, but common ones include inverting or surrounding it with a frame, and if it is in color, it is displayed in different colors. There are things to do. ), there are also those that provide a display area at the bottom to display replacement information, etc., and those that provide a window on the screen. ), wait for instructions from the operator. Relevant points are pointed out one by one.

ここではまちがえやすい同音語を指摘している。Here we point out homophones that are easy to confuse.

第2図(a)に示すように「さくせい」には文章上の「
作成」と混同しやすい「作製」があり、文章上の「作成
」を下段の「作製」とキー操作ですぐに置換ができる。
As shown in Figure 2 (a), “sakusei” means “sakusei” in the text.
There is a word ``create'' that is easily confused with ``create'', and ``create'' in the sentence can be immediately replaced with ``create'' in the lower row with a keystroke.

ここでオペレーターは文章上の語句「作成」は特に問題
がないので確認キー(「続行」、「探索」、「次の指摘
箇所に進む」キーでも同じ)を押す。すると第2図(b
)に示すように、同じ文のなかにある次の「作成」が再
び指摘される。さらに、第2図(c)に示すようにもう
一つ「作成」があり、再び指摘される。その次に第2図
(d)に示すように次の検索を始める。このシステムの
方式では、以上のように文中に特に問題のない語句が続
けであると大変手間が掛かり、そのうえわずられしいこ
とになる、さらに、該当語句の探索には少し時間がかか
りすぎるので、短い文章をこのシステムで推敲校正を行
う場合には、非常に時間を要することとなる。この点を
改善するために、このような該当箇所を一箇所ずつ指定
した範囲を、−括して処理してから表示したり、同じ語
句をまとめて処理できるようにしたものがあるが、まだ
充分なものではない。
At this point, the operator presses the confirmation key (the same applies to the "continue", "search", and "proceed to the next pointed out" keys) since there is no particular problem with the word "create" in the text. Then, Figure 2 (b
), the next ``create'' in the same sentence is pointed out again. Furthermore, as shown in FIG. 2(c), there is another "creation", which is pointed out again. Then, the next search begins as shown in FIG. 2(d). With this system, it takes a lot of time and effort when there are consecutive words and phrases that have no particular problem in a sentence, as described above.Furthermore, it takes a little too much time to search for the relevant words. It takes a lot of time to edit and proofread short texts using this system. In order to improve this point, there is a system that allows you to specify a range of such places one by one and display them after processing them as a whole, or to process the same words at once, but it is still not possible to do so. It's not enough.

第3図は、本発明による文章作成装置の一実施例を説明
するためのもので、第2図と同じ探索方式で実現した推
敲校正支援システl\の指摘の例である。ここでは、第
2図の従来例と比較するため同じ表示の仕方で説明する
(画面の構成方法には特に依存しない。)。指摘の初め
は第2図と同じである。ここでオペレーターが確認キー
を押すと、次からは「作成」に関しては指摘がなされな
くなる。
FIG. 3 is for explaining one embodiment of the text creation device according to the present invention, and is an example of the pointing out of the revision/proofreading support system l\ realized using the same search method as in FIG. 2. Here, in order to compare with the conventional example shown in FIG. 2, an explanation will be given using the same display method (it does not particularly depend on the screen configuration method). The beginning of the point is the same as in Figure 2. If the operator presses the confirmation key here, no further indication will be made regarding "creation".

第4図は1本発明の他の実施例である。第3図と異なる
点は、いったん確認キーを押すと引き続く同じ指摘箇所
を表示はするが、オペレーターの指示待ちをしないで次
の探索に移る。この例では、第4図(b)に示すように
、指示待ちをする時の表示と、指示待ちをしないで指摘
をして先に進む表示を区別している。これは必ずしも区
別しなくてもよいが区別した方がわかりやすい。
FIG. 4 shows another embodiment of the present invention. The difference from Fig. 3 is that once the confirmation key is pressed, the same point will be displayed, but the search will move on to the next one without waiting for the operator's instructions. In this example, as shown in FIG. 4(b), a distinction is made between a display when waiting for an instruction and a display when pointing out and proceeding without waiting for an instruction. This does not necessarily have to be a distinction, but it is easier to understand if you do.

第5図は、上記第2図で説明した該当した箇所を、−括
して処理する推敲校正支援システムに適用した本発明の
他の実施例である。このシステムでは一括して処理する
ため、第5図(、)に示すように最初の指摘で該当箇所
が全て表示され、カーソルが最初「作成」に位置してい
る。通常は、各該当箇所へ1唄次カーソルが移るように
なっている。
FIG. 5 shows another embodiment of the present invention applied to an elaboration/proofreading support system that collectively processes the corresponding portions explained in FIG. 2 above. Since this system processes all at once, as shown in FIG. 5(,), all applicable locations are displayed at the first indication, and the cursor is initially positioned at "Create". Normally, the first song cursor moves to each corresponding location.

該当箇所の表示はオペレーターが特に修正しない限りは
消えない。第5図(a)で最初の「作成」を修正なしで
確認すると、以下の「作成」は表示はするがカーソルは
止らず、次の文章の別な語句の指摘に移る。該当箇所の
指摘は最初の箇所を含めて区別しである。
The display in the relevant area will not disappear unless the operator specifically corrects it. When the first ``Create'' is confirmed without modification in Figure 5(a), the following ``Create'' is displayed, but the cursor does not stop and moves to point out another word in the next sentence. The relevant points are indicated separately, including the first point.

第6図は、また別な従来の推敲校正支援システムの指摘
の例である。この例では一文単位に処理が行なわれる。
FIG. 6 is an example of another conventional proofreading support system. In this example, processing is performed on a sentence-by-sentence basis.

この場合でも本発明の同様な指摘が実現できる。Even in this case, the same points of the present invention can be realized.

第7図は、以上の指摘を実現するシステムの内部動作を
、オペレーターの操作とそれに応じる形式で説明するた
めのフローチャートである。これは第3図、第4図の実
施例に即して記載しである(第5図、第6図に関しては
省略するが類似している。) 以下、その動作を説明する。初めに (Step 1 )オペレーターが推敲校正機能の実行
を始め、実行機能、及び、実行対象範囲を指定する。
FIG. 7 is a flowchart for explaining the internal operation of the system for realizing the above-mentioned points in terms of operator operations and corresponding formats. This is described in accordance with the embodiments shown in FIGS. 3 and 4 (although they are omitted with respect to FIGS. 5 and 6, they are similar). The operation thereof will be described below. First (Step 1), the operator starts executing the elaboration/proofreading function and specifies the execution function and execution target range.

(Step2)システムは各機能の実行を始める。(Step 2) The system starts executing each function.

ここでは機能毎に繰り返して実行する形態で処理を進め
る。その機能について、対象範囲の先頭から順次辞書を
参照しながら該当箇所を探索する。
Here, the processing proceeds in a form in which each function is executed repeatedly. Regarding the function, the corresponding part is searched while sequentially referring to the dictionary from the beginning of the target range.

初めの該当箇所が見つかるとその指摘を行いオペレータ
ーの指示を待つ。具体的には第3図の表示である。
When the first relevant location is found, it is pointed out and waits for instructions from the operator. Specifically, this is the display shown in FIG.

(Step3)次にオペレーターの選択により5スキツ
プの時は該当箇所の情報を「学習情報記憶部」に蓄える
。簡単には、例えば前記の「作成」の文字列を記憶すれ
ばよい。また、文字列ではなく推敲校正辞書の該当箇所
を記憶するか、あるいは、文章上の該位置を記憶しても
よい。
(Step 3) Next, when the operator selects 5 skips, the information of the corresponding location is stored in the "learning information storage section". Simply, for example, the character string "Create" described above may be stored. Alternatively, instead of the character string, the corresponding location in the revision/proofreading dictionary may be stored, or the corresponding position on the text may be stored.

(Step4)オペレーターの選択がその他の時は、推
敲校正支援機能に関わる従来の操作のような選択などの
操作を推敲校正辞書行なう。
(Step 4) When the operator's selection is other, the editing and proofreading dictionary performs operations such as selection similar to conventional operations related to the proofreading support function.

(Step 5 )次に対象範囲の次の位置から再び探
索をを行う。該当箇所がないとその機能は終りで次の機
能に移るか、全て終りとなる。
(Step 5) Next, search is performed again from the next position in the target range. If there is no corresponding part, the function ends and moves on to the next function, or the function ends altogether.

(Step 6 )該当箇所があると、「学習情報記憶
」に該当箇所の情報があるかを参照する。
(Step 6) If there is a corresponding location, it is checked whether there is information about the corresponding location in the "learning information storage".

(Step 7 )学習情報に一致するものがあった時
はその情報に応じた指摘をする。第3図に示す実施例で
はその該当箇所は止らず表示も出さずに次に進んだ。第
4図に示す実施例では止らないが、該当箇所の表示を変
えて出した。
(Step 7) When there is something that matches the learning information, point out according to that information. In the embodiment shown in FIG. 3, the corresponding part is not stopped and the process proceeds to the next step without displaying any display. Although the example shown in FIG. 4 does not stop, the display of the corresponding part is changed.

(Step8)学習情報に一致するものがなかったら該
当箇所の通常の指摘を行う。
(Step 8) If there is no matching learning information, the corresponding location is pointed out in the usual way.

殖−一来 以上の説明から明らかなように、本発明によると、あま
り明確でなくユーザーの書き方の好みや書く内容によっ
て有効さの度合が異なる機能の指摘や、アルゴリズムの
未熟さによる不要な指摘などに対して、柔軟に対応でき
、文章作成時における推敲あるいは校正支援機能の使い
勝手を向上することができる。
As is clear from the above explanation, the present invention is capable of pointing out functions that are not very clear and whose effectiveness varies depending on the user's writing preferences and content, as well as unnecessary pointing out due to the immaturity of the algorithm. It is possible to flexibly respond to such situations, and improve the usability of the editing and proofreading support functions when creating texts.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of the drawing]

第1図は、本発明による文章作成装置の一実施例を説明
するための全体構成図、第2図は、従来の推敲校正支援
システムによる指摘の例を示す図、第3図は、本発明の
推敲校正支援システムによる推敲の例を示す図、第4図
は、他の実施例による指摘の例を示す図、第5図は、他
の実施例による指摘の例を示す図、第6図は、従来の他
の実施例による指摘の例を示す図、第7図は、指摘の動
作を説明するためのフローチャート。 1・・・表示部、2・・・キーボード入力部、3・・・
外部記憶部、4・・・印刷部、5・・・制御部、6・・
・入力制御部、7・・・推敲校正支援制御部、8・・・
ワードプロセッサ制御部、9・・出力制御部、10・・
・形態素解析部、11・・・構文解析部、12・・・判
定検索部、13・・・制御情報記憶部、14・・・学習
情報記憶部、15・・形態素辞書、16・・・構文辞書
、17・・・推敲校正辞書。 18・・・制御情報記憶、19・・学習情報記憶。 (0)指摘1 (a)指摘1 (a)指摘1 第 図 第 図 (b)指摘2 第 図 (b)指摘2 第 図 (b)1摘2 第 図 (a)指摘1 (b)指摘2 (C)指摘3 (d)指摘4 第 図 (a)指摘1 (b)指摘2 第 図
FIG. 1 is an overall configuration diagram for explaining an embodiment of a text creation device according to the present invention, FIG. 2 is a diagram showing an example of indications made by a conventional proofreading support system, and FIG. FIG. 4 is a diagram showing an example of the points made by another embodiment. FIG. 5 is a diagram showing an example of the points made by another embodiment. FIG. 7 is a diagram showing an example of pointing out according to another conventional embodiment, and FIG. 7 is a flowchart for explaining pointing operation. 1...Display section, 2...Keyboard input section, 3...
External storage unit, 4...Printing unit, 5...Control unit, 6...
- Input control section, 7... Revision proofreading support control section, 8...
Word processor control section, 9... Output control section, 10...
- Morphological analysis unit, 11... Syntactic analysis unit, 12... Judgment search unit, 13... Control information storage unit, 14... Learning information storage unit, 15... Morphological dictionary, 16... Syntax Dictionary, 17...Edited proofreading dictionary. 18... Control information storage, 19... Learning information storage. (0) Pointed out 1 (a) Pointed out 1 (a) Pointed out 1 Figure (b) Pointed out 2 Figure (b) Pointed out 2 Figure (b) 1 pointed out 2 Figure (a) Pointed out 1 (b) Pointed out 2 (C) Point 3 (d) Point 4 Figure (a) Point 1 (b) Point 2 Figure

Claims (1)

【特許請求の範囲】 1、日本文あるいは英文などの文章作成装置において、
作成中あるいは作成後の文章の推敲校正機能を有する推
敲校正手段と、オペレーターの操作情報から、引き続き
実行する指摘に関し、不必要な操作をできるだけ避ける
ようにできる学習機能を有する学習手段とを備えたこと
を特徴とする文章作成装置。 2、上記指摘に関し、その指摘を修正せずに次の指摘に
移った時は、引き続く指摘をやめることを特徴とする請
求項1記載の文章作成装置。 3、上記指摘に関し、その指摘箇所の表示は行うが、オ
ペレータに修正を求めずに次の指摘を行うことを特徴す
る請求項2記載の文章作成装置。
[Claims] 1. In a writing device for Japanese or English writing,
Equipped with a proofreading means that has a proofreading function for a document being written or after it has been written, and a learning means that has a learning function that allows unnecessary operations to be avoided as much as possible regarding indications to be subsequently carried out based on operator operation information. A writing device characterized by: 2. The text creation device according to claim 1, wherein when moving on to the next pointing out without correcting the pointing out, the writing device stops making the subsequent pointing out. 3. The text creation device according to claim 2, wherein, regarding the above-mentioned point, the point pointed out is displayed, but the next point is made without requesting the operator to correct it.
JP63300191A 1988-11-28 1988-11-28 Sentence producing device Pending JPH02144761A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP63300191A JPH02144761A (en) 1988-11-28 1988-11-28 Sentence producing device

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP63300191A JPH02144761A (en) 1988-11-28 1988-11-28 Sentence producing device

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH02144761A true JPH02144761A (en) 1990-06-04

Family

ID=17881831

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP63300191A Pending JPH02144761A (en) 1988-11-28 1988-11-28 Sentence producing device

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH02144761A (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2010164586A (en) * 2003-09-17 2010-07-29 Ngk Spark Plug Co Ltd Sensor and sensor producing method
JP2014126926A (en) * 2012-12-25 2014-07-07 Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> Error compilation device, method, and program

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2010164586A (en) * 2003-09-17 2010-07-29 Ngk Spark Plug Co Ltd Sensor and sensor producing method
JP2014126926A (en) * 2012-12-25 2014-07-07 Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> Error compilation device, method, and program

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US4831529A (en) Machine translation system
JPH02144761A (en) Sentence producing device
JP3912343B2 (en) Character input device
JPH0227701B2 (en)
JP2626174B2 (en) Translation support device
JP2737160B2 (en) Sentence processing equipment
JPH03132866A (en) document creation device
JPH02144760A (en) Sentence producing device
JP2509554B2 (en) Character processing method
JPH02137061A (en) writing device
JPH0115105B2 (en)
JP4544031B2 (en) Information display device and program
JPH0476666A (en) Document preparing device
JPS5827268A (en) Japanese word processing device
JPH0793303A (en) Document creation device and character modification control method
JPH0314069A (en) document processing device
JPH07295983A (en) Text proofreading support method and apparatus
JPH04227570A (en) Translation display device
JPH01181152A (en) Document production back-up device
JPH05266009A (en) Method and device for production of document
JPH0746359B2 (en) Japanese sentence processing method
JPS60204063A (en) Kanji correcting system
JPH01213752A (en) machine translation device
JP2000348032A (en) Document creation device and document creation method
JPH0752443B2 (en) Text processor