OA20617A - Clay-latex mortar for waterproofing slabs and walls and method of making same - Google Patents
Clay-latex mortar for waterproofing slabs and walls and method of making same Download PDFInfo
- Publication number
- OA20617A OA20617A OA1202200104 OA20617A OA 20617 A OA20617 A OA 20617A OA 1202200104 OA1202200104 OA 1202200104 OA 20617 A OA20617 A OA 20617A
- Authority
- OA
- OAPI
- Prior art keywords
- clay
- water
- walls
- latex
- mortar
- Prior art date
Links
Abstract
L'invention concerne un mortier d'aspect pâteux composé d'argile, d'eau et de latex brut d'Hévéa brasiïiensis, destiné à protéger les murs et dalles de l'infiltration de l'eau durant une longue période minimale de 10 ans. Le mortier conforme à l'invention est obtenu par séchage, broyage et tamisage de l'argile suivi par un façonnage aboutissant à un mélange contenant environ 65% d'eau et 65 à 75% de latex brut du poids de l'argile utilisée. Le mortier selon l'invention est directement appliqué et étalé sur les murs et dalles pour une épaisseur d'environ 3 mm pour empêcher l'infiltration de l'eau.The invention relates to a mortar with a pasty appearance composed of clay, water and raw latex of Hevea brasiliensis, intended to protect walls and slabs from water infiltration for a long period of at least 10 years. The mortar according to the invention is obtained by drying, grinding and sieving the clay followed by shaping resulting in a mixture containing approximately 65% water and 65 to 75% raw latex of the weight of the clay used. The mortar according to the invention is directly applied and spread on the walls and slabs for a thickness of approximately 3 mm to prevent water infiltration.
Description
DESCRIPTION DE L’INVENTIONDESCRIPTION OF THE INVENTION
Mortier argile-latex pour l’imperméabilisation des dalles et murs et son procédé de fabricationClay-latex mortar for waterproofing slabs and walls and its production process
La présente invention concerne un matériau d’étanchéité pour bâtiment. Il s'agit d’un mortier ou enduit pâteux, constitué d’un mélange d’argile, d'eau et de latex brut d’hévéa ou Hevea brasiliensis, destiné à protéger longuement les dalles et les murs de l’infiltration de l’eau.The present invention relates to a sealing material for a building. It is a mortar or pasty coating, made up of a mixture of clay, water and raw rubber latex or Hevea brasiliensis, intended to protect the slabs and walls from the infiltration of water for a long time. 'water.
L’enduit ou mortier conforme à l'invention présente une bonne tenue à l’eau, une résistance au vieillissement et une perméabilité quasi-nulle. Il est utilisé en revêtement interne et en externe aussi bien pour les ouvrages neufs que pour les réparations.The coating or mortar in accordance with the invention has good water resistance, resistance to aging and almost zero permeability. It is used as an internal and external coating both for new works and for repairs.
Il y a environ 2000 ans, les romains ont élaboré un mélange fait de pierres concassées, de liant et d’eau. Depuis, le mortier fait partie des matériaux de construction les plus importants de l’humanité. Et aujourd'hui, le domaine d’application des mortiers modernes n’a cessé de s’élargir grâce aux perfectionnements continus. En effet une construction se caractérise par l’assemblage d'éléments de maçonnerie dont la liaison est assurée au moyen de mortier. Le mortier s'obtient grâce à un mélange d’eau, de sable et d’un liant (ciment et chaux) pour sceller les éléments, les lier entre eux, ou comme enduit. En fonction de l'objectif visé, le type de mortier est différent. On peut également trouver des polymères dans la composition de certains mortiers. Ce mélange pâteux sert notamment à lier entre eux les matériaux de construction, corriger les défauts, couvrir des surfaces ou lisser les murs, assurer la stabilité de l’ouvrage et de combler les interstices entre les blocs de construction. Les dalles et les murs sont en général fait de matériaux cimentai res, tels que les bétons et les parpaings. Au cours du temps ils rencontrent des problèmes d'altération. Ces problèmes influencent les dalles et murs et les rendent perméables à l’eau. Cette perméabilité est responsable de l’élargissement des microfissures, du développement des mousses (moisissures), des tâches, des effritements, des effondrements et de la détérioration de l’esthétique des constructions. Elle a des conséquences sur les bâtiments et sur le confort, la sécurité et la santé des habitants. Pour remédier à ce problème, l’on utilise les matériaux d’étanchéité et d’imperméabilisation pour la protection et le renforcement d’éléments structuraux des dalles et des murs. En effet, les infiltrations d'eau répétées peuvent finir par faire rouiller les fers à béton et à la longue faire éclater l'ouvrage.About 2000 years ago, the Romans developed a mixture made of crushed stones, binder and water. Since then, mortar has been one of mankind's most important building materials. And today, the range of application of modern mortars has been constantly expanding thanks to continuous improvements. Indeed, a construction is characterized by the assembly of masonry elements whose connection is ensured by means of mortar. The mortar is obtained through a mixture of water, sand and a binder (cement and lime) to seal the elements, bind them together, or as a coating. Depending on the intended purpose, the type of mortar is different. Polymers can also be found in the composition of certain mortars. This pasty mixture is used in particular to bind building materials together, correct defects, cover surfaces or smooth walls, ensure the stability of the structure and fill the gaps between building blocks. The slabs and walls are generally made of cementitious materials, such as concrete and concrete blocks. Over time they encounter weathering problems. These problems influence the slabs and walls and make them permeable to water. This permeability is responsible for the widening of microcracks, the development of moss (mold), stains, crumbling, collapses and the deterioration of the aesthetics of constructions. It has consequences on buildings and on the comfort, safety and health of the inhabitants. To remedy this problem, sealing and waterproofing materials are used for the protection and reinforcement of structural elements of slabs and walls. Indeed, repeated water infiltration can end up rusting the reinforcing bars and in the long run cause the structure to burst.
Les matériaux d’étanchéité et d'imperméabilisation servant à protéger les constructions sont nombreux et variés. Il s’agit en général de mortiers hydrofuges ou imperméables qui protègent les ouvrages en béton ou en ciment. Cela évite que l'ouvrage, par exemple un pilier en béton ou une terrasse en béton brut ne s'abîme. La fonction essentielle d'un enduit hydrofuge consiste à protéger de l’humidité un support absorbant et perméable. Il peut aussi assurer une finition esthétique de la surface. L’enduit hydrofuge doit être étanche aux projections d’eau, mais pas fatalement imperméable sous pression. Les enduits ou mortiers hydrofuges peuvent être classés en deux grandes catégories. Ce sont :Sealing and waterproofing materials used to protect constructions are many and varied. These are generally water-repellent or waterproof mortars that protect concrete or cement structures. This prevents the structure, for example a concrete pillar or a raw concrete terrace, from being damaged. The essential function of a water-repellent coating is to protect an absorbent and permeable substrate from moisture. It can also provide an aesthetic surface finish. The water-repellent coating must be splash-proof, but not fatally impermeable under pressure. Water-repellent coatings or mortars can be classified into two main categories. Those are :
- les enduits hydrofuges extérieurs : il s’agit d’enduits de façade tels que enduits de fondation, de cave, de cuvelage, de piscine, etc. Sa fonction est d’éviter ou de limiter les détériorations superficielles ou profondes : fissures provoquées par le gonflement du matériau support, dommages pargéiivures, oxydation des armatures métalliques de béton, apparition de moisissures, de mousses, de lichens ou d'algues, transformations chimiques des mortiers par formation de gaz acides.- exterior water-repellent coatings: these are facade coatings such as foundation, cellar, casing, swimming pool coatings, etc. Its function is to avoid or limit superficial or deep deterioration: cracks caused by swelling of the support material, frost damage, oxidation of metal concrete reinforcement, appearance of mould, moss, lichen or algae, chemical transformations mortars by formation of acid gases.
Un tel enduit doit lui-même résister aux chocs thermiques ou aux contraintes mécaniques, aux agressions chimiques atmosphériques (pluies acides, gel, vapeurs d'échappement de chauffages et de véhicules...), aux substances corrosives dégagées par certains supports (sels, salpêtre).Such a coating must itself resist thermal shocks or mechanical stresses, atmospheric chemical attacks (acid rain, frost, exhaust fumes from heaters and vehicles, etc.), corrosive substances released by certain supports (salts, saltpetre).
- les enduits hydrofuges intérieurs qui se déclinent en deux types d’enduits qui sont les enduits hydrofuges polyvalents et les enduits hydrofuges spécifiques aux applications à l'intérieur.- interior water-repellent coatings which come in two types of coatings which are multi-purpose water-repellent coatings and water-repellent coatings specific to interior applications.
Les enduits hydrofuges polyvalents sont pour la plupart, des enduits perméants extérieurs à base de chaux ou de ciment, sans adjuvants, utilisables à l'intérieur des locaux sans risque de toxicité. Les enduits étanches aux résines siioxanes (réputées non toxiques) sont utilisables, sur les murs de pièces de séjour, mais aussi sur les murs humides enterrés.Multi-purpose water-repellent coatings are for the most part permeable exterior coatings based on lime or cement, without adjuvants, which can be used inside premises without risk of toxicity. Siioxane resin waterproof coatings (reputedly non-toxic) can be used on the walls of living rooms, but also on damp buried walls.
Les enduits hydrofuges spécifiques aux applications à l'intérieur sont essentiellement destinés à protéger les murs modernes de salles humides. Ils servent notamment, avant mise en peinture ou en carrelage, à protéger, jointoyer, reboucher ou dresser des surfaces préenduites ou préfabriquées hydrofugées.Water repellent coatings specific to interior applications are primarily intended to protect modern walls in damp rooms. They are used in particular, before painting or tiling, to protect, joint, fill or straighten pre-coated or prefabricated water-repellent surfaces.
Les enduits hydrofuges s’appliquent en deux couches y compris les produits dits « monocouches », pour lesquels une seconde passe est étalée avant le séchage de la première. On parle alors de technique, frais sur frais.Water-repellent coatings are applied in two coats, including so-called "monocoat" products, for which a second coat is spread before the first one dries. We then speak of technique, fresh on fresh.
On peut aussi classer les enduits ou mortiers selon leurs spécificités et leur rôle, leur utilisation ou fonction assuré dans un ouvrage sans délimitation franche. On a ainsi :We can also classify coatings or mortars according to their specificities and their role, their use or function provided in a work without clear delimitation. We thus have:
- Les mortiers d'étanchéité : un mortier d’étanchéité contient l’eau et également empêche l'eau d’entrer : on dit qu'il résiste à la pression de l’eau et à la contre-pression. Ils sont parfaitement adaptés aux piscines, bassins, réservoirs.- Sealing mortars: a sealing mortar contains water and also prevents water from entering: it is said to resist water pressure and counter-pressure. They are perfectly suited to swimming pools, ponds, reservoirs.
- Les enduits de cuvelage ou de piscine ; un enduit de cuvelage est destiné à étanchéifier et former une barrière contre les arrivées d'eau. Il est parfaitement indiqué notamment pour les ouvrages enterrés en intérieur comme en extérieur tout en laissant le support respirer. Un tel enduit permet de réaliser l'étanchéité d'un ouvrage fissuré ou bien sous un carrelage de balcon et aussi pour étanchéifier un mur enterré, l’intérieur d'une piscine.- Casing or swimming pool coatings; a casing coating is intended to seal and form a barrier against the arrival of water. It is perfectly indicated, especially for buried structures, both indoors and outdoors, while allowing the support to breathe. Such a coating makes it possible to seal a cracked structure or under a balcony tile and also to seal a buried wall, the inside of a swimming pool.
Les enduits de cuvelage ou de piscine doivent rester étanches malgré des contraintes particulières à ce type de construction. Certains points stratégiques doivent retenir toute l’attention, pour éviter fuites et fissures : liaisons entre le mur et le radier, plateforme au revêtement imperméable permettant de protéger la base d'une construction ou servant de fondation (différences de dilatation), joints entre les parpaings ou les blocs préfabriqués, pression de l’eau, cuve pleine (ouverture des angles, déformations linéaires), poussée du sol cuve vide (contre-pression) et compatibilité chimique avec les fluides contenus (acides, chlores...).Casing or swimming pool coatings must remain watertight despite the constraints specific to this type of construction. Certain strategic points must be given full attention to avoid leaks and cracks: connections between the wall and the slab, a platform with an impermeable coating to protect the base of a construction or serving as a foundation (differences in expansion), joints between the concrete blocks or prefabricated blocks, water pressure, full tank (opening of angles, linear deformations), pressure from the ground empty tank (back pressure) and chemical compatibility with the fluids contained (acids, chlorines, etc.).
Les enduits de cuvelage sont généralement des mélanges thixotropes c’est-à-dire qu’ils se liquéfient lorsqu'ils sont en mouvement et reprennent l'état de gel une fois au repos, ils sont également bicomposants, c’est à dire faits à base de ciments, d’adjuvants chimiques et de résines. Ils sont appliqués en deux couches fines de plus ou moins deux mm d’épaisseur.Casing coatings are generally thixotropic mixtures, i.e. they liquefy when in motion and return to the gel state once at rest, they are also two-component, i.e. made based on cements, chemical additives and resins. They are applied in two thin layers of more or less two mm thick.
- Enduits hydrofuges d'ouvrages enterrés : afin de protéger les ouvrages enterrés des remontées capillaires d’humidité ou des infiltrations d’eau, on applique sur la surface enterrée, et jusqu’à 40 cm au-dessus du sol, un mortier hydrofuge spécialement, formulé pour cet usage.- Water-repellent coatings for buried structures: in order to protect the buried structures from capillary rising damp or water infiltration, a specially formulated water-repellent mortar is applied to the buried surface, and up to 40 cm above the ground. , formulated for this use.
- Enduits d'étanchéité de façades : ce sont généralement des produits pâteux, livrés en seaux, appliqués le plus souvent au rouleau en plusieurs couches. A base de résines de synthèse, ils conservent une certaine souplesse et élasticité après séchage. La plupart du temps, ils enrobent une armature (toile de verre, fibres polyester...) qui renforce l’enduit et lui permet de résister en s’étirant sans craqueler à des variations du support (fissures de l’ordre du millimètre). L’épaisseur totale de ces enduits est faible (environ 2 mm). Pratiquement impénétrables par l’eau, ils constituent une barrière infranchissable pour l’eau de pluie ;- Sealing coatings for facades: these are generally pasty products, delivered in buckets, most often applied by roller in several layers. Based on synthetic resins, they retain a certain flexibility and elasticity after drying. Most of the time, they coat a reinforcement (glass cloth, polyester fibers...) which reinforces the coating and allows it to resist by stretching without cracking to variations in the support (cracks of the order of a millimeter) . The total thickness of these coatings is low (about 2 mm). Virtually impenetrable by water, they constitute an impassable barrier for rainwater;
-Enduits d'imperméabilisation : ce sont surtout des mortiers de ciment et de chaux adjuvantés, livrés en sacs, appliqués en une ou plusieurs passes. Ils constituent un frein efficace contre l’eau et possèdent une porosité qui permet aux maçonneries de “respirer”. L’eau de pluie les pénètre progressivement, millimètre par millimètre : leur épaisseur doit donc être suffisante pour que l’eau n’atteigne pas le support, même par pluie prolongée. En cas de mouvement du support provoquant une fissure importante, les enduits d’imperméabilisation suivent ce mouvement et fissurent à leur tour,-Waterproofing coatings: these are mainly cement and lime mortars with additives, delivered in bags, applied in one or more passes. They constitute an effective barrier against water and have a porosity which allows masonry to “breathe”. Rainwater penetrates them gradually, millimeter by millimetre: their thickness must therefore be sufficient so that the water does not reach the support, even in prolonged rain. In the event of movement of the support causing a major crack, the waterproofing coatings follow this movement and crack in turn,
- Enduits de façade en rénovation : les enduits de façade pour murs anciens doivent être imperméables aux eaux de ruissellement (eaux de pluie), mais rester perméables à la vapeur d’eau. Les enduits à la chaux naturelle évacuent ± 300 grammes de vapeur d’eau par m2 et par jour (5 à 6 fois plus qu’un enduit au ciment). A ce titre, ils participent activement au contrôle naturel de l’humidité de la maison et à l’assainissement naturel de l’air ambiant : on dit que le mur respire.- Facade coatings in renovation: facade coatings for old walls must be impermeable to runoff water (rainwater), but remain permeable to water vapour. Natural lime renderings evacuate ± 300 grams of water vapor per m 2 per day (5 to 6 times more than cement rendering). As such, they actively participate in the natural control of humidity in the house and in the natural purification of the ambient air: it is said that the wall breathes.
Toutefois, certains enduits de façade à base de chaux reçoivent des adjuvants chimiques qui en dehors des résines microporeuses telles que la siloxane, les rendent étanches. Ces produits bloquent les échanges gazeux. Ils sont, par conséquent, contre-indiqués en rénovation de bâtiments traditionnels.However, some lime-based facade coatings receive chemical additives which, apart from microporous resins such as siloxane, make them waterproof. These products block gas exchange. They are therefore contraindicated in the renovation of traditional buildings.
- Enduits de façade pour bâtiments neufs : les bâtiments neufs répondent obligatoirement aux réglementations thermiques (aujourd’hui la RT 2012). Leurs parois, étanches par définition, n’autorisent donc aucun échange gazeux entre l’extérieur du bâtiment et son atmosphère ambiante.- Façade coatings for new buildings: new buildings must comply with thermal regulations (now RT 2012). Their walls, sealed by definition, therefore do not allow any gaseous exchange between the exterior of the building and its ambient atmosphere.
Les enduits plus étanches sont en mortiers-ciment, mortiers bâtards (chaux + ciment), mortiers de chaux additionnée d’adjuvants ou à bases plastiques, vinyliques, de résines silicate ou siloxane (étanchéité maximale).The most watertight coatings are cement mortars, bastard mortars (lime + cement), lime mortars with additives or plastic, vinyl, silicate or siloxane resin bases (maximum watertightness).
La présente invention est un enduit ou mortier qui s'apparente à un enduit d’étanchéité pour façade intérieur et extérieur.The present invention is a coating or mortar which is similar to a sealant for interior and exterior facades.
Les résines (époxy, polyester ou polyuréthane) utilisées pour imperméabiliser les cuves et piscines, bien que donnant le même résultat, ne sont pas à proprement parler des enduits, mais de pellicules imperméables plus ou moins adhésives.The resins (epoxy, polyester or polyurethane) used to waterproof tanks and swimming pools, although giving the same result, are not strictly speaking coatings, but more or less adhesive waterproof films.
Afin de varier la technologie des enduits ou mortiers, diverses compositions sont proposées pour donner des produits de plus en plus efficients.In order to vary the technology of coatings or mortars, various compositions are proposed to give increasingly efficient products.
La demande de brevet Numéro 9714352 déposée le 17 novembre 1997 par AL KASSEM NIZAR et intitulée « Matière pour obtenir: une étanchéité à l'eau, un mortier, un ciment, une peinture, un collage, une résistance au feu et à la rouille dans les structures de génie », décrit un matériau constitué d'un mélange qui, malaxé avec d'autres produits par exemple de la poudre de ciment permet d'avoir d'importantes économies car donnant en même temps une très bonne étanchéité, bien meilleure que celle obtenue par les procédés existants, plus économique, et plus facile à réaliser. Pouvant utiliser une vaste gamme de ciments, cette matière peut être appliquée aussi bien de l'extérieur de la surface à isoler d'où provient l'eau (pousse active) que de l'intérieur de cette surface (pousse passive), permet aussi, de remplacer le mortier tout en étant plus facile à réaliser étant donné la grande maniabilité du matériau, de remplacer l'enduit préalable à l'exécution des travaux de peinture tout en assurant l'économie; le lissage étant très facile à faire de même que l'enduit est dure contrairement aux enduits classiques qui sont très fragiles, d'assurer une peinture durable; de remplacer le ciment colle; d'obtenir une stabilité contre le feu; d'obtenir une couche protectrice sur les panneaux de Polystyrène cellulaire; d'obtenir une couche antirouille sur les surfaces métalliques. Etant donné que 3 ou 4 de ces objectifs sont souvent demandés en même temps ils sont ainsi atteints avec la même matière ce qui multiplie l'économie réalisée. L’invention est utilisable pour la fabrication par exemple de conteneur pour le transport de marchandises.Patent application number 9714352 filed on November 17, 1997 by AL KASSEM NIZAR and entitled "Material for obtaining: watertightness, mortar, cement, paint, bonding, fire and rust resistance in engineering structures", describes a material made up of a mixture which, mixed with other products, for example cement powder, makes it possible to have significant savings because at the same time it gives a very good seal, much better than that obtained by existing processes, more economical, and easier to achieve. Being able to use a wide range of cements, this material can be applied both from the outside of the surface to be isolated from which the water comes (active growth) and from the interior of this surface (passive growth), also allows , to replace the mortar while being easier to achieve given the high workability of the material, to replace the plaster prior to the execution of the painting work while ensuring economy; the smoothing being very easy to do as well as the coating is hard unlike conventional coatings which are very fragile, to ensure a durable paint; to replace the glue cement; to obtain stability against fire; to obtain a protective layer on the cellular polystyrene panels; to obtain an anti-rust layer on metal surfaces. Since 3 or 4 of these objectives are often requested at the same time, they are thus achieved with the same material, which multiplies the savings made. The invention can be used for the manufacture, for example, of containers for the transport of goods.
Cependant, cette invention présente l’inconvénient d’être ambiguë en jouant trop de rôles à la fois, sans préciser la nature des différents composants permettant de juger son caractère compatible avec les propriétés des ouvrages de maçonnerie.However, this invention has the disadvantage of being ambiguous by playing too many roles at the same time, without specifying the nature of the different components allowing its compatibility to be judged with the properties of the masonry works.
Quant à la demande Numéro 00954946 ayant pour titre « Joint filet pour conduit de puits de pétrole », déposée le 24 août 2000 par la société « SUMITOMO METAL IND », elle concerne un enduit qui se caractérise par le fait qu'il possède une partie vis et/ou une partie de contact métal-métal dépourvue de vis. Sur ces parties sont formés, un enduit lubrifiant à base d'un polymère inorganique possédant un squelette de M (atome de métal) O (oxygène) etAs for application number 00954946 entitled "Thread seal for oil well conduit", filed on August 24, 2000 by the company "SUMITOMO METAL IND", it concerns a coating which is characterized by the fact that it has a screws and/or a metal-to-metal contact part without screws. On these parts are formed, a lubricating coating based on an inorganic polymer having a skeleton of M (metal atom) O (oxygen) and
renfermant un agent lubrifiant solide en dispersion, un enduit à base de phosphate et l'enduit lubrifiant à base de polymère inorganique susmentionné, une couche de cuivrage et l'enduit lubrifiant à base de polymère inorganique susmentionné ou un enduit lubrifiant à base de résine renfermant un agent lubrifiant solide en dispersion ou, l'enduit lubrifiant à base de polymère inorganique susmentionné ou l'enduit lubrifiant à base de résine, ainsi qu'un enduit antirouille renfermant un métal alcalin ou un sel de métal alcalin d'un acide carboxylique. Ce joint fileté pour conduit de puits de pétrole, qui permet d'éviter le grippage lors d'opérations répétées de réparation et de dévissage, assure également une étanchéité élevée à l'huile sans qu'il ne soit nécessaire d’utiliser un agent lubrifiant liquide tel qu'une graisse composée.containing a solid lubricant in dispersion, a phosphate-based coating and the aforementioned inorganic polymer-based lubricating coating, a copper plating layer and the aforementioned inorganic polymer-based lubricating coating or a resin-based lubricating coating containing a solid dispersion lubricating agent or, the aforementioned inorganic polymer lubricant coating or resin lubricant coating, as well as a rust preventive coating containing an alkali metal or an alkali metal salt of a carboxylic acid. This oil well pipe threaded joint, which helps prevent seizing during repeated repair and unscrewing operations, also provides high oil tightness without the need for the use of a lubricating agent. liquid such as compound grease.
Toutefois, ce joint a l’inconvénient d’être composé de métal susceptible d’être attaqué par la rouille et de polymères inorganiques qui sont des substances synthétiques impropres à l’habitat. Il est spécialement conçu et utile pour les conduits de puits de pétrole.However, this joint has the disadvantage of being composed of metal susceptible to rust attack and inorganic polymers which are synthetic substances unsuitable for housing. It is specially designed and useful for oil well conduits.
S'agissant des autres mortiers ou enduits commercialisés, ils sont en général faits en époxy, polyuréthane, silane, sîloxanes, hydrofuge, autant de matériaux synthétiques ou des feuilles d’étanchéités préfabriquées bitumineuses qui sont chauffées. Ces feuilles nécessitent de l’énergie car il faut les chauffer avant de les poser et souvent avec le temps se décollent. Le bitume liquide est aussi utilisé pour l'imperméabilisation, dans ce cas le chauffage du bitume émet des gaz toxiques et à effet de serre qui ont des impacts environnementaux négatifs.As for the other mortars or coatings on the market, they are generally made of epoxy, polyurethane, silane, siloxanes, water repellent, as many synthetic materials or prefabricated bituminous waterproofing sheets which are heated. These sheets require energy because they have to be heated before laying them down and often peel off over time. Liquid bitumen is also used for waterproofing, in this case the heating of bitumen emits toxic and greenhouse gases which have negative environmental impacts.
La présente invention a pour but de fournir au domaine du bâtiment et du génie, un matériau d’étanchéité, quasi-naturel, écologique, sans adjuvants chimiques majeurs, applicables sans chauffage et capable de protéger longuement les murs et les dalles de l’infiltration de l’eau.The purpose of the present invention is to provide the field of building and engineering with a sealing material, almost natural, ecological, without major chemical adjuvants, applicable without heating and capable of protecting walls and slabs from infiltration for a long time. some water.
Conformément à l’invention, ce but est atteint avec le mortier argile-latex qui est un mortier ou enduit à l’aspect pâteux, constitué d’un mélange d’argile et de latex d’hévéa ou Hevea brasiliensis, destiné à protéger les murs et dalles de l’infiltration de l’eau durant une longue période.In accordance with the invention, this object is achieved with the clay-latex mortar which is a mortar or coating with a pasty appearance, consisting of a mixture of clay and latex of rubber tree or Hevea brasiliensis, intended to protect the walls and slabs from water infiltration for a long time.
Le mortier argile latex selon l’invention présente une très bonne tenue à l’eau, une excellente résistance au vieillissement et un coefficient de perméabilité quasi-nul dans l’ordre de 5,6 105 ml/s. Cette perméabilité quasi-nulle de l’invention s’explique bien par les capillaires indépendants du latex, et à la microstructure de l’argile qui lui confère la capacité de retenir l’eau.The latex clay mortar according to the invention exhibits very good water resistance, excellent resistance to aging and an almost zero permeability coefficient in the order of 5.6×10 5 ml/s. This almost zero permeability of the invention is well explained by the independent capillaries of the latex, and by the microstructure of the clay which gives it the ability to retain water.
Dans un mode de réalisation, le mélange argile-latex conforme à l’invention se compose d’environ 65% d’eau et de 65 à 75% de latex brut du poids de l’argile utilisée.In one embodiment, the clay-latex mixture in accordance with the invention consists of approximately 65% water and 65 to 75% raw latex by weight of the clay used.
L’enduit ou mortier conforme à l’invention est directement applicable sur les façades interne et externe des ouvrages neufs en guise de prévention des infiltrations d’eau et sur les ouvrages présentant un défaut d’infiltration d’eau pour réparations pour une épaisseur d’environ 3 mm.The coating or mortar in accordance with the invention is directly applicable on the internal and external facades of new works as a prevention of water infiltration and on works presenting a defect of water infiltration for repairs for a thickness of about 3mm.
L’essai de la tenue à l’eau montre que le mortier selon l’invention est stable dans l’eau et ne présente pas d’endommagements grâce aux propriétés étanches du caoutchouc représenté par le latex brut. En effet, les liaisons entre les particules d’argile et de latex sont assez fortes et suffisantes pour résister à la pression exercée par l’eau et assurer la stabilité de la structure de l’invention. Quant à l’essai de vieillissement accéléré, il montre que l’invention ne subit pas de détérioration physique après un cycle d’exposition au soleil et dans l’eau pendant une durée d’environ 10 ans. Grâce à l’argile, le mortier argile-latex selon l’invention garde sa couleur et sa forme et reste intact pendant très longtemps.The water resistance test shows that the mortar according to the invention is stable in water and does not show any damage thanks to the waterproof properties of the rubber represented by the raw latex. Indeed, the bonds between the clay and latex particles are strong enough and sufficient to resist the pressure exerted by the water and ensure the stability of the structure of the invention. As for the accelerated aging test, it shows that the invention does not undergo physical deterioration after a cycle of exposure to the sun and in water for a period of approximately 10 years. Thanks to the clay, the clay-latex mortar according to the invention keeps its color and its shape and remains intact for a very long time.
Pour l’élaboration du mortier argile-latex selon l’invention, l’argile humide est d’abord séchée jusqu’à un taux d’humidité de 5% avant d’être broyée finement. Le broyât obtenu est passé au tamis de 250 pm d’ouverture de maille afin d’éliminer les éléments grossiers. Le tamisât d’argile obtenu sous forme de poudre est ensuite mélangé à environ 65% d’eau. Enfin, on ajoute au mélange eau-argile, une quantité de latex d’hévéa équivalente à un taux compris entre 65 et 75% en poids de l’argile. L’ensemble est bien mélangé pour être homogénéisé et façonné pour donner un produit pâteux conforme à l’invention.For the production of the clay-latex mortar according to the invention, the wet clay is first dried to a moisture content of 5% before being finely ground. The ground material obtained is passed through a sieve with a mesh size of 250 μm in order to eliminate the coarse elements. The clay sieve obtained in powder form is then mixed with approximately 65% water. Finally, a quantity of rubber latex equivalent to a rate of between 65 and 75% by weight of the clay is added to the water-clay mixture. The whole is mixed well to be homogenized and shaped to give a pasty product in accordance with the invention.
Le mortier argile-latex selon l’invention présente de nombreux avantages : il permet de rendre les ouvrages (murs et dalles) imperméables pour une très longue durée augmentant ainsi leur durée de vie. Il est écologique ; il ne contient aucun polymère chimique, n’émet pas de gaz et s’applique à froid. Il contribue à accroître les modes d’utilisation du latex d’hévéa.The clay-latex mortar according to the invention has many advantages: it makes it possible to make the structures (walls and slabs) impermeable for a very long time, thus increasing their lifespan. It is ecological; it does not contain any chemical polymer, does not emit gas and is applied cold. It contributes to increasing the ways in which rubber latex is used.
L’invention est décrite ci-après en référence avec la figure 1 de la planche unique qui représente un exemple de réalisation non limitatif.The invention is described below with reference to Figure 1 of the single plate which represents a non-limiting example of embodiment.
L’invention est un mortier ou enduit à l'aspect pâteux, constitué d’un mélange d’argile et de latex d’hévéa ou Hevea brasiliensis, destiné à protéger les murs et dalles de l’infiltration de l’eau durant une longue période.The invention is a mortar or coating with a pasty appearance, consisting of a mixture of clay and latex of rubber tree or Hevea brasiliensis, intended to protect walls and slabs from water infiltration for a long period of time. period.
Le mortier argile latex selon l’invention présente une très bonne tenue en eau, une excellente résistance au vieillissement et un coefficient de perméabilité quasi-nul dans l’ordre de 5,6 10-5 ml/s. Cette perméabilité quasi-nulle de l’invention s’explique bien par les capillaires indépendants du latex, et à la microstructure de l’argile qui lui confère la capacité de retenir l'eau.The latex clay mortar according to the invention has very good water resistance, excellent resistance to aging and an almost zero permeability coefficient in the order of 5.6 10-5 ml/s. This almost zero permeability of the invention is well explained by the independent capillaries of the latex, and the microstructure of the clay which gives it the ability to retain water.
L’essai de la tenue en eau montre que le mortier selon l’invention est stable dans l’eau et ne présente pas d’endommagements grâce aux propriétés étanches du caoutchouc représenté par le latex brut. En effet, les liaisons entre les particules d’argile et de latex sont assez fortes et suffisantes pour résister à la pression exercée par l’eau et assurer la stabilité de la structure de l'invention. Quant à l’essai de vieillissement accéléré, il montre que l’invention ne subit pas de détérioration physique après un cycle d’exposition au soleil et dans l’eau pendant une durée d’environ 10 ans. Grâce à l’argile, le mortier argile-latex selon l’invention garde sa couleur et sa forme et reste intact pendant très longtemps.The water resistance test shows that the mortar according to the invention is stable in water and does not show any damage thanks to the waterproof properties of the rubber represented by the raw latex. Indeed, the bonds between the clay and latex particles are strong enough and sufficient to resist the pressure exerted by the water and ensure the stability of the structure of the invention. As for the accelerated aging test, it shows that the invention does not undergo physical deterioration after a cycle of exposure to the sun and in water for a period of approximately 10 years. Thanks to the clay, the clay-latex mortar according to the invention keeps its color and its shape and remains intact for a very long time.
L’élaboration du mortier argile-latex selon l’invention peut se résumer en quelques étapes qui sont les suivantes :The preparation of the clay-latex mortar according to the invention can be summarized in a few steps which are as follows:
-Séchage : l'argile humide récoltée avec un taux d'humidité variant de 70 à 75% est séchée jusqu'à un taux d’humidité d’environ 5%. Dans un mode de réalisation, le séchage est effectué à environ 25°C pendant une durée d’environ deux semaines.-Drying: wet clay harvested with a humidity level varying from 70 to 75% is dried to a humidity level of approximately 5%. In one embodiment, the drying is carried out at approximately 25° C. for a period of approximately two weeks.
- Broyage : l’argile sèche est concassée et broyée finement afin d'obtenir la granulométrie recherchée. Dans un mode de réalisation préféré, le broyage est réalisé à l’aide d’un broyeur à billes.- Grinding: the dry clay is crushed and finely ground to obtain the desired particle size. In a preferred embodiment, the grinding is carried out using a ball mill.
- Tamisage : le broyât fin obtenu est tamisé pour éliminer les impuretés et les corps grossiers. Dans un mode de réalisation préféré, on utilise un tamis de 250 pm d’ouverture afin de sélectionner les particules argileuses très fines se présentant sous forme de poudre.- Sieving: the fine ground material obtained is sieved to remove impurities and coarse bodies. In a preferred embodiment, a sieve with an opening of 250 μm is used in order to select the very fine clay particles in the form of powder.
- Façonnage : cette opération consiste à matérialiser le mortier conforme à l’invention. Ainsi, le tamisât d’argile obtenu sous forme de poudre est d’abord mélangé à environ 65% d’eau du poids de l’argile. Ensuite, on ajoute au mélange eau-argile, une quantité de latex brut d’hévéa équivalente à un taux compris entre 65 et 75% en poids de l’argile. L’ensemble des trois composants est bien mélangé pour être homogénéisé pour donner un produit pâteux conforme à l’invention.- Shaping: this operation consists in materializing the mortar in accordance with the invention. Thus, the clay sieve obtained in powder form is first mixed with approximately 65% water by weight of the clay. Then, a quantity of raw rubber latex equivalent to a rate of between 65 and 75% by weight of the clay is added to the water-clay mixture. All of the three components are well mixed to be homogenized to give a pasty product in accordance with the invention.
L'enduit ou mortier conforme à l'invention est directement applicable sur les façades interne et externe des ouvrages neufs en guise de prévention des infiltrations d’eau et sur les ouvrages présentant un défaut d’infiltration d’eau pour réparations pour une épaisseur d’environ 3 mm.The coating or mortar in accordance with the invention is directly applicable on the internal and external facades of new works as a prevention of water infiltration and on works presenting a defect of water infiltration for repairs for a thickness of about 3mm.
Claims (7)
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| OA20617A true OA20617A (en) | 2022-11-29 |
Family
ID=
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| KR101062734B1 (en) | Penetrating protective coating agent having waterproof function of concrete structure and construction method | |
| WO2017101237A1 (en) | Efficient aqueous nano-silicon rubber sealing and waterproofing agent | |
| KR101310041B1 (en) | Inorganic Binder Composition Hardening at Normal Temperature and Method Treating Surface of Porous Structure Using the Same | |
| CN201224933Y (en) | Frame beam preventing water seepage and crack and wall stuffing structure | |
| CN102015581A (en) | Use of flexible sealing slurries for the aftertreatment of fresh concrete slabs | |
| KR101315125B1 (en) | Permeable composite for reinforcing and protecting the surface layer of concrete structure, waterproofing method and repairing method of conctrete structure using the composite | |
| KR102256371B1 (en) | Method For Repairing Cracks In Exterior Concrete Walls | |
| FR2728890A1 (en) | SELF-LEVELING FLUID MORTAR INCLUDING CALCIUM SULPHATE AND LIME | |
| Jalali et al. | Analysis of integral crystalline waterproofing technology for concrete | |
| CN107650473A (en) | A kind of building coiled material | |
| OA20617A (en) | Clay-latex mortar for waterproofing slabs and walls and method of making same | |
| FR3055132A1 (en) | COMPOSITION FOR AN INSULATING MORTAR SUCH AS HEMP MORTAR, AND CORRESPONDING MORTAR | |
| KR100548189B1 (en) | Insulation waterproofing method of roof slab | |
| FR2946641A1 (en) | BINDER COMPOSITION FOR SHAPING CONSTRUCTION MATERIALS. | |
| FR3059319B1 (en) | COMPOSITIONS, INTERMEDIATES AND METHODS FOR MAKING MORTARS AND CONCRETES, PRODUCTS OBTAINED AND USES THEREOF | |
| KR102368899B1 (en) | Eco-friendly permeable waterproofing agent | |
| CN202081520U (en) | Composite heat insulating system | |
| EP3497291A1 (en) | Method for producing multi-component insulating plaster | |
| Jalal et al. | Effect of waterproofing systems and materials on environment | |
| US8519032B2 (en) | Crushed stone surface texture composition and process for applying the same | |
| RU2807641C1 (en) | Composition for seamless rigid waterproofing | |
| CN220301680U (en) | Fireproof heat-insulating coating structure for building | |
| US12492147B2 (en) | Geopolymer formulations for construction materials | |
| JP2005095848A (en) | Water and stain-proofing means based on reaction/solidification of silica | |
| BE1022300B1 (en) | SUSTAINABLE CONCRETE PERMEABLE. |