LT6967B - Distributor of artificial lung ventilation apparatus - Google Patents
Distributor of artificial lung ventilation apparatus Download PDFInfo
- Publication number
- LT6967B LT6967B LT2022504A LT2022504A LT6967B LT 6967 B LT6967 B LT 6967B LT 2022504 A LT2022504 A LT 2022504A LT 2022504 A LT2022504 A LT 2022504A LT 6967 B LT6967 B LT 6967B
- Authority
- LT
- Lithuania
- Prior art keywords
- artificial lung
- distributor
- lung ventilation
- gas mixture
- ventilator
- Prior art date
Links
- 210000004072 lung Anatomy 0.000 title claims abstract description 143
- 238000009423 ventilation Methods 0.000 title claims abstract description 121
- 239000000203 mixture Substances 0.000 claims abstract description 110
- 230000029058 respiratory gaseous exchange Effects 0.000 claims abstract description 40
- 230000001105 regulatory effect Effects 0.000 claims abstract description 31
- 238000000034 method Methods 0.000 claims abstract description 17
- 239000012528 membrane Substances 0.000 claims abstract description 9
- 239000007789 gas Substances 0.000 claims description 101
- QVGXLLKOCUKJST-UHFFFAOYSA-N atomic oxygen Chemical compound [O] QVGXLLKOCUKJST-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 16
- 239000001301 oxygen Substances 0.000 claims description 16
- 229910052760 oxygen Inorganic materials 0.000 claims description 16
- 230000007246 mechanism Effects 0.000 claims description 11
- 238000012544 monitoring process Methods 0.000 claims description 4
- 230000001276 controlling effect Effects 0.000 claims description 2
- 239000012780 transparent material Substances 0.000 claims description 2
- 230000003434 inspiratory effect Effects 0.000 abstract description 24
- 208000014674 injury Diseases 0.000 abstract description 8
- 208000027418 Wounds and injury Diseases 0.000 abstract description 6
- 230000006378 damage Effects 0.000 abstract description 6
- 244000144985 peep Species 0.000 abstract 2
- 230000002457 bidirectional effect Effects 0.000 description 6
- 208000015181 infectious disease Diseases 0.000 description 5
- 230000000241 respiratory effect Effects 0.000 description 5
- 206010002091 Anaesthesia Diseases 0.000 description 3
- 230000037005 anaesthesia Effects 0.000 description 3
- 238000002560 therapeutic procedure Methods 0.000 description 3
- 230000033228 biological regulation Effects 0.000 description 2
- 230000008859 change Effects 0.000 description 2
- 230000008733 trauma Effects 0.000 description 2
- 241000894006 Bacteria Species 0.000 description 1
- 206010011224 Cough Diseases 0.000 description 1
- 241000700605 Viruses Species 0.000 description 1
- 230000003044 adaptive effect Effects 0.000 description 1
- 238000011109 contamination Methods 0.000 description 1
- 238000012864 cross contamination Methods 0.000 description 1
- 125000004122 cyclic group Chemical group 0.000 description 1
- 230000007423 decrease Effects 0.000 description 1
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 1
- 230000002458 infectious effect Effects 0.000 description 1
- 108700025647 major vault Proteins 0.000 description 1
- 239000000463 material Substances 0.000 description 1
- 238000005259 measurement Methods 0.000 description 1
- 238000012986 modification Methods 0.000 description 1
- 230000004048 modification Effects 0.000 description 1
- 230000007935 neutral effect Effects 0.000 description 1
- 244000052769 pathogen Species 0.000 description 1
- 230000035699 permeability Effects 0.000 description 1
- 230000002685 pulmonary effect Effects 0.000 description 1
- 230000036387 respiratory rate Effects 0.000 description 1
- 230000002269 spontaneous effect Effects 0.000 description 1
- 238000002627 tracheal intubation Methods 0.000 description 1
Landscapes
- Respiratory Apparatuses And Protective Means (AREA)
Abstract
Description
TECHNIKOS SRITISTECHNICAL FIELD
Išradimas priklauso medicinos aparatų sričiai, o konkrečiai - tai dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato dalintuvas.The invention belongs to the field of medical devices, and specifically, it is a distributor of an artificial lung ventilation device.
TECHNIKOS LYGIS įprastai taikant dirbtinę plaučių ventiliaciją, ventiliaciniai parametrai parenkami pagal konkretų pacientą, tačiau nutarus dirbtinės plaučių ventiliacijos aparatą padalinti keliems pacientams, iškyla parametrų individualizavimo problema. Elementariai padalinus įkvėpimo ir iškvėpimo kontūrus, pradeda galioti susisiekiančių indų principas ir tai sąlygoja dvi fundamentalias problemas:STATE OF THE ART in the normal application of artificial lung ventilation, the ventilation parameters are selected according to a specific patient, but when it is decided to divide the artificial lung ventilation apparatus for several patients, the problem of individualization of the parameters arises. When the contours of inhalation and exhalation are elementary divided, the principle of communicating vessels comes into effect and this leads to two fundamental problems:
a) Skirtingo plaučių tąsumo problema. įvairių autorių duomenimis, įkvepiamas turis skirtingo tąsumo plaučiuose skiriasi ženkliai - žemo tąsumo plautyje (0,02 cmHzO/l) 510 ml, normalaus tąsumo plautyje (0,04 cmHaO/l)- 980ml;(a) Problem of varying lung continuity. according to the data of various authors, the inhaled volume in lungs of different continuity differs significantly - in a lung with low continuity (0.02 cmHzO/l) 510 ml, in a lung with normal continuity (0.04 cmHaO/l) - 980 ml;
b) Kontūro kontaminacijos, užkrėtimo problema. Esant tam tikro paciento spontaninio kvėpavimo ar kosulio pastangoms, atsiranda galimybė infekcinių patogenų išplitimui bei automatiškai iškyla trukdžiai kitų pacientų ventiliacijai.b) Contour contamination, infection problem. In the case of a certain patient's spontaneous breathing or coughing efforts, there is a possibility for the spread of infectious pathogens and it automatically interferes with the ventilation of other patients.
Dirbtinės plaučių ventiliacijos aparatai gali būti kontroliuojami tūriu ir slėgiu. Dirbtinės plaučių ventiliacijos aparatą padalinus keliems pacientams, tūriu kontroliuojami ventiliaciniai režimai praranda prasmę. Jie ne tik negarantuoja, kad tam tikras pacientas bus ventiliuojamas pasirinktu tūriu, tačiau mažiausią plaučių pasipriešinimą turinčiam pacientui sąlygos plaučių pertempimą bei slėgio traumą, atsiranda užkrėtimo problema.Ventilators can be volume and pressure controlled. When the ventilator is shared between several patients, volume-controlled ventilation modes lose their meaning. Not only do they not guarantee that a certain patient will be ventilated at the selected volume, but the patient with the lowest lung resistance will experience lung overstretching and pressure trauma, causing the problem of infection.
Dėl aukšto pradinio įkvėpimo srauto bei pastovaus slėgio kontūre dirbtinė plaučių ventiliacija slėgiu kontroliuojamais režimais sąlygoja keletą neabejotinų privalumų - ženkliai sumažinamą slėgio traumos tikimybė, skirtingų plaučių tąsumo pacientų įkvėpimas pradedamas panašiu laiku, ženkliai išaugus pasipriešinimui viename iš kontūrų (intubacinio vamzdelio obstrukcija) netraumuojami likę pacientai, t.y. neišauga ventiliacijos tūriai neobtūruotose kontūruose, ventiliaciniai tūriai adaptuojami pagal pacientų antropologinius duomenis ~ vidutinis įkvėpimo slėgis sveikų pacientų populiacijoje yra pastovesnis parametras negu kvėpuojamasis tūris.Due to the high initial inspiratory flow and the constant pressure in the circuit, artificial lung ventilation in pressure-controlled modes leads to several undoubted advantages - the probability of pressure injury is significantly reduced, the inhalation of patients with different lung continuity starts at a similar time, if the resistance in one of the circuits (obstruction of the intubation tube) increases significantly, the remaining patients are not injured. i.e. ventilation volumes do not increase in unobstructed contours, ventilation volumes are adapted according to patients' anthropological data ~ average inspiratory pressure in the population of healthy patients is a more constant parameter than respiratory volume.
Adaptaciniai ventiliacijos režimai (režimai, kurie suteikia galimybę pacientui kvėpuoti šalia taikomos dirbtinės plaučių ventiliacijos) yra nesuderinami su kelių pacientų ventiliacija vienu dirbtinės plaučių ventiliacijos aparatu.Adaptive ventilation modes (modes that allow the patient to breathe next to the applied artificial lung ventilation) are incompatible with the ventilation of several patients with a single artificial lung ventilation machine.
Daugiausia bandymų atlikta elementariai įkvėpimo ir iškvėpimo kontūrus padalinus į keletą atskirų kontūrų, tačiau lieka neaišku, ar įmanoma užtikrinti adekvatų ventiliacinį tūrį skirtingo plaučių tąsumo pacientams. Skirtingų plaučių tąsumo problemą didžioji dalis autorių siūlo spręsti didinant pasipriešinimą mažesnio plaučio rezistentiškumo šakoje, naudojant Hotfmano spaustuką. Užspaudus normalaus plaučio tąsumo kontūrą ir sumažinus pikinį įkvėpimo slėgį iki 17,8 cmHzO, padidėja pikinis įkvėpimo slėgis mažo tąsumo plautyje iki 33,2 cmHzO, ir pasiekiama adekvati skirtingų plaučių (0,02 cmHžO/l ir 0,04 cmhkO/l) ventiliacija (495 ml ir 499 ml). Tačiau Hoffmano spaustuko panaudojimas dinamiškoje realioje aplinkoje yra nepraktiškas, nestabilus, neužtikrina saugumo, todėl yra netinkamas.Most attempts have been made by elementary dividing the inspiratory and expiratory contours into several separate contours, but it remains unclear whether it is possible to ensure an adequate ventilation volume in patients with different lung continuity. The majority of authors propose to solve the problem of different lung continuity by increasing the resistance in the branch of the lower resistance of the lung, using a Hotfman clamp. Clamping the contour of the normal lung continuity and reducing the peak inspiratory pressure to 17.8 cmHzO increases the peak inspiratory pressure in the low continuity lung to 33.2 cmHzO, and achieves adequate ventilation of the different lungs (0.02 cmHžO/l and 0.04 cmhkO/l) (495 ml and 499 ml). However, the use of the Hoffman clamp in a dynamic real environment is impractical, unstable, does not provide security, and is therefore inappropriate.
Kiti autoriai siūto šią problemą spręsti pasitelkiant solenoidinį elektroninį oro tėkmės vožtuvą. Šie vožtuvai grupuojami į dvi grupes: dviejų padėčių vožtuvai ir kintamo pralaidumo didelės raiškos vožtuvai. Naudojant dviejų padėčių vožtuvą, gaunamas artimas rezultatas portatyviniam dirbtinės plaučių ventiliacijos aparatui. Tačiau trūkumas yra toks, kad galimos tik dvi vožtuvo padėtys (on/off), todėl tokie vožtuvai netinka skirtingo tąsumo plaučiams. Naudojant kintamo pralaidumo didelės raiškos vožtuvus, yra naudojami kompiuterizuoti algoritmai, todėl galima kontroliuoti oro srautą viso įkvėpimo metu (8i-tevel rezultatas), tai priartina sistemą prie stacionaraus dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato. Šiuo atveju, nors skirtingų plaučių tąsumo problema ir sprendžiama, išlieka kiti metodo trūkumai: kvėpuojamas dujų mišinys maišosi tarp skirtingų pacientų kontūrų, išlieka užkrėtimo galimybė tarp skirtingų pacientų, įvykus atsitiktiniam vieno iš kontūrų atsijungimui, dirbtinė plaučių ventiliacija likusiuose kontūruose iškart pasikeičia.Other authors propose to solve this problem by means of a solenoid electronic air flow valve. These valves are grouped into two groups: two-position valves and variable-flow high-definition valves. Using a two-position valve gives a close result to a portable ventilator. However, the disadvantage is that only two valve positions (on/off) are possible, so such valves are not suitable for lungs of different lengths. The use of variable permeability high-definition valves uses computerized algorithms to control the airflow throughout inspiration (8i-tevel result), bringing the system closer to a stationary ventilator. In this case, although the problem of the continuity of different lungs is solved, other shortcomings of the method remain: the breathing gas mixture is mixed between different patient circuits, the possibility of infection between different patients remains, if one of the circuits is accidentally disconnected, the artificial lung ventilation in the remaining circuits immediately changes.
Patento dokumentas US2020398015A1 (publikuotas 2020-12-24) aprašo dirbtinės plaučių ventiliacijos dalintuvą- priedą, pritaikomą prie esamo mechaninio ventiliatoriaus. Tačiau toks dalintuvas gali būti pritaikomas tik dviem pacientams, be to, tokie du pacientai turi būti panašaus plaučių tąsumo. Jei plaučių tąsumas yra skirtingas, ar tuo labiau nežinomas, tokio plaučių ventiliacijos dalintuvo skirtingiems pacientams pritaikyti negalima.Patent document US2020398015A1 (published 2020-12-24) describes a distributor for artificial lung ventilation - an accessory that can be adapted to an existing mechanical ventilator. However, such a divider can only be applied to two patients, and in addition, such two patients must be of similar lung continuity. If the continuity of the lungs is different, or even more so unknown, such a pulmonary ventilation divider cannot be adapted for different patients.
Rasti išvardinti technikos lygto analogai, palyginus su šiame aprašyme pateikiamu sprendimu, turi trūkumų, šiame aprašyme pateikiamas techninis sprendimas neturi minėtų trūkumų, ir sprendžia minėtas problemas.The found analogues of the technical equation, compared to the solution presented in this description, have shortcomings, the technical solution presented in this description does not have the mentioned shortcomings, and solves the mentioned problems.
IŠRADIMO ESMĖESSENCE OF THE INVENTION
Aprašomas dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato dalintuvas, jungiamas prie dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato, ir skirtas stacionariniam dirbtinės plaučių ventiliacijos aparatui, turinčiam tūriu ar slėgiu kontroliuojamą plaučių ventiliaciją bei deguonies tiekimo galimybę spontaniškai kvėpuojamiems pacientams. Dalintuvas turi daugiau nei vieną dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūrą, reguliavimo cilindrą, įkvėpimo vožtuvą, iškvėpimo vožtuvą, PEEPV vožtuvą ir avarinį perteklinio slėgio vožtuvą. Atskiru atveju vietoje minėtų trijų vožtuvų dalintuvas turi vieną dvikryptį vožtuvą. Reguliavimo cilindrą sudaro membrana, stūmoklis ir stūmoklio reguliatorius. Taip pat aprašomas dirbtinės plaučių ventiliacijos metodas, skirtas vienu dirbtinės plaučių ventiliacijos aparatu ventiliuoti daugiau nei vieno paciento plaučius. Šiame aprašyme pateiktas dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato dalintuvas pasižymi šiomis naujomis savybėmis:Describes a distributor of an artificial lung ventilation device, which is connected to an artificial lung ventilation device, and is intended for a stationary artificial lung ventilation device with volume or pressure controlled lung ventilation and the possibility of supplying oxygen to spontaneously breathing patients. The distributor has more than one ventilator circuit, a control cylinder, an inspiratory valve, an expiratory valve, a PEEPV valve and an emergency relief valve. In a separate case, instead of the aforementioned three valves, the distributor has one two-way valve. The regulating cylinder consists of a membrane, a piston and a piston regulator. Also described is a method of artificial lung ventilation for ventilating more than one patient's lungs with a single artificial lung ventilation machine. The ventilator distributor presented in this specification has the following novel features:
1) anestezijos ar intensyviosios terapijos metu vienu dirbtinės plaučių ventiliacijos aparatu galima ventiliuoti daugiau nei vieną pacientą;1) during anesthesia or intensive therapy, more than one patient can be ventilated with one artificial lung ventilation device;
2) pacientų iškvėptas dujų mišinys nesimaišo su dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato tiekiamu kvėpuojamų dujų mišiniu ir nesimaišo tarp pacientų kontūrų;2) the gas mixture exhaled by the patients does not mix with the gas mixture supplied by the ventilator and does not mix between the patient contours;
3) kiekvienam pacientui galima individualiai parinkti kvėpavimo tūrį ir individualų teigiamą slėgį iškvėpimo pabaigoje, todėl galima ventiliuoti skirtingo plaučių tąsumo pacientus;3) the respiratory volume and individual positive pressure at the end of exhalation can be individually selected for each patient, so it is possible to ventilate patients with different lung continuity;
4) atsitiktinai atsijungus vienam iš dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūrui, likusiuose kontūruose dirbtinę plaučių ventiiiacija išlieka nepakitusi, todėl panaikinama slėgio traumos galimybė.4) if one of the circuits of artificial lung ventilation is accidentally disconnected, artificial lung ventilation remains unchanged in the remaining circuits, thus eliminating the possibility of pressure injury.
TRUMPAS BRĖŽINIŲ APRAŠYMAS pav. vaizduoja dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvą, kuris turi kvėpuojamų dujų mišinio srauto reguliatorių (2), dujų mišinio tiekimo liniją (3), dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūrą (4), reguliavimo cilindrą (5), įkvėpimo vožtuvą (6), iškvėpimo vožtuvą (7), PEEPV vožtuvą (8) ir avarinį perteklinio slėgio vožtuvą (9).BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS FIG. represents the distributor of the artificial lung ventilation apparatus (1), which has a regulator of the flow of the breathing gas mixture (2), a supply line of the gas mixture (3), an artificial lung ventilation circuit (4), a regulating cylinder (5), an inhalation valve (6), an exhalation valve (7), PEEPV valve (8) and emergency overpressure valve (9).
pav. vaizduoja dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvą, kuris turi kvėpuojamų dujų mišinio srauto reguliatorių (2), dujų mišinio tiekimo liniją (3), dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūrą (4), reguliavimo cilindrą (5), dvikryptį vožtuvą (11) ir avarinį perteklinio slėgio vožtuvą (9).Fig. depicts a distributor of an artificial lung ventilation apparatus (1), which has a regulator of the flow of the breathing gas mixture (2), a supply line of the gas mixture (3), an artificial lung ventilation circuit (4), a regulating cylinder (5), a two-way valve (11) and an emergency overpressure valve (9).
TINKAMIAUSI ĮGYVENDINIMO VARIANTAIBEST IMPLEMENTATION OPTIONS
Aprašoma daugiau nei vieno paciento dirbtinis plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvas, kuris leidžia dirbtinę plaučių ventiliaciją kontroliuoti slėgiu. Dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvas yra jungiamas prie dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) ir dirbtinės plaučių ventiliacijos aparatą (1) padalina į daugiau nei vieną dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūrą (4), todėl anestezijos ar intensyviosios terapijos metu vienu dirbtinės plaučių ventiliacijos aparatu (1) galima ventiliuoti daugiau nei vieną pacientą. Įprastai dirbtinės plaučių ventiliacijos aparatas (1) turi kvėpuojamų dujų mišinio srauto reguliatorių (2), vieną dujų mišinio tiekimo liniją (3) ir vieną dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūrą (4). Dujų mišinio tiekimo linija (3) į dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūrą (4) patenka reikiamos koncentracijos dujų mišinys, skirtas pacientų plaučių ventiliacijai, o pacientų iškvėptas dujų mišinys yra pašalinamas į aplinką.A manifold for a multi-patient artificial lung ventilation apparatus (1) is described, which allows pressure-controlled artificial lung ventilation. The distributor of the artificial lung ventilation device (1) is connected to the artificial lung ventilation device (1) and divides the artificial lung ventilation device (1) into more than one artificial lung ventilation circuit (4), so during anesthesia or intensive therapy with one artificial lung ventilation device (1) more than one patient can be ventilated. Typically, the ventilator (1) has a gas mixture flow regulator (2), one gas mixture supply line (3) and one ventilator circuit (4). The gas mixture supply line (3) supplies a gas mixture of the required concentration to the artificial lung ventilation circuit (4) for lung ventilation of patients, and the gas mixture exhaled by patients is removed to the environment.
Šio išradimo atveju dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvas turi šias papildomas sudedamąsias dalis:In the case of the present invention, the distributor of the ventilator (1) has the following additional components:
daugiau nei vieną dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūrą (4);more than one artificial lung ventilation circuit (4);
reguliavimo cilindrą (5);adjustment cylinder (5);
įkvėpimo vožtuvą (6);inhalation valve (6);
iškvėpimo vožtuvą (7);exhalation valve (7);
PEEPV vožtuvą (8);PEEPV valve (8);
avarinį perteklinio slėgio vožtuvą (9).emergency overpressure valve (9).
pav. vaizduoja dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvą, turintį keturias dujų mišinio tiekimo linijas (3) ir keturis dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūrus (4). Aprašomu atveju yra keturi dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūrai (4), tačiau jų gali būti vienas, du, trys, keturi ar daugiau. Kadangi aprašomu atveju dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvas turi keturis dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūrus (4), dujų mišinio tiekimo linijos (3) taip pat yra keturios. Dujų mišinio tiekimo linijos (3) yra medicinoje naudojamų vamzdelių sistema, kuria deguonis patenka į dirbtinį plaučių ventiliacijos kontūrą (4). Dujų mišinio tiekimo linijos (3) yra prijungtos prie paciento kvėpavimo vamzdelių, pvz,, prie endotrachėjinių vamzdelių. Dažniausiai dujų mišinio tiekimo linija (3) tiekia 100% deguonies koncentracijos dujas, tačiau atskiru atveju deguonies koncentracija gali būti ir mažesnė. Panaudojus Venturi mechanizmą (10), į dujų mišinio tiekimo liniją (3) patenka aplinkos dujų mišinys (oras), ir taip deguonies koncentracija dujų mišinio tiekimo linijoje (3) sumažėja. Dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūras (4) yra aukšto slėgio kontūras, skirtas neinvaziniam kvėpuojamų dujų mišinio pristatymui į paciento plaučius ir paciento iškvėpto dujų mišinio pašalinimui iš plaučių į aplinką.Fig. depicts a ventilator (1) distributor having four gas mixture supply lines (3) and four ventilator circuits (4). In the described case, there are four artificial lung ventilation circuits (4), but there may be one, two, three, four or more of them. Since in the case described, the distributor of the artificial lung ventilation apparatus (1) has four artificial lung ventilation circuits (4), the supply lines (3) of the gas mixture are also four. Gas mixture supply lines (3) are a system of medical tubing that delivers oxygen to the artificial lung ventilation circuit (4). Gas mixture supply lines (3) are connected to the patient's breathing tubes, such as endotracheal tubes. Most of the time, the gas mixture supply line (3) supplies gas with 100% oxygen concentration, but in individual cases, the oxygen concentration may be lower. After using the venturi mechanism (10), the ambient gas mixture (air) enters the gas mixture supply line (3), and thus the oxygen concentration in the gas mixture supply line (3) decreases. The artificial lung ventilation circuit (4) is a high-pressure circuit for non-invasively delivering a respirable gas mixture to the patient's lungs and removing the patient's exhaled gas mixture from the lungs to the environment.
Dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato kontūre (4) yra reguliavimo cilindras (5), kurį sudaro:In the circuit (4) of the ventilator, there is an adjustment cylinder (5), which consists of:
membrana (5.1), stūmoklis (5.2) ir stūmoklio reguliatorius (5.3). Aprašomu atveju yra keturi reguliavimo cilindrai (5), po vieną reguliavimo cilindrą (5) kiekvienam dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato kontūrui (4). Membrana (5.1) naudojama atskirti pacientams kvėpuojamų dujų mišinį atskirame dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūre (4) nuo skirtingų pacientų dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūrų (4). Taip eliminuojama kryžminio užkrėtimo galimybė, apsaugoma nuo užkrėtimų, virusų ar bakterijų, idealiu atveju, reguliavimo cilindras (5) yra pagamintas iš permatomos medžiagos, todėl galima stebėti membraną (5.1) ir vizualiai įvertinti atskirų pacientų kvėpuojamų dujų mišinio tūrį. Reguliavimo cilindre (5) įmontuoti stūmoklis (5.2) ir stūmoklio reguliatorius (5.3) suteikia galimybę individualizuoti įkvepiamą kvėpuojamų dujų mišinio tūrį kiekvienam pacientui atskirai.diaphragm (5.1), piston (5.2) and piston regulator (5.3). In the described case, there are four regulating cylinders (5), one regulating cylinder (5) for each circuit (4) of the ventilator. The membrane (5.1) is used to separate the mixture of gases breathed by patients in a separate artificial lung ventilation circuit (4) from different patient artificial lung ventilation circuits (4). This eliminates the possibility of cross-contamination, protects against infections, viruses or bacteria, ideally, the regulating cylinder (5) is made of a transparent material, so it is possible to observe the membrane (5.1) and visually estimate the volume of the gas mixture breathed by individual patients. The piston (5.2) and the piston regulator (5.3) installed in the regulation cylinder (5) provide an opportunity to individualize the inspired volume of the breathing gas mixture for each patient.
Pacientų iškvėptas dujų mišinys yra pašalinamas į aplinką per iškvėpimo vožtuvą (7) ir PEEPV vožtuvą (S), kurie yra dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato kontūre (4). Iškvėpimo vožtuvas (7) yra vienos krypties, todėi pacientų iškvėptas dujų mišinys negali patekti atgal į reguliavimo cilindrą (5), taip išvengiamas pakartotinas jau iškvėptų dujų įkvėpimas. Iškvėpimo vožtuvas (7) neutralioje padėtyje yra atviras, todėl pro jį lengvai pasišalina pacientų iškvėptas dujų mišinys. įkvėpimo metu iškvėpimo vožtuvas (7) yra uždaromas dėl dirbtinio plaučių ventiliacijos aparato sukuriamo teigiamo slėgio pre-membraninėje dalyje. Iškvėpimo vožtuvas (7) yra sujungtas su reguliavimo cilindru (5), kuris yra užpildomas kvėpuojamų dujų mišiniu iškvėpimo metu. Pacientų iškvėptas dujų mišinys praeina pro iškvėpimo vožtuvas (7) iki PEEPV vožtuvo (8). PEEPV vožtuvo (8) vienas galas kontaktuoja su dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato kontūru (4), o kitas galas- su aplinka. PEEPV vožtuvas (8) taip pat yra vienos krypties, jis pašalina pacientų iškvėptą dujų mišinį iš dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato kontūro (4) į aplinką. Iškvėpimo pabaigoje yra pasiekiamas individualus teigiamas slėgis, dažniausiai 0-20 cmHzO, kuris pirmiausia atidaro PEEPV vožtuvą (8), o paskui aktyvina įkvėpimo vožtuvą (6). įkvėpimo vožtuvas (6) yra dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūre (4) tarp paciento ir reguliavimo cilindro (5). Iškvėpimo pabaigoje sukurtas teigiamas slėgis aktyvina įkvėpimo vožtuvą (6), kuris atsidaro, ir atsidarius įkvėpimo vožtuvui (6) kvėpuojamų dujų mišinys iš reguliavimo cilindro (5) patenka į paciento plaučius. Atsidaręs įkvėpimo vožtuvas (6) uždaro iškvėpimo vožtuvą (7), todėl įkvėpimo metu iškvėpimo vožtuvas (7) būna uždarytas, ir neleidžia kvėpuojamam dujų mišiniui pasišalinti į aplinką.The gas mixture exhaled by the patients is removed to the environment through the exhalation valve (7) and the PEEPV valve (S), which are located in the circuit of the artificial lung ventilation apparatus (4). The exhalation valve (7) is one-way, so the patient's exhaled gas mixture cannot flow back into the regulating cylinder (5), thus avoiding re-inhalation of already exhaled gas. The exhalation valve (7) is open in the neutral position, so the gas mixture exhaled by the patients is easily removed through it. during inhalation, the exhalation valve (7) is closed due to the positive pressure created by the artificial lung ventilation apparatus in the pre-membrane part. The exhalation valve (7) is connected to the regulating cylinder (5), which is filled with the breathing gas mixture during exhalation. The gas mixture exhaled by the patients passes through the exhalation valve (7) to the PEEPV valve (8). One end of the PEEPV valve (8) is in contact with the circuit of the artificial lung ventilation device (4), and the other end is in contact with the environment. The PEEPV valve (8) is also one-way, and it removes the patient's exhaled gas mixture from the ventilator circuit (4) to the environment. At the end of expiration, an individual positive pressure is achieved, usually 0-20 cmHzO, which first opens the PEEPV valve (8) and then activates the inspiratory valve (6). the inspiratory valve (6) is located in the artificial lung ventilation circuit (4) between the patient and the regulating cylinder (5). The positive pressure created at the end of exhalation activates the inspiratory valve (6), which opens, and when the inspiratory valve (6) opens, the respirable gas mixture enters the patient's lungs from the regulating cylinder (5). When the inspiratory valve (6) opens, it closes the expiratory valve (7), so that during inhalation the expiratory valve (7) remains closed and prevents the inhaled gas mixture from escaping into the environment.
Dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvas turi avarinį perteklinio slėgio vožtuvą (9) (1 pav.). Avarinis perteklinio slėgio vožtuvas (9) yra tarp reguliavimo cilindro (5) ir įkvėpimo vožtuvo (6). Tai vienkryptis vožtuvas, galintis praleisti kvėpuojamų dujų mišinį iš dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūro (4) į aplinką. Esant įprastam ventiliacijos režimui, avarinis perteklinio slėgio vožtuvas (9) yra uždarytas, o atsiradus nenumatytam, avariniam slėgio padidėjimui dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūre (4)- automatiškai aktyvinamas ir perteklinį slėgį išleidžia į aplinką. Avarinis perteklinio slėgio vožtuvas (9) leidžia išvengti nenumatyto slėgio padidėjimo kontūre, ir taip apsaugo paciento plaučius nuo slėgio traumos.The distributor of the ventilator (1) has an emergency overpressure valve (9) (Figure 1). The emergency overpressure valve (9) is located between the regulating cylinder (5) and the intake valve (6). It is a one-way valve that can pass the breathing gas mixture from the artificial lung ventilation circuit (4) to the environment. In the normal ventilation mode, the emergency overpressure valve (9) is closed, and in the event of an unexpected, emergency pressure increase in the artificial lung ventilation circuit (4) - it is automatically activated and releases the excess pressure to the environment. The emergency overpressure valve (9) prevents an unexpected increase in pressure in the circuit, thus protecting the patient's lungs from pressure trauma.
Dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvas gali turėti Venturi mechanizmą (10) (1 pav.). Venturi mechanizmas (10) yra dujų mišinio tiekimo linijoje (3). Tai yra mechanizmas, kuris aplinkoje, patalpoje esantį dujų mišinį perneša į dujų mišinio tiekimo liniją (3). Venturi mechanizmo (10) pagalba galima keisti deguonies koncentraciją kvėpuojamų dujų mišinyje, tačiau oras yra imama iš aplinkos, kuri nebūtinai yra sterili.The distributor of the ventilator (1) may have a venturi mechanism (10) (Figure 1). The venturi mechanism (10) is located in the gas mixture supply line (3). This is the mechanism that transfers the gas mixture in the environment, in the room, to the gas mixture supply line (3). With the help of the venturi mechanism (10), it is possible to change the concentration of oxygen in the breathing gas mixture, but the air is taken from an environment that is not necessarily sterile.
Papildomai, dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvas turi valdymo įrenginį (12).Additionally, the distributor of the ventilator (1) has a control device (12).
Valdymo įrenginys (12) yra kompiuteris, planšetė, mobilus telefonas ar kita kompiuterinė priemonė, leidžianti valdyti, stebėti ar registruoti dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) daiintuvo veikimą ir su tuo susijusius parametrus. Valdymo įrenginys (12) turi įvestas standartines stebimų signalų vertes bei standartines pavojaus signalų vertes. Valdymo įrenginio (12) pagalba taip pat galima nustatyti norimus signalų parametrus bei slenkstines vertes, kada generuojami pavojaus signalai, ir kokio tipo. Dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) daiintuvo signalai gali būti pateikiami valdymo įrenginio (12) ekrane, gali būti generuojami garsiniai pranešimai, signalai gali būti siunčiami į nutolusį mobilų įrenginį, kompiuterinių debesų sistemą ar kitas kompiuterines priemones.The control device (12) is a computer, tablet, mobile phone or other computer tool that allows controlling, monitoring or recording the operation of the player of the artificial lung ventilation device (1) and related parameters. The control device (12) has entered standard values of monitored signals and standard values of alarm signals. With the help of the control device (12), it is also possible to set the desired signal parameters and threshold values, when alarm signals are generated, and what type. The signals of the player of the artificial lung ventilation device (1) can be presented on the screen of the control device (12), sound messages can be generated, the signals can be sent to a remote mobile device, computer cloud system or other computer tools.
Aprašomo išradimo vienu iš įgyvendinimo variantu, įkvėpimo vožtuvas (6), iškvėpimo vožtuvas (7) ir PEEPV vožtuvas (8) yra apjungti į vieną dvikryptį vožtuvą (11). Šiuo atveju dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvas turi šias esmines sudedamąsias dalis, kurios yra pavaizduotos 2 pav.:In one embodiment of the described invention, the inhalation valve (6), the exhalation valve (7) and the PEEPV valve (8) are combined into one bidirectional valve (11). In this case, the distributor of the ventilator (1) has the following essential components, which are shown in Figure 2:
daugiau nei vieną dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūrą (4);more than one artificial lung ventilation circuit (4);
reguliavimo cilindrą (5);adjustment cylinder (5);
dvikryptis vožtuvą (11).two-way valve (11).
avarinį perteklinio slėgio vožtuvą (9).emergency overpressure valve (9).
Dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvas yra analogiškas aprašytam aukščiau, tik vietoje trijų atskirų vožtuvų yra vienas dvikryptis vožtuvas (11). Aprašomu atveju dvikryptis vožtuvas (11) yra dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūre (4) tarp paciento ir reguliavimo cilindro (5). Dvikryptis vožtuvas (11) yra dvejomis kryptimis dujų srautą prakleidžiantis vožtuvas, plačiai naudojamas anestezijos ar intensyviosios terapijos metu savaime prisipildančiuose maišuose (Ambu tipo maišai) bei portatyviniuose dirbtinės plaučių ventiliacijos aparatuose. Dvikryptis vožtuvas (11) reguliuoja liekamąjį teigiamą slėgį (0-20 cmHaO) iškvėpimo pabaigoje, tokiu būdu pasiekiamas kiekvienam pacientui individualus teigiamas slėgis iškvėpimo pabaigoje. Dvikryptis vožtuvas (11) kontroliuoja iškvėpimą priklausomai nuo slėgio dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūre (4): kai slėgis yra teigiamas, dvikrypčio vožtuvo (11) iškvėpimo dalis yra uždaroma, o įkvėpimo dalis- atidaroma. Slėgiui nukritus - uždaroma įkvėpimo dalis bei atidaroma iškvėpimo dalis. Iškvėpimo metu pacientų iškvėptas dujų mišinys iš dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūro (4) yra pašalinamas į aplinką, o kadangi įkvėpimo dalis yra uždaryta, tai pacientų iškvėptas dujų mišinys nepatenka atgal į dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūrą (4). įkvėpimo metu tiekiamas dujų mišinys iš dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūro (4) patenka j paciento plaučius.The distributor of the ventilator (1) is similar to the one described above, only instead of three separate valves, there is one bidirectional valve (11). In the described case, the two-way valve (11) is located in the artificial lung ventilation circuit (4) between the patient and the regulating cylinder (5). The two-way valve (11) is a two-way gas flow valve widely used in self-inflating bags (Ambu-type bags) and portable artificial lung ventilation devices during anesthesia or intensive therapy. The two-way valve (11) regulates the residual positive pressure (0-20 cmHaO) at the end of exhalation, thus achieving an individual positive pressure at the end of exhalation for each patient. The bidirectional valve (11) controls exhalation depending on the pressure in the artificial lung ventilation circuit (4): when the pressure is positive, the expiratory part of the bidirectional valve (11) is closed, and the inspiratory part is opened. When the pressure drops, the inhalation part is closed and the exhalation part is opened. During exhalation, the gas mixture exhaled by the patients is removed from the artificial lung ventilation circuit (4) into the environment, and since the inhalation part is closed, the gas mixture exhaled by the patients does not enter back into the artificial lung ventilation circuit (4). during inhalation, the supplied gas mixture from the artificial lung ventilation circuit (4) enters the patient's lungs.
Dirbtinės plaučių ventiliacijos metodas remiasi aukščiau aprašytu dirbtinės plaučių ventiliacijos aparatu (1) (1 pav., 2 pav.), ir turi šiuos žingsnius:The artificial lung ventilation method is based on the above described artificial lung ventilation apparatus (1) (Figure 1, Figure 2) and has the following steps:
- kvėpuojamų dujų mišinio patekimas į dujų mišinio tiekimo liniją (3)- entering the breathing gas mixture into the gas mixture supply line (3)
Dirbtinės plaučių ventiliacijos aparatas (1) tiekia kvėpuojamų dujų mišinį į dujų mišinio tiekimo liniją (3), kvėpuojamų dujų mišinio tūris yra reguliuojamas dujų mišinio srauto reguliatoriumi (2).The artificial lung ventilation device (1) supplies the breathing gas mixture to the gas mixture supply line (3), the volume of the breathing gas mixture is regulated by the gas mixture flow regulator (2).
- pacientų iškvėpto dujų mišinio pašalinimas j aplinką- removal of gas mixture exhaled by patients in the environment
Tuo atveju (1 pav.), kai dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvas turi įkvėpimo vožtuvą (6), iškvėpimo vožtuvą (7) ir PEEPV vožtuvą (8), pacientų iškvėptas dujų mišinys laisvai praeina pro iškvėpimo vožtuvą (7) ir pasiekia PEEPV vožtuvą (8). Iškvėpimo pabaigoje yra pasiekiamas individualus teigiamas slėgis, kuris atidaro PEEPV vožtuvą (8), ir pacientų iškvėptas dujų mišinys iš dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato kontūro (4) yra pašalinamas į aplinką.In the case (Fig. 1), when the distributor of the ventilator (1) has an inhalation valve (6), an exhalation valve (7) and a PEEPV valve (8), the patient's exhaled gas mixture freely passes through the exhalation valve (7) and reaches PEEPV valve (8). At the end of exhalation, an individual positive pressure is achieved, which opens the PEEPV valve (8), and the patient's exhaled gas mixture is expelled from the ventilator circuit (4) into the environment.
Kai dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvas turi dvikryptį vožtuvą (11) (2 pav.), dvikrypčio vožtuvo (11) iškvėpimo dalis yra atidaroma nukritus slėgiui dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūre (4). Iškvėpimo metu pacientų iškvėptas dujų mišinys yra pašalinamas į aplinką.When the distributor of the ventilator (1) has a two-way valve (11) (Fig. 2), the exhalation part of the two-way valve (11) is opened when the pressure in the ventilator circuit (4) drops. During exhalation, the gas mixture exhaled by patients is removed into the environment.
- reguliavimo cilindro (5) užpildymas kvėpuojamų dujų mišiniu- filling the regulating cylinder (5) with a breathing gas mixture
Reguliavimo cilindras (5) yra užpildomas kvėpuojamų dujų mišiniu iškvėpimo metu. Tuo atveju (1 pav.), kai dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvas turi įkvėpimo vožtuvą (6), iškvėpimo vožtuvą (7) ir PEEPV vožtuvą (8), iškvėpimo vožtuvas (7) yra sujungtas su reguliavimo cilindru (5), iškvėpimo metu yra sukuriamas teigiamas slėgis, kuris atidaro reguliavimo cilindrą (5) ir užpildo kvėpuojamų dujų mišiniu.The regulating cylinder (5) is filled with the breathing gas mixture during exhalation. In the case (Figure 1) when the distributor of the ventilator (1) has an inspiratory valve (6), an expiratory valve (7) and a PEEPV valve (8), the expiratory valve (7) is connected to the regulating cylinder (5), during exhalation, a positive pressure is created, which opens the regulating cylinder (5) and fills it with a mixture of breathing gases.
Kai dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvas turi dvikryptį vožtuvą (11) (2 pav.), dvikryptis vožtuvas (11) iškvėpimo metu aktyvina reguliavimo cilindrą (5), kuris iškvėpimo metu yra užpildomas kvėpuojamų dujų mišiniu.When the distributor of the ventilator (1) has a two-way valve (11) (Fig. 2), the two-way valve (11) activates the regulating cylinder (5) during exhalation, which is filled with the breathing gas mixture during exhalation.
Tokiu būdu iškvėpimo metu reguliavimo cilindras (5) yra užpildomas kvėpuojamų dujų mišiniu. Skirtingo tąsumo plaučiai sukuria skirtingą teigiamą slėgį, taigi j reguliavimo cilindrą (5) patenka skirtingas tūris kvėpuojamų dujų mišinio, ir taip kiekvienam pacientui yra individualiai parenkamas kvėpuojamų dujų mišinio tūris. Skirtingas kvėpuojamų dujų mišinio tūris į reguliavimo cilindrą (5) kiekvienam pacientui patenka automatiškai, pagal tai, koks buvo paciento iškvėpto dujų mišinio tūris. Naudojant dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvą galima vienu dirbtinės plaučių ventiliacijos aparatu (1) ventiliuoti daugiau nei vieną pacientą. Pacientų kvėpuojamas dujų mišinys nesimaišo su dirbtines plaučių ventiliacijos aparato bendru kvėpuojamų dujų mišiniu ir nesimaišo taip skirtingų pacientų kontūrų. Kiekvienam pacientui galima individualiai parinkti kvėpavimo tūrį ir individualų teigiamą slėgį iškvėpimo pabaigoje, taip reguliavimo cilindras (5) automatiškai sprendžia skirtingų plaučių tąsumo problemą.In this way, during exhalation, the regulating cylinder (5) is filled with a mixture of breathing gases. Lungs of different length create different positive pressure, so a different volume of the breathing gas mixture enters the regulating cylinder (5), and thus the volume of the breathing gas mixture is individually selected for each patient. A different volume of the breathing gas mixture enters the regulating cylinder (5) for each patient automatically, according to the volume of the patient's exhaled gas mixture. Using the ventilator (1) distributor, it is possible to ventilate more than one patient with one ventilator (1). The gas mixture breathed by the patients does not mix with the general breathing gas mixture of the artificial lung ventilation machine and does not mix in this way between the different patient circuits. The breathing volume and individual positive pressure at the end of exhalation can be individually selected for each patient, thus the regulation cylinder (5) automatically solves the problem of different lung continuity.
- kvėpuojamų dujų mišinio įkvėpimas iš reguliavimo cilindro (5)- inhaling the breathing gas mixture from the regulating cylinder (5)
Tuo atveju (1 pav.), kai dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvas turi įkvėpimo vožtuvą (6), iškvėpimo vožtuvą (7) ir PEEPV vožtuvą (8), įkvėpimas vyksta pasitelkiant dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) generuojamą ciklinį teigiamą slėgį iškvėpimo metu. Iškvėpimo pabaigoje sukurtas teigiamas slėgis aktyvina įkvėpimo vožtuvą (6). Atsidarius įkvėpimo vožtuvui (6), kvėpuojamų dujų mišinys iš reguliavimo cilindro (5) patenka į paciento plaučius. įkvėpimo vožtuvas (6) uždaro iškvėpimo vožtuvą (7), todėl įkvėpimo metu iškvėpimo vožtuvas (7) būna uždarytas ir neleidžia kvėpuojamų dujų mišiniui pasišalinti į aplinką.In the case (Figure 1) when the distributor of the ventilator (1) has an inspiratory valve (6), an expiratory valve (7) and a PEEPV valve (8), inhalation takes place with the help of the cyclic positive pressure generated by the ventilator (1) during exhalation. The positive pressure created at the end of exhalation activates the inspiratory valve (6). When the inspiratory valve (6) opens, the breathing gas mixture flows from the regulating cylinder (5) into the patient's lungs. the inspiratory valve (6) closes the expiratory valve (7), so during inhalation the expiratory valve (7) remains closed and prevents the respirable gas mixture from escaping into the environment.
Kai dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvas turi dvikryptį vožtuvą (11) (2 pav,), dvikrypčio vožtuvo (11) įkvėpimo dalis yra atidaroma esant teigiamam slėgiui dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūre (4). Tada, kai dvikrypčio vožtuvo (11) įkvėpimo dalis yra atidaryta, pacientas įkvepia kvėpuojamų dujų mišinį iš reguliavimo cilindro (5).When the distributor of the ventilator (1) has a bidirectional valve (11) (Fig. 2), the inspiratory part of the bidirectional valve (11) is opened by positive pressure in the ventilator circuit (4). Then, with the inspiratory part of the two-way valve (11) open, the patient inhales the respiratory gas mixture from the regulating cylinder (5).
Parinkus maksimalų plaučius tausojančios ventiliacijos slėgį 30 cmHžO, pasiekiamas aukščiausias įmanomas pradinis įkvėpimo srautas - taip sumažinamas latentiškumas skirtinguose pacientų dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūruose (4), ir dėl to sumažinama slėgio traumos tikimybė maksimalaus įkvėpimo dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūre (4), kuris šiuo atveju neviršija 30 cmHaO.By choosing a maximum lung-sparing ventilation pressure of 30 cmHžO, the highest possible initial inspiratory flow is achieved - thus reducing the latency in different patient ventilation circuits (4) and, as a result, reducing the probability of pressure injury in the maximal inspiratory ventilation circuit (4), which in this case does not exceed 30 cmH2O.
- perteklinio slėgio pašalinimas iš dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūro (4) į aplinką avarijos atveju- removal of excess pressure from the artificial lung ventilation circuit (4) to the environment in the event of an emergency
Atsiradus nenumatytam, avariniam slėgio padidėjimui virš numatytos normos dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūre (4), automatiškai aktyvinamas avarinis perteklinio slėgio vožtuvas (9), kuris perteklinį slėgį pašalina iš dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūro (4) į aplinką. Avarinis perteklinio slėgio vožtuvas (9) yra vienkryptis, todėl dujų mišinys iš aplinkos į dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūrą (4) nepatenka, dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūre (4) išlieka sterilios sąlygos.In the event of an unexpected, emergency pressure increase above the expected rate in the artificial lung ventilation circuit (4), the emergency overpressure valve (9) is automatically activated, which removes the excess pressure from the artificial lung ventilation circuit (4) to the environment. The emergency overpressure valve (9) is one-way, so the gas mixture from the environment does not enter the artificial lung ventilation circuit (4), sterile conditions remain in the artificial lung ventilation circuit (4).
Jei dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvas turi Venturi mechanizmą (10) (1 pav., 2 pav.), jis yra naudojamas keičiant deguonies koncentraciją kvėpuojamų dujų mišinyje. Tokiu atveju metodas turi papildomą žingsnį:If the distributor of the artificial lung ventilation device (1) has a Venturi mechanism (10) (Fig. 1, Fig. 2), it is used to change the concentration of oxygen in the breathing gas mixture. In this case, the method has an extra step:
~ deguonies koncentracijos keitimas dujų mišinio tiekimo linijoje (3)~ changing the oxygen concentration in the gas mixture supply line (3)
Venturi mechanizmas (10) leidžia keisti deguonies koncentraciją kvėpuojamų dujų mišinyje, nes Venturi mechanizmas (10) dujų mišinį iš aplinkos, patalpos perneša j dujų mišinio tiekimo liniją (3) ir taip reguliuoja deguonies kiekį kvėpuojamų dujų mišinyje.The venturi mechanism (10) allows changing the concentration of oxygen in the breathing gas mixture, because the venturi mechanism (10) transfers the gas mixture from the environment, rooms to the gas mixture supply line (3) and thus regulates the amount of oxygen in the breathing gas mixture.
Metodas taip pat turi šį papildomą žingsnį:The method also has this extra step:
- dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvo signalų stebėjimas ir generavimas- monitoring and generation of signals from the distributor of the artificial lung ventilation device (1).
Dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvas generuoja signalus apie dalintuvo atliekamą funkciją ir kiekvieno dirbtinės plaučių ventiliacijos kontūro (4) parametrus. Parodomas kiekvieno paciento kvėpuojamų dujų mišinio tūris, vidutinė ar momentinė plaučių ventiliacija, deguonies kiekis kvėpuojamų dujų mišinyje, kvėpavimo dažnis ar kiti parametrai. Jei signalai nukrypsta nuo normos, generuojamas pavojaus signalas. Pavojaus signalas gali būti per didelis kvėpuojamų dujų mišinio tūris, per didelė momentinė plaučių ventiliacija ar kt. Dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvo signalai gali būti pateikiami valdymo įrenginio (12) ekrane, gali būti generuojami garsiniai pranešimai, signalai gali būti siunčiami į nutolusį mobilų įrenginį, kompiuterinių debesų sistemą ar kitas kompiuterines priemones.The distributor of the artificial lung ventilation device (1) generates signals about the function performed by the distributor and the parameters of each artificial lung ventilation circuit (4). The volume of the breathing gas mixture, average or instantaneous lung ventilation, oxygen content in the breathing gas mixture, respiratory rate or other parameters are displayed for each patient. If the signals deviate from the norm, an alarm is generated. An alarm signal can be an excessive volume of the breathing gas mixture, excessive instantaneous ventilation of the lungs, or others. The signals of the distributor of the artificial lung ventilation device (1) can be presented on the screen of the control device (12), sound messages can be generated, the signals can be sent to a remote mobile device, computer cloud system or other computer tools.
Viename iš išradimo įgyvendinimo variantų, dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) kvėpuojamų dujų mišinio bendras tūris yra 2000 ml. Tokiu būdu įmanoma saugiai ventiliuoti keturis pacientus po 500 ml kvėpuojamų dujų mišinio tūriu. Esant didesniam kvėpavimo tūrio poreikiui, būtina sumažinti kito/ų pacientų kvėpavimo tūrius. Kvėpuojamų dujų mišinio tūrių suma yra ribojama dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) momentiniu kvėpavimo turiu, kuris dažniausiai yra 2000 ml. Standartiniai dujų srauto tėkmės matavimo prietaisai (F/ow-mefer) neinvaziniam dujų srauto tiekimui yra sugraduoti iki 15 l/min. Šiuo atveju, norint ventiliuoti keturių pacientų plaučius 100% deguonimi, būtina 40 l/min dujų srauto tėkmė. Tai pasiekiama papildomai atsukant adatinį tiekiamo dujų mišinio srauto reguiiatorių (2). Ventiliuojant pacientus mažesne deguonies frakcija, kvėpuojamų dujų srautas gali būti pasiekiamas pasinaudojus Venturi mechanizmu (10).In one of the embodiments of the invention, the total volume of the breathing gas mixture of the artificial lung ventilation apparatus (1) is 2000 ml. In this way, it is possible to safely ventilate four patients under a volume of 500 ml of breathing gas mixture. In case of a higher tidal volume requirement, it is necessary to reduce the tidal volumes of the other patient(s). The sum of volumes of the respirable gas mixture is limited by the instantaneous respiratory capacity of the ventilator (1), which is usually 2000 ml. Standard gas flow meters (F/ow-mefer) for non-invasive gas flow delivery are rated up to 15 l/min. In this case, to ventilate the lungs of four patients with 100% oxygen, a gas flow rate of 40 l/min is required. This is achieved by additionally unscrewing the needle regulator for the flow of the supplied gas mixture (2). When ventilating patients with a lower oxygen fraction, respiratory gas flow can be achieved using a venturi mechanism (10).
Siekiant iliustruoti ir aprašyti šį išradimą, aukščiau pateiktas tinkamiausių įgyvendinimo variantų aprašymas yra bendro pobūdžio- aprašyme pateikti dirbtinės plaučių ventiliacijos aparato (1) dalintuvą sudarančių dalių išmatavimai, medžiagos, sujungimo būdas, pačių dalių kiekis ir kiti parametrai bei prietaiso panaudojimo būdas ir paskirtis gali skirtis - į aprašymą reikia žiūrėti kaip į iliustraciją, o ne kaip į apribojimą. Tai nėra išsamus arba ribojantis aprašymas, siekiantis nustatyti tikslią formą arba įgyvendinimo variantą. įgyvendinimo variantuose, aprašytuose tos srities specialistų, gali būti sukurti pakeitimai, nenukrypstantys nuo šio išradimo apimties, kaip tai nurodyta toliau pateiktoje apibrėžtyje.In order to illustrate and describe this invention, the above description of the most suitable embodiments is of a general nature - the description presents the measurements of the parts that make up the distributor of the artificial lung ventilation device (1), the materials, the method of connection, the amount of the parts themselves and other parameters, and the way of use and purpose of the device may differ - the description should be regarded as an illustration and not as a limitation. This is not an exhaustive or limiting description intended to determine a precise form or embodiment. modifications may be made to the embodiments described by those skilled in the art without departing from the scope of the present invention as defined below.
Claims (12)
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| LT2022504A LT6967B (en) | 2022-02-03 | 2022-02-03 | Distributor of artificial lung ventilation apparatus |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| LT2022504A LT6967B (en) | 2022-02-03 | 2022-02-03 | Distributor of artificial lung ventilation apparatus |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| LT2022504A LT2022504A (en) | 2022-10-25 |
| LT6967B true LT6967B (en) | 2022-12-27 |
Family
ID=83690990
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| LT2022504A LT6967B (en) | 2022-02-03 | 2022-02-03 | Distributor of artificial lung ventilation apparatus |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| LT (1) | LT6967B (en) |
-
2022
- 2022-02-03 LT LT2022504A patent/LT6967B/en unknown
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| LT2022504A (en) | 2022-10-25 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| US8667963B2 (en) | Ventilator circuit for oxygen generating system | |
| US6196222B1 (en) | Tracheal gas insufflation delivery system for respiration equipment | |
| KR102907731B1 (en) | Pressure safety device for bag valve masks | |
| EP1795222A1 (en) | Anesthesia ventilator system including manual ventilation | |
| JP2009533199A5 (en) | ||
| US20110315139A1 (en) | Automatic fresh gas control system | |
| CN116831842A (en) | Hyperbaric oxygen chamber oxygen supply system and hyperbaric oxygen chamber monitoring system | |
| CN218075936U (en) | Breathing machine | |
| US20230112422A1 (en) | Improvements relating to provision of gas-flow | |
| LT6967B (en) | Distributor of artificial lung ventilation apparatus | |
| US20240350759A1 (en) | Method and system of monitoring oxygen | |
| CN114681740B (en) | Anesthesia machine suitable for human body or animal use | |
| CN215024294U (en) | a ventilator | |
| US20230347096A1 (en) | Positive pressure breathing circuit | |
| JP2000102617A (en) | Positive pressure artificial respiration assist device | |
| JP7179407B2 (en) | transport ventilator | |
| DE102005039220B3 (en) | Breathing apparatus, used for patient during operation, comprises hand breathing bag with actuating sensor connected to inspiratory line via connecting line | |
| CN221470617U (en) | Breathing circuit structure and anesthesia machine | |
| EP4374900A1 (en) | Respiration device and system for positive pressure ventilation and continuous positive airway pressure treatment for neonatal resuscitation | |
| JP2000051359A (en) | Positive pressure artificial respiration assist device | |
| Liu et al. | Potential rapid solutions to maintain ventilation in the event of anaesthesia machine failure with no access to the patient's airway | |
| WO2021026588A1 (en) | Positive pressure ventilation devices for delivering a gas mixed with air to a patient | |
| AU2023289785A1 (en) | Apparatus for administering gas to patients | |
| Davidson | Continuous positive airway pressure | |
| Guo | Non-rebreather Mask |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| BB1A | Patent application published |
Effective date: 20221025 |
|
| FG9A | Patent granted |
Effective date: 20221227 |
|
| LA9A | Seizure of national patent right |