JPH04264970A - 機械翻訳用辞書編集装置 - Google Patents

機械翻訳用辞書編集装置

Info

Publication number
JPH04264970A
JPH04264970A JP3025830A JP2583091A JPH04264970A JP H04264970 A JPH04264970 A JP H04264970A JP 3025830 A JP3025830 A JP 3025830A JP 2583091 A JP2583091 A JP 2583091A JP H04264970 A JPH04264970 A JP H04264970A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
dictionary
data
machine translation
items
rule description
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP3025830A
Other languages
English (en)
Inventor
Shinichi Matsuda
松田 神一
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
NEC Corp
Original Assignee
NEC Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by NEC Corp filed Critical NEC Corp
Priority to JP3025830A priority Critical patent/JPH04264970A/ja
Publication of JPH04264970A publication Critical patent/JPH04264970A/ja
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

(57)【要約】本公報は電子出願前の出願データであるた
め要約のデータは記録されません。

Description

【発明の詳細な説明】
【0001】
【産業上の利用分野】本発明は機械翻訳用辞書編集装置
に関する。
【0002】
【従来の技術】従来の機械翻訳用辞書編集装置では、辞
書データとして必要な項目を、マニュアルを参照しなが
ら判断して、入力する仕組となっている。また、辞書デ
ータとして与えられる項目の体系に関する情報が辞書編
集装置に組込まれていない。
【0003】
【発明が解決しようとする課題】上述した従来の機械翻
訳用辞書編集装置においては、ある項目が辞書データと
して必要かどうかは、マニュアルを参照して判断するし
かなく、また項目の体系に関する情報が辞書編集装置に
組込まれていないため、以下のような問題点がある。 ・編集された辞書の品質・信頼性に関し、辞書編集者の
経験や知識による個人差が大きい。 ・辞書データとして必要な項目がない、あるいは不必要
な項目がある、など矛盾を含んだ辞書が編集される。 ・辞書データが翻訳に正しく反映されず翻訳の品質が低
下する。
【0004】
【課題を解決するための手段】本発明の機械翻訳用辞書
編集装置は、辞書からデータを読み込む第1の入力装置
と、編集されたデータを辞書に書き込む第1の出力装置
と、利用者がデータ編集の指示を行うための第2の入力
装置と、読み込まれ、あるいは編集されたデータを表示
するための第2の出力装置と、辞書データの項目間の規
則を記述した辞書規則記述ファイルと、辞書データおよ
び辞書規則記述ファイルを分析し、入力すべき項目を決
定するデータ分析装置とを有する。
【0005】
【実施例】次に本発明について図面を参照して説明する
【0006】図1は本発明を構成する各装置の関連図で
ある。1は機械翻訳用辞書、2は機械翻訳用辞書1のデ
ータを読み、それをデータ分析装置4で処理できる形式
に変換する入力装置、3はデータ分析装置4で処理され
たデータを辞書用のデータ形式に変換して機械翻訳用辞
書1に出力する出力装置、4は入力装置2から辞書デー
タを受けとり辞書規則記述ファイル5を参照し、出力装
置6と入力装置7とを通じて対話的に辞書データを編集
し、その結果を出力装置3に送るデータ分析装置、5は
辞書データの項目間規則について記述した辞書規則記述
ファイル、6はデータ分析装置4の分析結果を表示する
出力装置、7は利用者からの入力を受けとりデータ分析
装置4に送る入力装置である。出力装置6,入力装置7
は、通常、ディスプレイ,キーボード,マウスなどから
成る端末装置として実現される。
【0007】図2は本発明によって編集される機械翻訳
用辞書データの一例である。機械翻訳は、大きく分けて
、原文解析,訳文生成という2つのフェーズから成って
いるので、辞書データも原文解析用情報と訳文生成用情
報から成っている。
【0008】辞書データは、解析または生成時に参照さ
れる項目と、その項目値の対の集合という形で表される
。項目としては、品詞分類文型,活用の型,意味分類,
発音などがある。項目値としては、例えば、品詞分類に
は名詞,動詞,形容詞などがあり、また文型には、「(
動作主)が(起点)から」,「(動作主)が(対象)を
」(日本語の動詞),「S+V+O+C」,「S+V+
IO+DO」(英語の動詞)などがある。
【0009】図3は辞書規則記述の一例である。辞書デ
ータは、図2に示したように、項目と項目値の対の集合
として表されるが、各項目は他の項目と互いに関連し合
っている。例えば、文型の項目は、品詞分類の項目値が
動詞,形容詞などであれば必須であるが、名詞の場合は
不要である。このような規則は他にも数多くあり、それ
らはすべて辞書規則記述ファイル5上に定義されている
【0010】図4は本発明を用いて日英機械翻訳用の辞
書データを編集する手順を示したものである。例えば「
犬」という語を辞書に新規に登録する場合は次のように
なる。
【0011】まず、原文解析用情報を作成する。データ
分析装置4が辞書規則記述ファイル5を参照することに
より、最初に入力すべき項目が品詞分類であることがわ
かる。また、その項目値の選択肢も辞書規則記述ファイ
ル5上に定義されている。この項目と選択肢が出力装置
6を通じて画面上に表示され、利用者の入力を要求する
【0012】入力装置7を通じて「名詞」が選択される
と、データ分析装置4は再び辞書規則記述ファイル5を
参照し、次に入力すべき項目およびその項目値の選択肢
を調べ、画面に表示し、入力を要求する。
【0013】品詞が動詞であれば、活用の型(五段,上
一段,下一段など)や、文型(助詞の使い方など)に関
する項目を入力することになるが、名詞を選択したので
、意味分類が次の入力項目となる。図3によると「動物
」が選択されることになる。
【0014】入力すべき項目がすべて終わると、訳文生
成用情報の作成に移る。やはり、データ分析装置4が辞
書規則記述ファイル5を参照し、訳語,先頭の発音,品
詞分類の入力を順に要求する。「dog」,「子音」,
「名詞」と入力すると、再び辞書規則記述ファイル5を
参照し、名詞として必要な訳文生成用情報を順に入力し
ていく。このようにして作成された辞書データは、出力
装置3によって、機械翻訳用辞書1に書き込まれる。
【0015】既に辞書上に存在する辞書データを修正す
る場合の手順は次のようになる。まず、入力装置2によ
り機械翻訳用辞書1から辞書データを読み込み、それを
表示する。利用者が修正すべき項目を選択すると、辞書
規則記述ファイル5が参照され、項目値の選択肢が表示
される。項目値が変更されると、再び辞書規則記述ファ
イル5が参照され、辞書データの整合性が検査される。
【0016】整合性が保たれている、すなわち、他の項
目を修正しなくても良い状態なら、データを読み込んだ
直後の利用者の指示を待つ状態に戻る。整合性が保たれ
ていない、すなわち他の項目の追加・修正が必要な状態
のときは、新規登録のときと同様入力すべき項目の決定
,項目値の入力,辞書規則記述ファイル5の参照という
手順がくり返されることになる。
【0017】修正された辞書データは出力装置3により
機械翻訳用辞書1に書き込まれる。
【0018】
【発明の効果】以上説明したように本発明は、辞書デー
タとして入力すべき項目を自動的に決定するので、以下
のような効果がある。 ・辞書編集者の経験・知識に関係なく、品質・信頼性の
高い辞書が編集できる。 ・必要な項目がない、あるいは不必要な項目がある、な
どといった矛盾を含む辞書データが作成されることがな
くなる。 ・結果的に、辞書の内容が翻訳に正しく反映され翻訳の
品質が向上する。
【図面の簡単な説明】
【図1】本発明を構成する各装置の関連図である。
【図2】本発明によって編集される機械翻訳用辞書デー
タの一例を示す図である。
【図3】本発明が参照する辞書規則記述の一例を示す図
である。
【図4】本発明による辞書編集の手順を示す図である。
【符号の説明】
1    機械翻訳用辞書 2    入力装置 3    出力装置 4    データ分析装置 5    辞書規則記述ファイル 6    出力装置 7    入力装置

Claims (1)

    【特許請求の範囲】
  1. 【請求項1】  辞書からデータを読み込む第1の入力
    装置と、編集されたデータを辞書に書き込む第1の出力
    装置と、利用者がデータ編集の指示を行うための第2の
    入力装置と、読み込まれ、あるいは編集されたデータを
    表示するための第2の出力装置と、辞書データの項目間
    の規則を記述した辞書規則記述ファイルと、辞書データ
    および辞書規則記述ファイルを分析し、入力すべき項目
    を決定するデータ分析装置とを有する機械翻訳用辞書編
    集装置。
JP3025830A 1991-02-20 1991-02-20 機械翻訳用辞書編集装置 Pending JPH04264970A (ja)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP3025830A JPH04264970A (ja) 1991-02-20 1991-02-20 機械翻訳用辞書編集装置

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP3025830A JPH04264970A (ja) 1991-02-20 1991-02-20 機械翻訳用辞書編集装置

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH04264970A true JPH04264970A (ja) 1992-09-21

Family

ID=12176777

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP3025830A Pending JPH04264970A (ja) 1991-02-20 1991-02-20 機械翻訳用辞書編集装置

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH04264970A (ja)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US4829423A (en) Menu-based natural language understanding system
CA1259410A (en) Apparatus for making and editing dictionary entries in a text-to-speech conversion system
US6564186B1 (en) Method of displaying information to a user in multiple windows
JPH0433069B2 (ja)
WO2001001390A1 (fr) Trieuse-liseuse electronique
JPS61255468A (ja) 機械翻訳処理装置
EP0118187A1 (en) Menu-based natural language understanding system
JPH0576067B2 (ja)
JP2638187B2 (ja) 文章要約装置
JPH04264970A (ja) 機械翻訳用辞書編集装置
JPH0916597A (ja) 文章推敲装置及び方法
JP3734101B2 (ja) ハイパーメディア構築支援装置
JPH03127266A (ja) 機械翻訳装置における単語間関係編集/学習装置
JP2811747B2 (ja) 言語処理装置
JP2866437B2 (ja) 用例辞書登録方法及び装置
JPH09185629A (ja) 機械翻訳方法
JPH01126767A (ja) 辞書参照装置
WO2025164779A1 (ja) 漫画ネーム生成システム、漫画ネーム生成方法、及び漫画ネーム生成プログラム
JPH04137073A (ja) 設計図面作成装置
JP3253311B2 (ja) 言語処理装置および言語処理方法
JPH04323770A (ja) 機械翻訳装置
JPH01118961A (ja) 翻訳装置
JPS63226730A (ja) プログラム自動作成方法
JPS63316157A (ja) 文章の類義表現変換装置
JPH077413B2 (ja) 文章用語検定装置

Legal Events

Date Code Title Description
A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 19970520