OA20808A - Dehydrated cassava tuber porridge, sweetened and enriched with milk and cocoa powder and process for its manufacture - Google Patents
Dehydrated cassava tuber porridge, sweetened and enriched with milk and cocoa powder and process for its manufacture Download PDFInfo
- Publication number
- OA20808A OA20808A OA1202200027 OA20808A OA 20808 A OA20808 A OA 20808A OA 1202200027 OA1202200027 OA 1202200027 OA 20808 A OA20808 A OA 20808A
- Authority
- OA
- OAPI
- Prior art keywords
- cassava
- enriched
- semolina
- cocoa powder
- porridge
- Prior art date
Links
Abstract
L'invention est une composition alimentaire qui se présente sous forme de farine de tubercule de manioc (Manihot Esculenta Crantz), sucrée, enrichie au lait et à la poudre de cacao (Théobroma cacao). Sa préparation se fait selon les opérations technologiques suivantes : épluchage, lavage et découpage des tubercules de manioc doux, suivi d'un broyage, d'une fermentation et d'un pressage de la pâte. La pâte pressée subit un tamisage pour donner une semoule qui est cuite à sec, avant d'être broyée, sucrée et enrichie de lait et de la poudre de cacao pour donner la farine grossière de manioc instantanée cuite, sucrée et enrichie au lait et à la poudre de cacao. L'hydratation de la farine à raison de 100g pour 200 ml d'eau donne après homogénéisation, une bouillie très nutritive pour nourrissons, enfants et adultesThe invention is a food composition in the form of cassava tuber flour (Manihot Esculenta Crantz), sweetened, enriched with milk and cocoa powder (Theobroma cacao). Its preparation is carried out according to the following technological operations: peeling, washing and cutting of the sweet cassava tubers, followed by grinding, fermentation and pressing of the dough. The pressed dough undergoes sieving to give a semolina which is cooked dry, before being ground, sweetened and enriched with milk and cocoa powder to give the instant coarse cassava flour cooked, sweetened and enriched with milk and cocoa powder. Hydration of the flour at a rate of 100g per 200ml of water gives, after homogenization, a very nutritious porridge for infants, children and adults
Description
DESCRIPTION DE L’INVENTIONDESCRIPTION OF THE INVENTION
Bouillie déshydratée de tubercule de manioc, sucrée et enrichie au lait et à la poudre de cacao et son procédé de fabricationDehydrated cassava tuber porridge, sweetened and enriched with milk and cocoa powder and process for its manufacture
L'invention concerne une composition alimentaire en forme de farine, faite à base de 5 tubercule de manioc (Manihot esculenta Crantz), assaisonnée de sucre et enrichi au lait et à la poudre de cacao (Théobroma cacao) et donnant une bouillie par hydratation.The invention relates to a food composition in the form of flour, made from cassava tuber (Manihot esculenta Crantz), seasoned with sugar and enriched with milk and cocoa powder (Theobroma cacao) and giving a porridge by hydration.
L'invention concerne également le procédé d’obtention ou de fabrication de cette composition alimentaire.The invention also relates to the process for obtaining or manufacturing this food composition.
La composition alimentaire conforme à l'invention est obtenue à la suite d'une série 10 d’opérations unitaires qui sont les suivantes : épluchage, lavage, broyages, tamisage, cuisson à sec, assaisonnement et enrichissement.The food composition in accordance with the invention is obtained following a series of unit operations which are as follows: peeling, washing, grinding, sieving, dry cooking, seasoning and enrichment.
Aliment semi-solide, la bouillie est un plat très simple à base de céréales mondées, souvent écrasées en grumeaux ou transformées en semoule ou en farine, que l’on prépare en les faisant bouillir le plus souvent dans de l'eau, mais parfois aussi du lait ou de l'eau 15 additionnée de lait. La recette la plus connue en zone tempérée est préparée avec de l'avoine : avoine écrasée, ou parfois flocons d'avoine, mais on utilise aussi, selon les cultures, toutes les autres céréales, notamment la semoule de blé, le riz, l'orge ou la semoule de mais, ainsi que parfois des légumineuses comme le pois. Il existe d’autres bouillies à base de fécule de pommes de terre, fécule cuite dans de l'eau ou du jus de fruits ou encore à base de banane 20 plantain verte.A semi-solid food, porridge is a very simple dish made from hulled cereals, often crushed into lumps or transformed into semolina or flour, which are prepared by boiling them most often in water, but sometimes also milk or water with added milk. The best-known recipe in the temperate zone is prepared with oats: crushed oats, or sometimes oat flakes, but depending on the culture, all other cereals are also used, in particular wheat semolina, rice, barley or cornmeal, as well as sometimes legumes such as peas. There are other porridges made from potato starch, starch cooked in water or fruit juice or even green plantain bananas.
Historiquement, les bouillies sont l'une des formes de consommation des céréales, et d'autres graines comestibles, les plus anciennes dans toute l'humanité, bien avant le pain apparu il y a quelque 4 000 ans. A l'origine, les graines employées pour préparer des bouillies étaient très diversifiées et comprenaient notamment plusieurs formes de millet ainsi que les blés 25 « vêtus » : épeautre et en grain. La bouillie de millet était très répandue en Allemagne au Moyen Âge et encore au XIXe siècle en Russie. La bouillie est réputée être un aliment très énergétique, nutritif, particulièrement recommandé pour les enfants et les personnes âgées ou en convalescence. Les tubercules tropicaux tels que le manioc peuvent aussi être transformés en bouillie.Historically, porridges are one of the oldest forms of consumption of cereals and other edible seeds in all of humanity, long before bread appeared some 4,000 years ago. Originally, the seeds used to prepare porridges were very diversified and included in particular several forms of millet as well as the "dressed" wheats: spelled and grain. Millet porridge was widespread in Germany in the Middle Ages and again in the 19th century in Russia. Porridge is reputed to be a very energetic, nutritious food, particularly recommended for children and the elderly or in convalescence. Tropical tubers such as cassava can also be made into porridge.
[2][2]
Le manioc est un arbuste vivace de la famille des euphorbiacée, originaire d’Amérique du centre et du sud, plus particulièrement du sud-ouest du bassin amazonien. Le manioc est aujourd’hui cultivé et récolté comme dans les régions tropicales et subtropicales. On consomme généralement ses racines très riches en glucides et sans gluten, mais aussi ses feuilles en Afrique, en Asie et dans le nord du brésil.Cassava is a perennial shrub of the Euphorbiaceae family, native to Central and South America, more particularly to the southwest of the Amazon basin. Cassava is grown and harvested today as in tropical and subtropical regions. Its roots, which are very rich in carbohydrates and gluten-free, are generally eaten, but also its leaves in Africa, Asia and northern Brazil.
On distingue une multitude de variétés de manioc différentes entre elles par plusieurs paramètres. Les caractéristiques distinctives les plus utilisées In vivo sont la coloration et la forme des organes. Le manioc étant une plante à racine, le terme « racine tubéreuse » est scientifiquement plus approprié que le terme « tubercule ». On en cultive deux variétés principales : le manioc amer très riche en hétérosides cyanogènes et impropre à la consommation directe sans détoxication ou transformation préalable, et le manioc doux consommable directement quoique contenant en faible dose des hétérosides cyanogènes.There are a multitude of cassava varieties that differ from each other by several parameters. The distinguishing characteristics most used in vivo are the coloring and the shape of the organs. Since cassava is a root crop, the term “tuberous root” is scientifically more appropriate than the term “tuber”. Two main varieties are grown: bitter cassava which is very rich in cyanogenic glycosides and unsuitable for direct consumption without detoxification or prior processing, and sweet cassava which can be consumed directly although containing low doses of cyanogenic glycosides.
Généralement, en Côte d'Ivoire et dans les régions environnantes, le tubercule de manioc est technologiquement transformé en semoules cuites ou crues. Il s’agit principalement de :Generally, in Côte d'Ivoire and surrounding regions, the cassava tuber is technologically transformed into cooked or raw semolina. These are mainly:
i.’attiéké : originaire de la Côte d’Ivoire, c’est une semoule de manioc d’apparence agglomérée, obtenue à partir de racines fraîches de manioc épluchées, concassées, lavées, broyées, fermentées, essorées, granulées, tamisées, pré-séchées, vannées et cuites à la vapeur. C’est un met qui fait partie des aliments de grande consommation en Côte d'Ivoire, dans la sous-région Ouest-africaine et même ailleurs. L’attiéké est consommé accompagné de poisson, de viande et des sauces (Krabi et al., 2015 ; Djéni et al., 2014). C’est une excellente source d'énergie, compte tenu de sa teneur élevée en glucides. Cependant, il contient en faible quantité des protéines, des lipides, des minéraux et des vitamines (Stupak et al., 2006 ; Guira, 2013).i.'attiéké: originating from the Ivory Coast, it is a cassava semolina with an agglomerated appearance, obtained from peeled, crushed, washed, crushed, fermented, drained, granulated, sieved, pre-dried cassava roots. -dried, winnowed and steamed. It is a dish that is part of the food of great consumption in Côte d'Ivoire, in the West African sub-region and even elsewhere. Attieke is eaten with fish, meat and sauces (Krabi et al., 2015; Djéni et al., 2014). It is an excellent source of energy, given its high carbohydrate content. However, it contains low amounts of proteins, lipids, minerals and vitamins (Stupak et al., 2006; Guira, 2013).
- Le garî : c’est le produit fini résultant d’un traitement artisanal ou industriel des tubercules du manioc (Manihot esculenta Crantz). Ce traitement consiste à éplucher, laver et râper les tubercules, puis à les soumettre à la fermentation, au pressage, à la fragmentationgranulation, au séchage éventuel, au tamisage et au traitement thermique approprié. Le gari se présente sous forme de farine de granulométrie variable (Codex Standard 151 1989) et a la particularité spécifique de gonfler à froid. En général, le gari ordinaire se présente sous forme de grains irréguliers dont en moyenne 70% a un diamètre inférieur à 1 mm et 21% à 30%, un diamètre compris entre 1 mm et 2 mm. Le gari est consommé après addition d’eau, de sucre et- Garî: it is the finished product resulting from an artisanal or industrial processing of cassava tubers (Manihot esculenta Crantz). This treatment consists of peeling, washing and grating the tubers, then subjecting them to fermentation, pressing, fragmentation-granulation, possible drying, sieving and appropriate heat treatment. Gari comes in the form of flour of variable grain size (Codex Standard 151 1989) and has the specific characteristic of swelling when cold. In general, ordinary gari comes in the form of irregular grains of which on average 70% has a diameter of less than 1 mm and 21% to 30%, a diameter between 1 mm and 2 mm. Gari is consumed after adding water, sugar and
[3] /ou de lait selon les préférences ou avec de la sauce sous forme de couscous dans certains pays.[3] /or milk according to preference or with sauce in the form of couscous in some countries.
En effet, le gari est obtenu par la transformation du manioc (Manihot esculenta Crantz}, selon un procédé qui s'inspire de la technologie de fabrication de la « farinha de mandioca » brésilienne introduite au Bénin dans les années 1800 à la faveur du retour du Brésil des esclaves affranchis. Le gari est également préparé et consommé dans d’autres pays de la sousrégion ouest africaine tels que le Nigeria, Togo, Ghana. Depuis quelques années, son aire de consommation s'est étendue à de nombreux autres pays d'Afrique grâce aux migrations des populations et aux échanges technologiques et commerciaux.Indeed, gari is obtained by processing cassava (Manihot esculenta Crantz}, according to a process inspired by the manufacturing technology of the Brazilian "farinha de mandioca" introduced in Benin in the 1800s thanks to the return of freed slaves from Brazil. Gari is also prepared and consumed in other countries of the West African sub-region such as Nigeria, Togo, Ghana. In recent years, its consumption area has extended to many other countries in Africa through the migration of populations and technological and commercial exchanges.
L’« attiéké» et le « gari » tels que décrits ont une composition hyperglucidique et sont pratiquement dépourvus d’éléments nutritifs majeurs tels que les protéines, les lipides, les minéraux et les vitamines (Stupak et al., 2006 ; Guira, 2013). Ainsi, en dépit de leur consommation massive, ils ne sauraient constituer, seuls, des instruments efficaces de lutte contre la faim et la malnutrition à même d’assurer une sécurité alimentaire.“Attiéké” and “gari” as described have a high carbohydrate composition and are practically devoid of major nutrients such as proteins, lipids, minerals and vitamins (Stupak et al., 2006; Guira, 2013 ). Thus, despite their massive consumption, they alone cannot be effective instruments in the fight against hunger and malnutrition capable of ensuring food security.
Afin de palier à cette insuffisance, des semoules de tubercule de manioc enrichies en divers autres produits alimentaires supposés riches en éléments nutritifs ont été réalisés. L'enrichissement ou la supplémentation ou encore la fortification des aliments est aujourd'hui envisagée comme un atout dans la lutte contre les carences alimentaires. En effet, l’une des stratégies préconisées par l'OMS/FAO pour prévenir les carences alimentaires et la malnutrition est d'enrichir ou de fortifier en nutriments essentiels les aliments de grande consommation en fonction de la population cible (OMS/FAO, 2011).In order to overcome this deficiency, cassava tuber semolina enriched with various other food products supposedly rich in nutrients have been produced. The enrichment or supplementation or even the fortification of food is now seen as an asset in the fight against dietary deficiencies. Indeed, one of the strategies recommended by the WHO/FAO to prevent dietary deficiencies and malnutrition is to enrich or fortify widely consumed foods with essential nutrients according to the target population (WHO/FAO, 2011 ).
C'est ainsi que la demande 1201900163 déposée le 29 mars 2019 à ΓΟΑΡΙ par GBOGOURI Grodji Albarin, intitulée « Semoule de manioc déshydratée enrichie au soja et son procédé de production », décrit la préparation d’une semoule de manioc déshydratée enrichie au soja, par l’incorporation de la farine de soja via un procédé qui consiste à mélanger de façon homogène, de la farine de soja à la pâte fermentée de manioc, à fermenter le mélange obtenu, à l’émotter, à tamiser, à granuler, à sécher, à vanner, à cuire à la vapeur et à déshydrater à l’étuve à 45°C pendant près de 60 h. La semoule de manioc déshydratée et fortifiée obtenue selon l’invention se conserve aisément en milieu ambiant pendant plus de dix-huit mois. Cet aliment contient assez de nutriments : glucides, protéines, lipides, sels minéraux, vitamines A, B1, B2, B12, C, E, fibres alimentaires et phyto-nutriments.This is how application 1201900163 filed on March 29, 2019 with ΓΟΑΡΙ by GBOGOURI Grodji Albarin, entitled "Dehydrated cassava semolina enriched with soybeans and its production process", describes the preparation of a dehydrated cassava semolina enriched with soybeans, by incorporating soy flour via a process which consists of homogeneously mixing soy flour with fermented cassava paste, fermenting the mixture obtained, lumping it, sieving, granulating, drying, winnowing, steaming and dehydrating in an oven at 45°C for nearly 60 hours. The dehydrated and fortified cassava semolina obtained according to the invention can easily be stored in an ambient environment for more than eighteen months. This food contains enough nutrients: carbohydrates, proteins, lipids, mineral salts, vitamins A, B1, B2, B12, C, E, dietary fibers and phyto-nutrients.
(4](4]
La demande 120210002 déposée à ΙΌΑΡΙ par KRE Yao Maxime le 15 décembre 2020 intitulée « Aliments à base de tubercules de manioc et de patate douce naturellement enrichis en éléments nutritifs », est relative à une gamme d’aliments très nutritifs, à base de tubercules de manioc et de patate, enrichis en divers nutriments issus des farines de soja, de la noix du cajou et de nîébé, ainsi que des pâtes d’arachide et de pistache. Ces ingrédients apportent à ces aliments des nutriments très varié tels que des protéines, des lipides, des glucides, des fibres alimentaires, des vitamines, des minéraux et oligoéléments, des acides aminés et acides gras essentiels. Les farines de manioc et de patate douce sont obtenues par épluchage, découpage, lavage, broyage fin, fermentation ou non, essorage, émottage, tamisage, défibrage et séchage. La manufacture ultérieure du mélange de ces deux farines enrichies en éléments nutritifs d'origines très variées permet d’obtenir la semoule cuite ou la semoule extrudée ou le soufflé ou encore la pâte alimentaire de manioc et de patate douce enrichi en éléments nutritifs.Application 120210002 filed with ΙΌΑΡΙ by KRE Yao Maxime on December 15, 2020 entitled "Foods made from cassava and sweet potato tubers naturally enriched with nutrients", relates to a range of very nutritious foods, made from cassava tubers cassava and potato, enriched with various nutrients from soy, cashew and cowpea flours, as well as peanut and pistachio pastes. These ingredients provide these foods with a wide variety of nutrients such as proteins, lipids, carbohydrates, dietary fiber, vitamins, minerals and trace elements, amino acids and essential fatty acids. Cassava and sweet potato flours are obtained by peeling, cutting, washing, fine grinding, fermentation or not, spinning, crumbling, sieving, defibration and drying. The subsequent manufacture of the mixture of these two flours enriched with nutrients from a wide variety of origins makes it possible to obtain cooked semolina or extruded semolina or soufflé or even nutrient-enriched cassava and sweet potato pasta.
Tous ces aliments à base de tubercule de manioc sont solides. Et il n’existe pas jusqu’à ce jour de composition alimentaire semi-solide, à base de tubercule de manioc, cuite, enrichi et contenant à la fois du sucre, du lait et des extraits de cacao. Par ailleurs, il convient de diversifier l’enrichissement de la farine de manioc afin de donner un large choix au consommateur.All of these cassava tuber foods are strong. And to date there is no semi-solid food composition, made from cassava tuber, cooked, enriched and containing both sugar, milk and cocoa extracts. In addition, cassava flour fortification should be diversified to provide consumers with a wide choice.
La présente invention a pour but de mettre à la disposition des consommateurs, une farine de manioc cuite par étuvage et enrichie en vitamines et sels minéraux pour une alimentation équilibrée.The present invention aims to provide consumers with a cassava flour cooked by parboiling and enriched with vitamins and minerals for a balanced diet.
Conformément à l’invention, ce but est atteint avec de la farine de manioc cuite contenant du sucre, du lait et des extraits de cacao ou Theobroma cacao dont l’hydratation permet d’aboutir à une bouillie très comestible.In accordance with the invention, this object is achieved with cooked cassava flour containing sugar, milk and extracts of cocoa or Theobroma cacao, the hydration of which makes it possible to produce a very edible porridge.
La composition alimentaire conforme à l’invention est obtenue à la suite d’une série d’opérations unitaires qui sont les suivantes : épluchage, lavage, broyages, tamisage cuisson à sec, assaisonnement et enrichissement. L’invention est assaisonnée de sucre et enrichi de lait, et de poudre de cacao (Theobroma cacao). Sa richesse en vitamines : A, 81, B2, 83, B5, C et E et sels minéraux : fer, calcium, zinc, potassium, magnésium, utiles à l’organisme contribue auThe food composition in accordance with the invention is obtained following a series of unit operations which are as follows: peeling, washing, grinding, sieving, dry cooking, seasoning and enrichment. The invention is seasoned with sugar and enriched with milk, and cocoa powder (Theobroma cacao). Its richness in vitamins: A, 81, B2, 83, B5, C and E and mineral salts: iron, calcium, zinc, potassium, magnesium, useful to the body contributes to the
[5] développement des os, et réduis le stress des vaisseaux sanguins et des artères. Sa durée de conservation minimale est d'un an.[5] bone development, and reduce stress on blood vessels and arteries. Its minimum shelf life is one year.
La composition alimentaire conforme à l'invention est obtenue à la suite des opérations technologiques suivantes :The food composition in accordance with the invention is obtained following the following technological operations:
- Traitement des tubercules de manioc : après épluchage, les tubercules frais de manioc doux sont sélectionnés, lavés et découpés en petits morceaux ;- Processing cassava tubers: after peeling, fresh sweet cassava tubers are selected, washed and cut into small pieces;
- Broyage et fermentation et égouttage : les morceaux de tubercules sont broyés pour donner une pâte humide qui subit une fermentation pendant 2 à 3 jours. La fermentation se fait à la température ambiante, mais la température atteint au cœur de la pâte une valeur variant entre 35 et 45°C. Au cours de la fermentation, la pâte de manioc laisse égoutter son jus laiteux afin d'obtenir le goût aigre du produit brut. ;- Grinding and fermentation and draining: the pieces of tubers are ground to give a moist paste which undergoes fermentation for 2 to 3 days. Fermentation takes place at room temperature, but the temperature at the heart of the dough reaches a value varying between 35 and 45°C. During fermentation, the cassava paste lets its milky juice drain out in order to obtain the sour taste of the raw product. ;
- Pressage de la pâte : la pâte fermentée subit à son tour un pressage pour donner des mottes de semoule humide crue de manioc ayant un taux d’humidité compris entre 14 et 18% ;- Pressing the dough: the fermented dough is in turn pressed to give clumps of wet raw cassava semolina with a moisture content between 14 and 18%;
- Tamisage : après émottage, la semoule déshydratée est tamisée pour éliminer les fibres et régulariser la taille des grains de semoule ;- Sieving: after crumbling, the dehydrated semolina is sieved to remove the fibers and regulate the size of the semolina grains;
- Cuisson : la semoule tamisée et encore humide est cuite à sec ou grillée à une température d'environ 120°C pendant une durée de 20 à 45 min pour donner la semoule cuite brute ayant un taux d’humidité variant entre 8 et 10% ;- Cooking: the sieved and still moist semolina is dry-cooked or roasted at a temperature of around 120°C for a period of 20 to 45 minutes to give raw cooked semolina with a humidity level varying between 8 and 10%. ;
- Broyage : la semoule brute cuite de manioc est broyée pour donner une farine grossière de manioc ;- Grinding: the cooked raw cassava semolina is ground to give a coarse cassava flour;
- Assaisonnement et enrichissement : à la farine grossière de manioc obtenue, on ajoute du sucre, du lait déshydraté et de la poudre de cacao dans les ratios respectifs suivants : 50g, 25g et 13g, pour 100g de poudre fine de manioc. L’ensemble est homogénéisé pour donner la farine de manioc instantanée cuite, sucrée et enrichie au lait et à la poudre de cacao ;- Seasoning and enrichment: to the coarse cassava flour obtained, sugar, dehydrated milk and cocoa powder are added in the following respective ratios: 50g, 25g and 13g, for 100g of fine cassava powder. The whole is homogenized to give instant cassava flour cooked, sweetened and enriched with milk and cocoa powder;
- Conditionnement : dans un mode de réalisation préféré, la farine conforme à la composition alimentaire est ensachée dans des paquets étanches de 50g pouvant être conservé durant une année au minimum.- Packaging: in a preferred embodiment, the flour in accordance with the food composition is bagged in sealed packets of 50 g which can be kept for at least one year.
Pour être consommée, la composition alimentaire selon l’invention est reconstituée par hydratation à raison de 100g de farine pour 200 ml d’eau à la température ambiante, l'ensemble est bien mélangé pendant 3 min environ pour donner une bouillie très nutritive pour nourrissons, enfants et adultes.To be consumed, the food composition according to the invention is reconstituted by hydration at the rate of 100 g of flour for 200 ml of water at room temperature, the whole is well mixed for about 3 min to give a very nutritious porridge for infants. , children and adults.
[6][6]
La composition alimentaire conforme à l’invention présente les avantages suivants : elle est consommable par tous types d'individus, facile à conserver et à reconstituer pour la consommation et facilement accessible. Elle contribue à assurer la sécurité alimentaire et accroît les possibilités d’exploitation du tubercule de manioc et de la fève de cacao.The food composition in accordance with the invention has the following advantages: it can be consumed by all types of individuals, easy to preserve and to reconstitute for consumption and easily accessible. It contributes to ensuring food security and increases the possibilities of exploiting the cassava tuber and cocoa bean.
L’invention est décrite ci-après en rapport avec la figure 1 de la planche unique. Cette figure est une illustration d'un exemple de préparation non limitatif de l’invention.The invention is described below in relation to Figure 1 of the single board. This figure is an illustration of a non-limiting preparation example of the invention.
L’invention est une composition alimentaire en forme de farine, faite à base de tubercule de manioc (Manihot esculenta Crantz) et est destinée à donner une bouillie par hydratation. Elle est obtenue à la suite d'une série de plusieurs d’opérations unitaires. Sa richesse en vitamines : A, B1, B2, B3, B5, C et E et sels minéraux : en fer, calcium, zinc, potassium, magnésium, utiles à l’organisme contribue au développement des os, et réduis le stress des vaisseaux sanguins et des artères.The invention is a food composition in the form of flour, made from cassava tuber (Manihot esculenta Crantz) and is intended to give a porridge by hydration. It is obtained following a series of several unit operations. Its richness in vitamins: A, B1, B2, B3, B5, C and E and mineral salts: iron, calcium, zinc, potassium, magnesium, useful to the body contributes to the development of bones, and reduces the stress of the vessels blood and arteries.
La préparation de la composition alimentaire conforme à l’invention se fait avec la suite des opérations technologiques suivantes :The preparation of the food composition in accordance with the invention is done with the following technological operations:
- Traitement des tubercules de manioc : après épluchage, et enlèvement de la partie centrale qui a une texture de bois, les tubercules sains de manioc doux fraîchement récoltés sont lavés à l'eau propre et découpés en petits morceaux à l'aide de couteaux en acier inoxydable.- Processing of cassava tubers: after peeling, and removal of the central part which has a woody texture, healthy freshly harvested sweet cassava tubers are washed with clean water and cut into small pieces using wooden knives. stainless steel.
- Broyage et fermentation et égouttage : les morceaux de tubercules sont broyés pour donner une pâte humide qui subit une fermentation pendant 2 à 3 jours à la température ambiante donnant une température qui varie entre 35 et 45°C au cœur de la pâte.- Grinding and fermentation and draining: the pieces of tubers are ground to give a moist paste which undergoes fermentation for 2 to 3 days at room temperature giving a temperature which varies between 35 and 45°C at the heart of the paste.
Dans un mode de réalisation préféré, le broyage se fait à l’aide d'une broyeuse à moteur avec tambour en acier inoxydable. La pâte obtenue doit être parfaitement lisse et sans grumeaux. L’aspect lisse de la pâte détermine la qualité, le rendement et la valeur marchande de la semoule obtenue.In a preferred embodiment, the grinding is done using a motorized grinder with a stainless steel drum. The dough obtained must be perfectly smooth and without lumps. The smoothness of the dough determines the quality, yield and market value of the resulting semolina.
Dans un mode de réalisation préféré, la fermentation à lieu dans des dans des sacs à usage alimentaire, propres et fermés et disposés sur des étagères, sans incorporation de ferment. Il s'agit d’une fermentation alcoolique assurée par les germes naturellement présents dans la pâte de manioc.In a preferred embodiment, the fermentation takes place in bags for food use, clean and closed and arranged on shelves, without incorporation of ferment. It is an alcoholic fermentation ensured by the germs naturally present in the cassava paste.
Au cours de la fermentation, le jus laiteux de la pâte de manioc est égoutté afin d obtenir le goût aigre du produit brut.During fermentation, the milky juice from the cassava paste is drained to obtain the sour taste of the raw product.
17]17]
- Pressage de la pâte : la pâte fermentée subit à son tour un pressage pour donner des mottes de semoule humide crue de manioc. Le pressage a pour but d’arrêter la fermentation en déshydratant la pâte humide de manioc. Et doit se faire jusqu’à un taux d’humidité compris entre 14 et 18% afin de prévenir une mauvaise cuisson ou une mauvaise texture de la semoule.- Pressing the dough: the fermented dough undergoes in turn a pressing to give clods of wet raw cassava semolina. The purpose of pressing is to stop fermentation by dehydrating the wet cassava paste. And must be done until a moisture content of between 14 and 18% to prevent poor cooking or poor texture of the semolina.
Dans un mode de réalisation préféré, le pressage se fait à l’aide d’une presse manuelle à vis comportant un plateau inférieur immobile et un plateau supérieur mobile, mû par la vis.In a preferred embodiment, the pressing is done using a manual screw press comprising a stationary lower plate and a mobile upper plate, driven by the screw.
- Tamisage : après émottage, la semoule déshydratée est tamisée pour éliminer les fibres et régulariser la taille des grains de semoule. Dans un mode réalisation préféré, le tamisage se fait à l'aide de tamis manuel en forme de grille métallique avec des mailles de dimensions comprises entre 0,5 et 1mm.- Sieving: after crumbling, the dehydrated semolina is sieved to remove the fibers and regulate the size of the semolina grains. In a preferred embodiment, the sieving is done using a manual sieve in the form of a metal grid with mesh sizes between 0.5 and 1 mm.
- Cuisson : la semoule humide obtenue après tamisage est cuite à sec ou grillée sous agitation à une température d’environ 120°C pendant une durée de 20 à 45 min pour donner la semoule cuite brute ayant un taux d’humidité variant entre 8 et 10%.- Cooking: the moist semolina obtained after sieving is cooked dry or roasted with stirring at a temperature of around 120°C for a period of 20 to 45 min to give raw cooked semolina with a humidity level varying between 8 and 10%.
Dans une mode réalisation préféré, la cuisson se fait en couche mince dans récipients à fond plat en acier inoxydable sous une constante agitation. La cuisson est constatée avec une couleur de la semoule passant du blanc au crème avec des grains craquants au toucher.In a preferred embodiment, cooking is done in a thin layer in flat-bottomed stainless steel vessels with constant stirring. The cooking is observed with a color of the semolina changing from white to cream with crunchy grains to the touch.
- Broyage : la semoule brute cuite de manioc est broyée pour donner une farine grossière de manioc ou farine granulée.- Grinding: the cooked raw cassava semolina is ground to give coarse cassava flour or granulated flour.
- Assaisonnement et enrichissement : à la farine grossière de manioc obtenue, on ajoute du sucre, du lait déshydraté et de la poudre de cacao dans les ratios respectifs 50g, 25g et 13g pour 100g de farine. L’ensemble est homogénéisé pour donner la farine de manioc instantanée cuite, sucrée et enrichie au lait et à la poudre de cacao.- Seasoning and enrichment: to the coarse cassava flour obtained, sugar, dehydrated milk and cocoa powder are added in the respective ratios of 50g, 25g and 13g per 100g of flour. The whole is homogenized to give instant cassava flour cooked, sweetened and enriched with milk and cocoa powder.
Dans un mode de réalisation préféré, le mélange est réalisé avec un mixer muni d’une pâle d’agitation rotatif à grande vitesse.In a preferred embodiment, the mixing is carried out with a mixer fitted with a high-speed rotary agitation blade.
- Conditionnement : dans un mode de réalisation préféré, la farine grossière ou granulée conforme à la composition alimentaire est ensachée dans des paquets étanches de 50g pouvant être conservé durant une année au minimum.- Packaging: in a preferred embodiment, the coarse or granulated flour conforming to the food composition is bagged in airtight 50g packets which can be stored for at least one year.
Avant consommation, la composition alimentaire selon l’invention est reconstituée par hydratation à raison de 100g de farine grossière pour 200 ml d’eau à la température ambiante. Le mélange obtenu est bien mélangé pendant 3 min environ pour donner une bouillie très nutritive pour nourrissons, enfants et adultes.Before consumption, the food composition according to the invention is reconstituted by hydration at the rate of 100 g of coarse flour for 200 ml of water at room temperature. The mixture obtained is well mixed for about 3 minutes to give a very nutritious porridge for infants, children and adults.
Claims (7)
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| OA20808A true OA20808A (en) | 2023-05-05 |
Family
ID=
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| KR100747787B1 (en) | Manufacturing method of Doenjang containing Matsutake mushroom | |
| KR101813446B1 (en) | Method of manufacturing noodles using Plum extract | |
| KR100924752B1 (en) | Uncooked rice noodles and its manufacturing method | |
| CN101326977B (en) | Method for preparing buckwheat noodle | |
| Coskun | Production of couscous using the traditional method in Turkey and couscous in the world | |
| OA20808A (en) | Dehydrated cassava tuber porridge, sweetened and enriched with milk and cocoa powder and process for its manufacture | |
| CN110574864A (en) | Tartary buckwheat seeds, tartary buckwheat food and preparation method thereof | |
| CN102084967A (en) | Production method of non-fried sweet potato instant noodles | |
| KR101882992B1 (en) | Method for Preparing Fruit Rice Cake Using Germination of Oat and Fruit Rice Cake Prepared by Thereby | |
| Agustia et al. | Utilization of pregerminated jackbean and soybean for increasing the protein content of instant tiwul | |
| JP4662276B2 (en) | Shochu, fermented products, food and drink, feed and methods for producing them | |
| KR100448661B1 (en) | The method for manufacturing of parsley using rise-noodles | |
| KR100453498B1 (en) | A Method For Manufacturing Fruit Oil And Honey Pastry | |
| KR102814041B1 (en) | Ramen containing parsnip and manufacturing method thereof | |
| KR102942772B1 (en) | Tomato Yugwa's manufacturing method | |
| CN112220034A (en) | Starch product containing hericium erinaceus powder and processing method thereof | |
| RU2823964C1 (en) | Protein bars production method | |
| KR102723482B1 (en) | Manufacturing method of noodles with barley and noodles manufactured by the method | |
| RU2822599C2 (en) | Method for producing cereal bar | |
| Akinoso et al. | Yam: technological interventions | |
| KR102499310B1 (en) | Production method of anchovy well-being gangjeong | |
| CN1095341C (en) | Fermented glutinous rice and corn flour noodles | |
| RU2362314C1 (en) | Production method of dragee out of black chokeberry fruits | |
| JP4900705B2 (en) | Shochu, its production method and concentrate | |
| KR20050064900A (en) | A functional kimchi including a acanthopanax and its manufacturing method |