JPH0682377B2 - Emotion information extraction device - Google Patents

Emotion information extraction device

Info

Publication number
JPH0682377B2
JPH0682377B2 JP61163020A JP16302086A JPH0682377B2 JP H0682377 B2 JPH0682377 B2 JP H0682377B2 JP 61163020 A JP61163020 A JP 61163020A JP 16302086 A JP16302086 A JP 16302086A JP H0682377 B2 JPH0682377 B2 JP H0682377B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
word
sentence
emotion
emotion information
emotional
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
JP61163020A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JPS6318458A (en
Inventor
正樹 藤本
七郎 鶴田
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
NEC Corp
Original Assignee
Nippon Electric Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Nippon Electric Co Ltd filed Critical Nippon Electric Co Ltd
Priority to JP61163020A priority Critical patent/JPH0682377B2/en
Publication of JPS6318458A publication Critical patent/JPS6318458A/en
Publication of JPH0682377B2 publication Critical patent/JPH0682377B2/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)
  • Document Processing Apparatus (AREA)

Description

【発明の詳細な説明】 (産業上の利用分野) 本発明は、日本語文を解析し、日本語文に含まれる感情
情報を抽出する装置及び方式に関するものである。
TECHNICAL FIELD The present invention relates to an apparatus and system for analyzing a Japanese sentence and extracting emotional information included in the Japanese sentence.

(従来の技術) 日本語文を解析する技術に関しては、形態素解析手段、
構文解析手段、意味解析手段により、文の意味構造を生
成する技術が知られている。
(Prior Art) Regarding the technology for analyzing Japanese sentences, morphological analysis means,
A technique of generating a semantic structure of a sentence by a syntactic analysis unit and a semantic analysis unit is known.

例えば、「きれいな花が咲いた。」という文は、形態素
解析により、「きれいな」が形容動詞の連体形、「花」
が名詞、「が」は格助詞、「咲い」が「咲く」という動
詞の連用形、「た」が完了の助動詞の終止形というよう
に品詞情報を持つ単語列に分割され、構文解析により、
「きれいな花」が主格の名詞句、これに「が」が付いて
主部、「咲いた」が述語の動詞句、「きれいな花が咲い
た」で文である、というように構文解析される。そし
て、「きれい」という属性を持つ「花」に「咲く」とい
う動作が起こった、というように意味解析される。
For example, the sentence "Beautiful flowers have bloomed." Is analyzed by morphological analysis.
Is a noun, "ga" is a case particle, "sakui" is a continuous form of the verb "blooming", and "ta" is an ending form of the auxiliary verb of completion.
It is parsed as follows: "Beautiful flower" is a noun phrase with a nominative, "ga" is attached to the main part, "Sakuta" is a predicate verb phrase, and "Beautiful flower has bloomed" is a sentence. . Then, the semantic analysis is performed such that the action of "blooming" has occurred in the "flower" having the attribute of "pretty".

(発明が解決しようとする問題点) 計算機と利用者との対話処理においては、従来から行な
われている論理的情報による処理に加えて、利用者の能
力・心理的状態など、利用者の状態に適応した処理が必
要となる。しかし、意味解析までの解析を行なっても、
利用者の感情情報を抽出する技術は知られていない。
(Problems to be solved by the invention) In the dialog processing between the computer and the user, in addition to the processing by logical information that has been conventionally performed, the user's state such as the ability and the psychological state of the user. The processing adapted to is required. However, even if the analysis up to the semantic analysis is performed,
There is no known technique for extracting user emotion information.

一方、日本語には感情を表わす単語が多いという特徴が
ある。特に副詞、形容詞、形容動詞には、感情を直接的
に表わす単語が多い。例えば、「面白い」という形容詞
には「喜び」の感情が含まれており、「せっかく」とい
う語には「残念」の感情が含まれている。このような単
語の持つ感情要素は、日本語文から感情情報を抽出する
際の手がかりとなる。
On the other hand, Japanese is characterized by many words that express emotions. In particular, many adverbs, adjectives, and adjective verbs directly express emotions. For example, the adjective "interesting" includes the feeling of "joy," and the word "exciting" includes the feeling of "sorry." The emotional elements of such words serve as clues when extracting emotional information from Japanese sentences.

本発明の目的は、日本語文を解析し、日本語文に含まれ
る感情情報を抽出する方式と装置を提供するものであ
る。
An object of the present invention is to provide a method and apparatus for analyzing a Japanese sentence and extracting emotional information included in the Japanese sentence.

(問題点を解決するための手段) 本発明の感情情報抽出装置は、入力された日本語文を単
語列に分割する形態素解析手段と、分割された単語列を
構文解析する構文解析手段と、単語単位の感情要素を分
類して登録した単語辞書と、構文解析結果に基づいて前
記感情要素を変換する感情情報変換規則と、前記単語辞
書から取り出した前記単語列の感情要素を前記感情情報
変換規則に従って変換する感情情報抽出手段とを備えた
ことを特徴とする。
(Means for Solving Problems) The emotion information extraction device of the present invention is a morphological analysis unit that divides an input Japanese sentence into word strings, a syntactic analysis unit that parses the divided word strings, and a word. A word dictionary in which emotional elements of each unit are classified and registered, an emotional information conversion rule for converting the emotional elements based on a syntactic analysis result, and an emotional information conversion rule for the emotional elements of the word string extracted from the word dictionary. And emotion information extraction means for converting the information according to the following.

(作用) 入力された日本語文は、形態素解析手段により単語列に
分割することで、単語単位の辞書情報を参照することが
可能になる。さらに構文解析を行なうことで、単語間、
語句間の係り受けの関係及び文型を得ることが可能にな
る。単語辞書中の単語には感情要素が登録されている。
構文解析で得られた構文解析木中の個々の単語について
は、前記単語辞書を参照することで、その単語に登録さ
れている感情要素を取り出すことができる。感情情報変
換規則は、単語から取り出された感情要素を、構文解析
で得られた文型の情報に従って変換する規則である。単
語から取り出された感情要素は、感情情報変換規則によ
って変換されることにより、文としての感情情報に変換
される。
(Operation) By dividing the input Japanese sentence into word strings by the morpheme analysis means, it becomes possible to refer to the dictionary information in word units. By further parsing,
It is possible to obtain the dependency relation and sentence pattern between words and phrases. Emotional elements are registered in the words in the word dictionary.
For each word in the syntactic analysis tree obtained by the syntactic analysis, by referring to the word dictionary, the emotional element registered in the word can be extracted. The emotion information conversion rule is a rule for converting an emotion element extracted from a word according to sentence pattern information obtained by syntax analysis. The emotion element extracted from the word is converted into emotion information as a sentence by being converted by the emotion information conversion rule.

(実施例) 以下、本発明の詳細を実施例に従って説明する。(Example) Hereinafter, the detail of this invention is demonstrated according to an Example.

第1図は、本発明の実施例を示す図である。図中、1は
日本語文を入力する入力部、2は形態素解析部、3は構
文解析部、4は感情要素を登録した単語辞書、5は感情
情報抽出部、6は感情要素を構文解析結果に従って変換
するための感情情報変換規則、7は出力表示部を示す。
形態素解析部2は。入力部1より入力された日本語文
を、単語辞書8を参照して単語列に分ける。構文解析部
3では、形態素解析された単語列から既知の構文解析手
法によって構文解析木を生成し、さらに文の種類の判定
を行なう。感情情報抽出部5は、構文解析部3で得られ
た構文解析木中の個々の単語について、単語辞書4を参
照して単語毎の感情要素を取り出し、さらに構文解析3
で得られる文の種類と感情情報変換規則6を用いて、感
情要素を文の種類に応じて変換し、出力部7に出力す
る。
FIG. 1 is a diagram showing an embodiment of the present invention. In the figure, 1 is an input unit for inputting Japanese sentences, 2 is a morphological analysis unit, 3 is a syntax analysis unit, 4 is a word dictionary in which emotional elements are registered, 5 is emotion information extraction unit, and 6 is a result of parsing emotional elements. Emotion information conversion rules for conversion according to the following, and 7 indicates an output display unit.
The morphological analysis unit 2 is. The Japanese sentence input from the input unit 1 is divided into word strings by referring to the word dictionary 8. The syntactic analysis unit 3 generates a syntactic analysis tree from the morphologically analyzed word string by a known syntactic analysis method, and further determines the type of sentence. The emotion information extraction unit 5 refers to the word dictionary 4 for each word in the syntactic analysis tree obtained by the syntactic analysis unit 3 and extracts the emotion element for each word, and further the syntactic analysis 3
Using the sentence type and emotion information conversion rule 6 obtained in step 1, the emotion element is converted according to the sentence type and output to the output unit 7.

第2図は感情要素を登録した単語辞書の一例を示す図で
ある。この辞書は、副詞、形容詞、形容動詞など、感情
を直接的に表わしている語について、その語が持ってい
る感情を分類して、登録したものである。感情要素の項
には、その単語が持つ感情の種類を示す名前が入る。例
えば、「おもしろい」という形容詞は、喜んでいて、ま
た、興味を持っているときに使われるということから、
「おもしろい」の感情要素には「喜び」と「興味」が登
録される。感情要素は複数個登録することができる。感
情の種類には、「喜び、安らぎ、興味、自信、期待、不
安、不満、不快、困惑、残念、悲しみ、怒り」などがあ
る。また、副詞の文法情報の項には、副詞の呼応に関す
る規則を登録してある。多くの動詞は、呼応する表現と
対になって特定の感情を表わすので、それを確認するた
めの規則である。
FIG. 2 is a diagram showing an example of a word dictionary in which emotional elements are registered. In this dictionary, words that directly express emotions, such as adverbs, adjectives, and adjective verbs, are classified and registered according to the emotions they have. The emotion element section contains a name indicating the kind of emotion that the word has. For example, the adjective "interesting" is used when you are happy and interested,
"Fun" and "interest" are registered as emotional elements of "interesting". Multiple emotional elements can be registered. Emotion types include "joy, comfort, interest, self-confidence, expectation, anxiety, dissatisfaction, discomfort, confusion, pity, sadness, and anger." In addition, in the section of the grammatical information of the adverb, the rules regarding the response of the adverb are registered. Many verbs are a rule for confirming a particular emotion, as it represents a particular emotion when paired with a corresponding expression.

第3図は、感情情報変換規則を示す図である。この規則
は、感情を表わしている語が打ち消しの語に係っている
場合など、単語事態が持つ感情が別な感情に変化すると
きの変換規則を与えるものである。打ち消しの欄には、
感情要素が打ち消しの語によって変換されるときの変換
結果が登録されている。疑問文の欄には、文が疑問文で
ある場合の感情要素に対する変換結果が登録されてい
る。空欄の場合には感情情報は抽出されない。
FIG. 3 is a diagram showing emotion information conversion rules. This rule gives a conversion rule when the emotion of the word situation changes to another emotion, such as when the word expressing the emotion is related to the negated word. In the cancellation column,
The conversion result when the emotional element is converted by the negated word is registered. The conversion result for the emotional element when the sentence is a question sentence is registered in the question sentence column. If it is blank, emotional information is not extracted.

次に、この方式を具体的に実現する装置の実施例を、図
面を用いて説明する。第4図は、本発明の1実施例装置
を示す図である。入力用キーボード41、表示装置42、CP
U43、主記憶装置44、補助記憶装置45が、バス46を介し
て接続されている。補助記憶装置45には、単語辞書が格
納されている。主記憶装置44には、形態素解析プログラ
ム、構文解析プログラム、感情情報抽出プログラムが置
かれ、また、入力文の解析に必要な作業領域と、単語辞
書から必要なデータを持ってくるための辞書バッファの
領域が設けてある。主記憶上の処理プログラムは、CPU4
3によって実行される。キーボード41は、処理プログラ
ムに対する指示および日本語文の入力に用いられる。表
示装置42は、キーボードからの入力の表示と処理結果の
出力の表示に用いられる。
Next, an embodiment of an apparatus that specifically realizes this method will be described with reference to the drawings. FIG. 4 is a diagram showing an apparatus according to one embodiment of the present invention. Input keyboard 41, display device 42, CP
The U43, the main storage device 44, and the auxiliary storage device 45 are connected via a bus 46. The auxiliary storage device 45 stores a word dictionary. A morpheme analysis program, a syntactic analysis program, and an emotion information extraction program are placed in the main storage device 44. In addition, a work area necessary for analyzing an input sentence and a dictionary buffer for fetching necessary data from a word dictionary. Area is provided. The processing program in main memory is CPU4
Performed by 3. The keyboard 41 is used for inputting instructions and Japanese sentences to the processing program. The display device 42 is used to display the input from the keyboard and the output of the processing result.

第5図は、処理プログラムの動作を流れ図で示したもの
である。入力501ではひとつの日本語文を入力する。形
態素解析502は入力された日本語文を単語列に分割す
る。構文解析502は単語単位に分割された単語列から構
文解析木を生成し、文の種類を決定する。形態素解析50
2及び構文解析503の詳細は既知のものであるので省略す
る。504以下は、感情情報の抽出を行なっている部分で
ある。504では、構文解析木から引用句などの感情情報
抽出の対象外となる句を除去する。感情情報抽出の対象
外となる句には、「」でくくられた引用句、引用の格助
詞「と」に係る句、副助詞「か」に係る句がある。505
では、504で得られた構文解析木をたどりながら単語を
取り出す。取り出す単語がなくなったとき終了する。50
6では、取り出された単語に感情要素が登録されている
かどうか調べ、あればそれを取り出して507以下の処理
を行ない、なければ505へ戻る。507では、注目している
単語が打ち消しの語にけ係っているかどうか調べ、そう
である場合には、単語から取り出した感情要素を感情情
報変換規則に従って変換する。打ち消しの語に係ってい
ない場合は変換しない。また、打ち消しの語と呼応する
副詞については変換しない。508では、入力文が疑問文
である場合に、507の結果を感情情報変換規則に従って
変換する。507から508の処理で得られた結果は、509で
一時保存され、505に戻る。すべての単語についての抽
出が終わった時点で511の処理に移る。511では、保存さ
れていた結果に矛盾するものがあるかどうか検査規則51
0を用いて調べ、矛盾するものがあれば除去する。検査
規則510は、感情要素AとBが与えられたとき、矛盾す
るかどうかを登録してある表になっている。例えば、喜
びと興味は矛盾しない、喜びと悲しみは矛盾するなどと
なっている。除去の方法は、まず述部から得られた感情
情報があればこれを優先し、これと矛盾するものを除
く。述部から感情情報が得られない場合は、直接述部に
係っている語から得られる感情情報を優先し、矛盾する
ものを除く。なお矛盾がある場合には、後3に現われた
ものを優先する。512では、511で得られた最終結果を表
示装置に出力し、終了する。
FIG. 5 is a flow chart showing the operation of the processing program. At input 501, one Japanese sentence is input. The morphological analysis 502 divides the input Japanese sentence into word strings. The syntactic analysis 502 generates a syntactic analysis tree from a word string divided into word units, and determines the type of sentence. Morphological analysis 50
Details of 2 and the syntax analysis 503 are known and will not be described. Below 504 is a part where emotion information is extracted. At 504, phrases that are not subject to emotion information extraction, such as quotation phrases, are removed from the syntax analysis tree. Phrases that are excluded from emotion information extraction include a quotation phrase enclosed in “”, a phrase related to the case particle “to” in the quotation, and a phrase related to the auxiliary particle “ka”. 505
Then, the word is extracted while tracing the parse tree obtained in 504. Finish when there are no more words to retrieve. 50
In step 6, it is checked whether or not the emotional element is registered in the extracted word, and if it is extracted, it is extracted and the processes in and after 507 are performed. If not, the process returns to 505. At 507, it is checked whether or not the focused word is related to the canceled word, and if so, the emotion element extracted from the word is converted according to the emotion information conversion rule. If it is not related to the negated word, it is not converted. In addition, the adverb corresponding to the word of cancellation is not converted. In 508, when the input sentence is a question sentence, the result of 507 is converted according to the emotion information conversion rule. The result obtained by the processing of 507 to 508 is temporarily stored in 509 and returns to 505. When all the words have been extracted, the process moves to 511. 511 checks rule 51 for conflicting stored results.
Check with 0 and remove any inconsistencies. The inspection rule 510 is a table in which, when emotional elements A and B are given, whether or not they conflict with each other is registered. For example, joy and interest do not conflict, joy and sadness do not. As for the method of removal, first, if there is emotion information obtained from the predicate, this is prioritized and those that contradict this are excluded. If emotional information cannot be obtained from the predicate, the emotional information obtained from the words directly related to the predicate is given priority, and contradictory information is excluded. If there is a contradiction, the one appearing in the latter 3 will take precedence. At 512, the final result obtained at 511 is output to the display device, and the processing ends.

次に、具体例を用いて動作の説明をする。入力として、
「きのうの講演は面白かった。」という文が与えられた
とする。形態素解析502と構文解析503によって構文解析
木が生成され、主部が「きのうの講演」、述部が「面白
かった」、文の種類は平叙文という結果が得られる。次
に504で引用句などの除去が行なわれるが、該当する句
がないので505以下の処理に移る。505と506では、構文
解析木をたどりながら感情要素が登録されている単語を
捜す。ここで、「面白い」という単語に感情要素が登録
されており、他の語にも何も登録されていないとする
と、「面白い」という単語から感情要素が取り出され、
第2図から「喜び、興味」という結果が得られる。次に
507で「面白い」が打ち消しの語に係っているかどうか
調べるが、打ち消しの語はないので前の結果がそのまま
次に渡される。さらに508で疑問文である場合の処理を
行なうが、構文解析503の結果から入力文は平叙文であ
り疑問文ではないので、「喜び、興味」という前の結果
が中間結果として保存される。入力文の残りの語につい
て505と506で感情要素の有無を調べた後、511で矛盾す
る結果があるかどうか調べる。「喜び」と「興味」は矛
盾しないので、512で保存されていた結果が入力され、
「きのうの講演は面白かった。」という文の感情情報は
「喜び、興味」であるという結果が得られる。
Next, the operation will be described using a specific example. As input
Suppose the sentence "The speech yesterday was interesting." A parse tree is generated by the morphological analysis 502 and the syntactic analysis 503, and the result is that the main part is "Lecture of yesterday", the predicate is "interesting", and the type of sentence is a plain sentence. Next, in 504, quotation phrases and the like are removed. However, since there is no corresponding phrase, the process proceeds to the processing of 505 and below. In 505 and 506, a word in which an emotional element is registered is searched for while tracing a parse tree. Here, if the emotional element is registered in the word "interesting" and nothing is registered in other words, the emotional element is extracted from the word "interesting",
The result of "joy and interest" is obtained from Fig. 2. next
In 507, I check whether "interesting" is related to the canceled word, but since there is no canceled word, the previous result is passed to the next as it is. Further, in 508, processing is performed in the case of an interrogative sentence, but since the input sentence is a plain sentence and not an interrogative sentence from the result of the syntax analysis 503, the previous result of "joy and interest" is stored as an intermediate result. After checking the presence or absence of emotional elements in 505 and 506 for the remaining words in the input sentence, it is checked in 511 whether there are any conflicting results. Since "joy" and "interest" do not conflict, the result saved in 512 is entered,
The result is that the emotional information in the sentence "Yesterday's talk was interesting." Is "joy and interest."

入力文が「きのうの講演は面白くなかった。」という文
である場合には、「面白い」という語が打ち消しの「な
い」に係っているので、「面白い」から取り出した「喜
び、興味」という感情要素に対して、打ち消しの語があ
る場合の変換が行なわれる。第3図から、「喜び」の打
ち消しは「残念、不満」、「興味」の打ち消しは「不
満」であるという結果が得られる。重複しているものを
1つにすると、「残念、不満」という結果が得られる。
入力文が「きのうの講演は面白かったですか?」のよう
な疑問文である場合には、「喜び、興味」に対して疑問
文であるばあいの変換が行なわれ、第3図より「期待」
という感情情報が得られて、結果として出力される。
If the input sentence is the sentence "Yesterday's lecture was not interesting.", The word "interesting" is related to the negated "no", so "joy and interest" extracted from "interesting" For the emotional element, conversion is performed when there is a word of cancellation. From FIG. 3, the result is that the cancellation of "joy" is "sorry, dissatisfied" and the cancellation of "interest" is "dissatisfied". The result of "sorry, dissatisfied" is obtained when one is duplicated.
If the input sentence is an interrogative sentence such as "Is the lecture yesterday interesting, wasn't it?""
The emotional information is obtained and is output as a result.

本実施例の説明では、入力部キーボードより日本語文を
入力するとして説明したが、例えば、外部記憶装置等に
予め入力されている日本語文、あるいは通信回線、音声
認識装置等の別の入力手段によって入力された日本語文
でも同様な処理が可能である。また、出力は表示装置に
表示するとして説明したが、出力先は表示装置ではな
く、例えば、音声合成、機械翻訳等の処理を行なう別な
処理部に渡すことも可能である。
In the description of the present embodiment, it is described that a Japanese sentence is input from the input unit keyboard. However, for example, a Japanese sentence previously input to an external storage device or another input means such as a communication line or a voice recognition device is used. Similar processing can be performed on the input Japanese sentence. Moreover, although the output is described as being displayed on the display device, the output destination can be passed to another processing unit that performs processes such as voice synthesis and machine translation instead of the display device.

(発明の効果) 日本語文の感情情報を抽出することにより、自然言語に
よる対話処理においては対話者の感情に適応した応答が
生成することができ、機械翻訳においては翻訳の質の向
上を図ることができ、読書器などの日本語文発生装置に
おいてはイントネーションの付け方など発生させる音声
の質の向上を図ることができる。
(Effect of the invention) By extracting emotion information of Japanese sentences, a response adapted to the emotion of the interlocutor can be generated in dialogue processing in natural language, and translation quality can be improved in machine translation. In a Japanese sentence generator such as a reader, it is possible to improve the quality of the generated voice such as how to put intonation.

【図面の簡単な説明】[Brief description of drawings]

第1図は本発明の方式を示す構成図、第2図は本発明に
おける単語辞書の1実施例を示す図、第3図は感情情報
変換規則を示す図、第4図は本発明の1実施例装置の構
成を示す図、第5図は本発明における処理アルゴリズム
を示す流れ図である。 図において、 1……入力部、2……形態素解析部、3……構文解析
部、4……単語辞書、5……感情情報抽出部、6……感
情情報交換規則、7……出力部 をそれぞれ示す。
FIG. 1 is a block diagram showing the method of the present invention, FIG. 2 is a diagram showing an embodiment of a word dictionary in the present invention, FIG. 3 is a diagram showing emotion information conversion rules, and FIG. FIG. 5 is a diagram showing the configuration of the embodiment apparatus, and FIG. 5 is a flow chart showing the processing algorithm in the present invention. In the figure, 1 ... input section, 2 ... morphological analysis section, 3 ... syntax analysis section, 4 ... word dictionary, 5 ... emotion information extraction section, 6 ... emotion information exchange rule, 7 ... output section Are shown respectively.

Claims (1)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】入力された日本語文を単語列に分割する形
態素解析手段と、分割された単語列を構文解析する構文
解析手段と、単語単位の感情要素を分類して登録した単
語辞書と、構文解析結果に基づいて前記感情要素を変換
する感情情報変換規則と、前記単語辞書から取り出した
前記単語列の感情要素を前記感情情報変換規則に従って
変換する感情情報抽出手段とを備えたことを特徴とする
感情情報抽出装置。
1. A morphological analysis unit that divides an input Japanese sentence into word strings, a syntactic analysis unit that parses the divided word strings, and a word dictionary that classifies and registers emotional elements in word units. Emotion information conversion rules for converting the emotion elements based on the result of syntactic analysis, and emotion information extraction means for converting the emotion elements of the word string extracted from the word dictionary according to the emotion information conversion rules. Emotion information extraction device.
JP61163020A 1986-07-10 1986-07-10 Emotion information extraction device Expired - Lifetime JPH0682377B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP61163020A JPH0682377B2 (en) 1986-07-10 1986-07-10 Emotion information extraction device

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP61163020A JPH0682377B2 (en) 1986-07-10 1986-07-10 Emotion information extraction device

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPS6318458A JPS6318458A (en) 1988-01-26
JPH0682377B2 true JPH0682377B2 (en) 1994-10-19

Family

ID=15765666

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP61163020A Expired - Lifetime JPH0682377B2 (en) 1986-07-10 1986-07-10 Emotion information extraction device

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH0682377B2 (en)

Families Citing this family (11)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH06121311A (en) * 1992-10-05 1994-04-28 Casio Comput Co Ltd Virtual reality space service system
JPH09212480A (en) * 1996-01-31 1997-08-15 Yamaha Corp Atmosphere information generating device and karaoke device
JP3273550B2 (en) * 1997-05-29 2002-04-08 オムロン株式会社 Automatic answering toy
JPH11242751A (en) * 1998-02-24 1999-09-07 Canon Inc Animation control apparatus and method, and text-to-speech apparatus
JP2001357066A (en) * 2000-06-15 2001-12-26 Hakuhodo Inc Search server for searching for content based on human emotions and control method for system having the server
JP2005342862A (en) * 2004-06-04 2005-12-15 Nec Corp robot
JP2006330060A (en) * 2005-05-23 2006-12-07 Univ Waseda Speech synthesis apparatus, speech processing apparatus, and program
JP5031421B2 (en) * 2007-03-27 2012-09-19 オリンパス株式会社 Data processing apparatus, data processing method, and program
JP5251132B2 (en) * 2008-01-09 2013-07-31 株式会社豊田中央研究所 Response generation apparatus and response generation program
JP5158022B2 (en) * 2009-06-04 2013-03-06 トヨタ自動車株式会社 Dialog processing device, dialog processing method, and dialog processing program
CN107562850A (en) * 2017-08-28 2018-01-09 百度在线网络技术(北京)有限公司 Music recommends method, apparatus, equipment and storage medium

Family Cites Families (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS59165178A (en) * 1983-03-10 1984-09-18 Fujitsu Ltd Automatic extraction processor for machine translation conversion rule

Also Published As

Publication number Publication date
JPS6318458A (en) 1988-01-26

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JPH0682377B2 (en) Emotion information extraction device
JPH05120324A (en) Language processing system
JPH0682376B2 (en) Emotion information extraction device
JP4007413B2 (en) Natural language processing system, natural language processing method, and computer program
JP4033093B2 (en) Natural language processing system, natural language processing method, and computer program
JPH08190562A (en) Machine translation device
JP2521435B2 (en) Japanese generator
JP3892227B2 (en) Machine translation system
KR100194798B1 (en) Integrated Method of Single Meaning Word in Multilingual Translation System Using Conceptual Structure
JP4114580B2 (en) Natural language processing system, natural language processing method, and computer program
JP4033088B2 (en) Natural language processing system, natural language processing method, and computer program
JP3972697B2 (en) Natural language processing system, natural language processing method, and computer program
JP3972698B2 (en) Natural language processing system, natural language processing method, and computer program
JP3972699B2 (en) Natural language processing system, natural language processing method, and computer program
JPH1166069A (en) Machine translation equipment
JPH09160920A (en) Machine translation equipment
JP4036172B2 (en) Natural language processing system, natural language processing method, and computer program
JPH03225468A (en) Machine translation device
JPH02140869A (en) Sentence structure analyzing method
JPH05333896A (en) Conversational sentence recognition system
JPH103477A (en) Document preparing method and device
JPH0635964A (en) Machine translation device
JP2004287680A (en) Natural language processing system, natural language processing method, and computer program
JPS63136268A (en) Mechanical translating device
JPH0512753B2 (en)