PL208366B1 - Pharmaceutical compounds for auxiliary treatment of bird infections - Google Patents

Pharmaceutical compounds for auxiliary treatment of bird infections

Info

Publication number
PL208366B1
PL208366B1 PL376876A PL37687605A PL208366B1 PL 208366 B1 PL208366 B1 PL 208366B1 PL 376876 A PL376876 A PL 376876A PL 37687605 A PL37687605 A PL 37687605A PL 208366 B1 PL208366 B1 PL 208366B1
Authority
PL
Poland
Prior art keywords
extract
amount
vitamin
bearberry
leaves
Prior art date
Application number
PL376876A
Other languages
Polish (pl)
Other versions
PL376876A1 (en
Inventor
Zbigniew Sroka
Agnieszka Kolasa
Original Assignee
Akademia Medyczna Im Piastow Śląskich We Wrocławiu
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Akademia Medyczna Im Piastow Śląskich We Wrocławiu filed Critical Akademia Medyczna Im Piastow Śląskich We Wrocławiu
Priority to PL376876A priority Critical patent/PL208366B1/en
Publication of PL376876A1 publication Critical patent/PL376876A1/en
Publication of PL208366B1 publication Critical patent/PL208366B1/en

Links

Landscapes

  • Medicines Containing Plant Substances (AREA)

Description

Opis wynalazkuDescription of the invention

Przedmiotem wynalazku są środki farmaceutyczne do pomocniczego leczenia chorób infekcyjnych u ptaków, charakteryzujące się działaniem odkażającym drogi moczowe, nerki i wątrobę oraz działaniem ochronnym na centralny układ nerwowy, mające także cechy immunostymulujące.The subject of the invention is pharmaceutical compositions for the auxiliary treatment of infectious diseases in birds, characterized by a disinfecting effect on the urinary tract, kidneys and liver, and a protective effect on the central nervous system, also having immunostimulating properties.

Niektóre choroby wirusowe, takie jak paramyksowiroza u ptaków, powodują uszkodzenia centralnego układu nerwowego, nerek i wątroby. Bezpośrednie niszczenie wirusa jest bardzo trudne i obecnie niestosowane w terapii. Jedną ze strategii postępowania leczniczego jest ochrona narządów, najczęściej ulegających uszkodzeniu w wyniku infekcji oraz ogólne wzmocnienie kondycji zwierzęcia i jego układu odpornościowego. Strategię te stosuje się, podając duże dawki witaminy B1, zespól witamin z grupy B, witaminę C oraz środki moczopędne, a także podaje się aminokwasy siarkowe.Certain viral diseases, such as paramyxovirosis in birds, damage the central nervous system, kidneys and liver. Destroying the virus directly is very difficult and is currently not used in therapy. One of the therapeutic strategies is to protect the organs, most often damaged by infection, and to generally strengthen the condition of the animal and its immune system. This strategy is used with high doses of vitamin B1, B vitamins, vitamin C and diuretics, and sulfur amino acids are also administered.

Wynalazek dotyczy środków farmaceutycznych do pomocniczego leczenia chorób infekcyjnych u ptaków, w postaci mieszaniny wyciągów ziołowych.The invention relates to pharmaceuticals for the auxiliary treatment of infectious diseases in birds in the form of a mixture of herbal extracts.

Istota wynalazku polega na tym, że mieszanina składa się z etanolowego wyciągu z ziela rdestu ptasiego w ilości 5-6% masowo/objętościowych, etanolowego wyciągu z liści brzozy w ilości 6-7% masowo/objętościowych i octanowego wyciągu z liści mącznicy w ilości 2-5% masowo/objętościowych, rozpuszczonych w ilości do 88% masowo/objętościowych 30% wodnego roztworu etanolu.The essence of the invention is that the mixture consists of ethanolic extract of knotweed herb in the amount of 5-6% w / v, ethanol extract of birch leaves in the amount of 6-7% w / v and acetate extract of bearberry leaves in the amount of 2 -5% w / v, dissolved up to 88% w / v of 30% aqueous ethanol.

Istota wynalazku polega także na tym, że mieszanina składa się z etanolowego wyciągu z ziela rdestu ptasiego w ilości 5-6% masowo/objętościowych, etanolowego wyciągu z liści brzozy w ilości 6-7% masowo/objętościowych i octanowego wyciągu z liści mącznicy w ilości 2-5% masowo/objętościowych oraz z etanolowego wyciągu z ziela jeżówki purpurowej w ilości 5-10% masowo/objętościowych, rozpuszczonych w ilości do 83% masowo/objętościowych 30% wodnego roztworu etanolu.The essence of the invention also consists in the fact that the mixture consists of ethanolic extract of knotweed herb in the amount of 5-6% w / v, ethanol extract of birch leaves in the amount of 6-7% w / v and acetate extract of bearberry leaves in the amount of 2-5% w / v and Echinacea herb ethanol in an amount of 5-10% w / v, dissolved up to 83% w / v of 30% aqueous ethanol solution.

Istota wynalazku polega także na tym, że mieszanina składa się z etanolowego wyciągu ziela rdestu ptasiego w ilości 5-6% masowo/objętościowych, etanolowego wyciągu z liści brzozy w ilości 6-7% masowo/objętościowych, octanowego wyciągu z liści mącznicy w ilości 2-5% masowo/objętościowych, z etanolowego wyciągu z ziela jeżówki purpurowej w ilości 5-10% masowo/objętościowych oraz z etanolowego wyciągu z owoców ostropestu plamistego w ilości 5-15% masowo/objętościowych, rozpuszczonych w ilości do 76% masowo/objętościowych 30% wodnego roztworu etanolu.The essence of the invention also consists in the fact that the mixture consists of knotweed ethanol extract in the amount of 5-6% w / v, ethanolic extract of birch leaves in the amount of 6-7% w / v, acetate extract of bearberry leaves in the amount of 2 -5% w / v, from the ethanol extract of Echinacea herb in the amount of 5-10% w / v and from the ethanol extract of milk thistle in the amount of 5-15% w / v, dissolved up to 76% w / v 30% aqueous ethanol solution.

Mieszaniny wymienionych wyciągów mogą zawierać ponadto witaminy z grupy B, witaminę C, a także N-acetylo-L-cysteinę lub metioninę oraz ich kombinacje.The mixtures of these extracts may also contain B vitamins, vitamin C, as well as N-acetyl-L-cysteine or methionine and combinations thereof.

Podczas badań nieoczekiwanie okazało się, że wymienione roślinne mieszaniny wyciągów, mają kompleksowe działanie ochronne na nerki, wątrobę i centralny układ nerwowy ptaków oraz powodują wzmacnianie ich układu odpornościowego i charakteryzują się łagodnym działaniem moczopędnym, niedrażniącym nerek. Środki te są szczególnie polecane do leczenia paramyksowirozy, choroby wirusowej ptaków, wskutek której często dochodzi do uszkodzenia nerek, centralnego układu nerwowego i wątroby. W leczeniu paramyksowirozy, w celu ochrony tych narządów, stosuje się dodatkowo preparaty witaminowe, takie jak witamina B1, inne witaminy z grupy B, witamina C, oraz inne preparaty stabilizujące miąższ wątroby, preparaty moczopędne i odkażające drogi moczowe. Wymienione środki farmaceutyczne, zgodne z wynalazkiem, znajdują także zastosowanie w pomocniczym leczeniu wszelkich chorób, w których wskazane jest działanie dezynfekujące drogi moczowe oraz ochronne na wątrobę, nerki i centralny układ nerwowy. Środki te mogą być stosowane po uprzednim leczeniu antybiotykami lub równolegle z nimi albo samodzielnie do leczenia bądź zapobiegania, zwłaszcza paramyksowirozie.During the research, it was unexpectedly found that the above-mentioned plant extract mixtures have a comprehensive protective effect on the kidneys, liver and central nervous system of birds and strengthen their immune system and are characterized by a mild diuretic, non-irritating effect on the kidneys. These agents are especially recommended for the treatment of paramyxovirosis, a viral disease in birds which often causes damage to the kidneys, central nervous system and liver. In the treatment of paramyxovirosis, in order to protect these organs, additional vitamin preparations, such as vitamin B1, other B vitamins, vitamin C, and other preparations that stabilize the liver parenchyma, diuretics and disinfectants of the urinary tract, are used. The pharmaceutical compositions mentioned in accordance with the invention are also used in the auxiliary treatment of all diseases in which it is necessary to have a disinfecting effect on the urinary tract and protect the liver, kidneys and the central nervous system. These agents can be used after prior treatment with antibiotics or in parallel with them or alone for the treatment or prevention of paramyxovirosis in particular.

Wymienione działanie środków farmaceutycznych według wynalazku, potwierdzono w badaniach klinicznych w stadzie gołębi pocztowych liczącym kilkadziesiąt ptaków, zawierającym osobniki dorosłe oraz młode, w wieku od 1 do 3 miesięcy.The aforementioned action of the pharmaceuticals according to the invention was confirmed in clinical trials in a flock of racing pigeons of several dozen birds, including adults and young animals, aged 1 to 3 months.

Wskazaniem do zastosowania wyżej wymienionych środków były objawy kliniczne sugerujące istnienie zakażenia dróg moczowych ptaków. Wśród objawów klinicznych zaobserwowano ogólne osowienie większości ptaków w stadzie, zaburzenia koordynacji ruchów przy skrętach szyi, trudności w utrzymywaniu równowagi ciała, utrudnione pobieranie pokarmu, niechęć do lotów, wodnistą biegunkę z dużą domieszką moczanów. W wyniku schorzeń upadki w stadzie sięgały około 5% osobników w ciąga tygodnia. Badanie anatomopatologiczne martwych sztuk wykazywały zmiany w układzie moczowym w postaci licznych drobnych wybroczyn na powierzchni nerek, znacznego rozszerzenia i wypełnienia moczowodów złogami soli kwasu moczowego. PoPL 208 366 B1 nadto zmiany wskazywały również na stan zapalny górnych dróg oddechowych, oraz nieżytowy stan zapalny jelit cienkich.The indications for the use of the above-mentioned agents were clinical symptoms suggesting the presence of an infection of the urinary tract in birds. The clinical symptoms included general depletion of the majority of birds in the flock, impaired coordination of movements when turning the neck, difficulties in maintaining body balance, difficult food intake, reluctance to fly, watery diarrhea with a large admixture of urate. As a result of the diseases, losses in the herd reached about 5% of individuals within a week. The pathological examination of the dead animals showed changes in the urinary system in the form of numerous small petechiae on the surface of the kidneys, significant dilatation and filling of the ureters with deposits of uric acid salts. Moreover, the changes also indicated inflammation of the upper respiratory tract and catarrhal inflammation of the small intestines.

Środki farmaceutyczne według wynalazku podawano po uprzedniej 5-dniowej terapii ptaków antybiotykiem z grupy fluorochinolonów. Terapia przy ich użyciu trwała około 30 dni. W tym okresie ptaki otrzymywały codziennie, wraz z wodą do picia, te środki farmaceutyczne w ilości 40 μΐ na osobnika dziennie. W okresie ich stosowania nie zauważono żadnych zmian wskazujących na ich uboczne efekty działania. Ptaki chętnie pobierały wodę wraz z lekiem. Nie notowano w tym okresie żadnych upadków w stadzie. Ogólna kondycja ptaków w okresie podawania wymienionych środków była dobra. Stopniowo obserwowano poprawę konsystencji kału oraz zmniejszony udział moczanów. Na podstawie badań klinicznych środków farmaceutycznych według wynalazku można ocenić ich działanie jako jednoznacznie pozytywne.The pharmaceutical compositions according to the invention were administered after a 5-day prior therapy of the birds with a fluoroquinolone antibiotic. The therapy with their use lasted about 30 days. During this period, the birds received 40 μΐ of these pharmaceuticals per animal daily with drinking water. During the period of their use, no changes were noticed indicating their side effects. Birds took water with medication willingly. No falls in the herd were recorded during this period. The general condition of the birds during the period of administration of the above-mentioned agents was good. Gradually, an improvement in the consistency of the faeces and a decreased urate content were observed. On the basis of clinical studies of the pharmaceutical compositions according to the invention, their effect can be assessed as clearly positive.

Przedmiot wynalazku jest przedstawiony w przykładach wykonania.The subject matter of the invention is illustrated in the following examples.

P r z y k ł a d I. Skład środka farmaceutycznegoExample I. Composition of a pharmaceutical

Wyciąg z ziela rdestu ptasiego 5 gKnotweed herb extract 5 g

Wyciąg z liści brzozy 6 gBirch leaf extract 6 g

Wyciąg z owoców ostropestu plamistego 10 g Wyciąg z ziela jeżówki purpurowej 5 gMilk thistle fruit extract 10 g Echinacea herb extract 5 g

Wyciąg z liści mącznicy 3 gBearberry leaf extract 3 g

30% wodny roztwór etanolu 96,330% aqueous ethanol solution 96.3

Witamina B1 0,4 gVitamin B1 0.4 g

Witamina B2 0,2 gVitamin B2 0.2 g

Witamina B6 0,3 gVitamin B6 0.3 g

Witamina C 0,1 gVitamin C 0.1 g

N-acetylo-L-cysteina 0,1 gN-acetyl-L-cysteine 0.1 g

Metionina 0,2 gMethionine 0.2 g

Końcowy produkt zawiera około 14.6 mg/ml fenoli ogólnych i około 2.3 mg/ml flawonoidów, co zostało oznaczone kolorymetrycznie oraz około 3.5 mg/ml hydrochinonu i około 1 mg/ml atrybutyny, oznaczonych metodą wysokosprawnej chromatografii cieczowej - HPLC. Środek farmaceutyczny podany w tym przykładzie jest szczególnie polecany do pomocniczego leczenia paramyksowirozy. Środek farmaceutyczny sporządza się następująco:The final product contains approximately 14.6 mg / ml total phenols and approximately 2.3 mg / ml flavonoids as determined by colorimetry, and approximately 3.5 mg / ml hydroquinone and approximately 1 mg / ml attributein as determined by high performance liquid chromatography - HPLC. The pharmaceutical agent given in this example is especially recommended for the adjunctive treatment of paramyxovirosis. The pharmaceutical is prepared as follows:

Ziele rdestu ptasiego i liście brzozy ekstrahuje się roztworem etanolu w wodzie przez 3 dni, w temperaturze 50°C, po czym wyciągi etanolowo-wodne zagęszcza się do sucha.Knotweed herb and birch leaves are extracted with a solution of ethanol in water for 3 days at 50 ° C, then the ethanol-water extracts are concentrated to dryness.

Liście z mącznicy ekstrahuje się roztworem alkoholu etylowego w wodzie przez 3 dni w temperaturze 50°C, a uzyskany wyciąg zagęszcza się pod zmniejszonym ciśnieniem i następnie uzupełnia wodą, po czym ewentualnie poddaje się hydrolizie w 0.2 M HCl, w temperaturze 80°C, przez 60 minut, chłodzi i doprowadza roztworem wodorotlenku sodowego do pH =7. Tak przygotowany roztwór poddaje się ekstrakcji octanem etylu, a otrzymany wyciąg octanowy zagęszcza się do sucha, oczyszcza z resztek octanu etylu, rozpuszczając go w 96% etanolu i następnie zagęszcza do sucha w temperaturze 80°C.The bearberry leaves are extracted with a solution of ethyl alcohol in water for 3 days at 50 ° C, the extract obtained is concentrated under reduced pressure and then made up with water, then optionally hydrolyzed in 0.2 M HCl at 80 ° C for 60 minutes, cooled and adjusted to pH = 7 with sodium hydroxide solution. The solution prepared in this way is extracted with ethyl acetate, and the obtained acetate extract is concentrated to dryness, purified from residual ethyl acetate, dissolving it in 96% ethanol, and then concentrated to dryness at the temperature of 80 ° C.

Ziele jeżówki purpurowej i nasiona ostropestu plamistego ekstrahuje się wodnym roztworem etanolu.Echinacea herb and milk thistle seeds are extracted with an aqueous solution of ethanol.

Wyciąg z ostropestu zagęszcza się do sucha pod zmniejszonym ciśnieniem.The milk thistle extract is concentrated to dryness under reduced pressure.

Wyciąg z ziela jeżówki, po częściowym odparowaniu etanolu, zostawia się w lodówce na 24 godziny w celu wytrącenia chlorofilu, a następnie zagęszcza się do sucha pod zmniejszonym ciśnieniem.Echinacea herb extract, after the ethanol has been partially evaporated, is left in the refrigerator for 24 hours in order to precipitate the chlorophyll and then concentrated to dryness under reduced pressure.

W celu otrzymania produktu finalnego wszystkie opisane powyżej wyciągi rozpuszcza się w 30% wodnym roztworze alkoholu etylowego w dawce 96,3 g, co stanowi równowartość 100 ml i miesza. Do uzyskanej mieszaniny dodaje się Witaminy B12, B2, B6 i C oraz N-acetylo-L-cysteinę i metioninę.In order to obtain the final product, all the extracts described above are dissolved in a 30% aqueous solution of ethyl alcohol at a dose of 96.3 g, which is the equivalent of 100 ml, and mixed. Vitamins B12, B2, B6 and C as well as N-acetyl-L-cysteine and methionine are added to the obtained mixture.

P r z y k ł a d II. Skład środka farmaceutycznego:P r z x l a d II. Composition of the pharmaceutical agent:

Wyciąg z ziela rdestu ptasiego 5 gKnotweed herb extract 5 g

Wyciąg z liści brzozy 6 gBirch leaf extract 6 g

Wyciąg z liści mącznicy 5 gBearberry leaf extract 5 g

30% wodny roztwór etanolu 96,3 g30% aqueous ethanol solution 96.3 g

Wyciągi sporządza się i miesza analogicznie jak w przykładzie pierwszym. Środek stosowany jest jako ściągająco-odkażający i moczopędny.The extracts are prepared and mixed in the same way as in the first example. The agent is used as an astringent, disinfectant and diuretic.

PL 208 366 B1PL 208 366 B1

P r z y k ł a d III. Skład środka farmaceutycznego:P r x l a d III. Composition of the pharmaceutical agent:

Wyciąg z ziela rdestu ptasiego 6 gKnotweed herb extract 6 g

Wyciąg z liści brzozy 7 gBirch leaf extract 7 g

Wyciąg z liści mącznicy, hydralizowany 3 gBearberry leaf extract, hydrated 3 g

30% wodny roztwór etanolu 96,3 g30% aqueous ethanol solution 96.3 g

Wyciągi sporządza się i miesza analogicznie jak w przykładzie pierwszym.The extracts are prepared and mixed in the same way as in the first example.

Użycie hydrolizowanego wyciągu z mącznicy lekarskiej nie wymaga stosowania podczas terapii alkalizujących wód mineralnych, co wzmacnia jego przeciwbakteryjne działanie.The use of hydrolyzed bearberry extract does not require the use of alkalizing mineral waters during therapy, which enhances its antibacterial effect.

P r z y k ł a d IV. Skład środka farmaceutycznego:P r x l a d IV. Composition of the pharmaceutical agent:

Wyciąg z ziela rdestu ptasiego 5 gKnotweed herb extract 5 g

Wyciąg z liści brzozy 6 gBirch leaf extract 6 g

Wyciąg z owoców ostropestu plamistego 10 gMilk thistle fruit extract 10 g

Wyciąg z liści mącznicy 3 gBearberry leaf extract 3 g

30% wodny roztwór etanolu 96,3 g30% aqueous ethanol solution 96.3 g

Wyciągi sporządza się i miesza analogicznie jak w przykładzie pierwszym.The extracts are prepared and mixed in the same way as in the first example.

Środek z wyciągiem z owoców ostropestu plamistego ma korzystne działanie ochronne na komórki wątrobowe.The agent with the extract of milk thistle fruit has a beneficial protective effect on liver cells.

P r z y k ł a d V. Skład środka farmaceutycznego:Example V. Composition of a pharmaceutical agent:

Wyciąg z ziela rdestu ptasiego 6 gKnotweed herb extract 6 g

Wyciąg z liści brzozy 7 gBirch leaf extract 7 g

Wyciąg z owoców ostropestu plamistego 9 gMilk thistle fruit extract 9 g

Wyciąg z liści mącznicy, hydrolizowany 4 gBearberry leaf extract, hydrolyzed 4 g

30% wodny roztwór etanolu 96,3 g30% aqueous ethanol solution 96.3 g

Wyciągi sporządza się i miesza analogicznie jak w przykładzie pierwszym.The extracts are prepared and mixed in the same way as in the first example.

Wyciąg zawiera hydrolizowany wyciąg z mącznicy lekarskiej, wykluczający konieczność stosowania alkalicznych wód mineralnych w czasie terapii.The extract contains hydrolyzed bearberry extract, which excludes the need to use alkaline mineral waters during therapy.

P r z y k ł a d VI. Skład środka farmaceutycznego:P r x l a d VI. Composition of the pharmaceutical agent:

Wyciąg z ziela rdestu ptasiego 5 gKnotweed herb extract 5 g

Wyciąg z liści brzozy 6 gBirch leaf extract 6 g

Wyciąg z owoców ostropestu plamistego 10 gMilk thistle fruit extract 10 g

Wyciąg z ziela jeżówki purpurowej 5 gPurple Echinacea herb extract 5 g

Wyciąg z liści mącznicy 3 gBearberry leaf extract 3 g

30% wodny roztwór etanolu 96,3 g30% aqueous ethanol solution 96.3 g

Wyciągi sporządza się i miesza analogicznie jak w przykładzie pierwszym.The extracts are prepared and mixed in the same way as in the first example.

Środek różni się od opisanych wyżej tym, że zawiera wyciąg z jeżówki purpurowej o działaniu immunostymulującym.The agent differs from those described above in that it contains an extract of echinacea with immunostimulating properties.

P r z y k ł a d VII. Skład środka farmaceutycznego:Example VII. Composition of the pharmaceutical agent:

Wyciąg z ziela rdestu ptasiego 6 gKnotweed herb extract 6 g

Wyciąg z liści brzozy 7 gBirch leaf extract 7 g

Wyciąg z owoców ostropestu plamistego 5 gMilk thistle fruit extract 5 g

Wyciąg z ziela jeżówki purpurowej 5 gPurple Echinacea herb extract 5 g

Wyciąg z liści mącznicy, hydrolizowany 4 gBearberry leaf extract, hydrolyzed 4 g

30% wodny roztwór etanolu 96,3 g30% aqueous ethanol solution 96.3 g

Wyciągi sporządza się i miesza analogicznie jak w przykładzie pierwszym.The extracts are prepared and mixed in the same way as in the first example.

Środek zawiera hydrolizowany wyciąg z liści mącznicy lekarskiej, co zwiększa jego działanie przeciwbakteryjne in vitro.The agent contains a hydrolyzed extract of bearberry leaves, which increases its antibacterial effect in vitro.

P r z y k ł a d VIII. Skład środka farmaceutycznego:P r x l a d VIII. Composition of the pharmaceutical agent:

Wyciąg z ziela rdestu ptasiego 6 gKnotweed herb extract 6 g

Wyciąg z liści brzozy 6 gBirch leaf extract 6 g

Wyciąg z owoców ostropestu plamistego 12 g Wyciąg z ziela jeżówki purpurowej 5 gMilk Thistle Fruit Extract 12 g Purple Echinacea Herb Extract 5 g

Wyciąg z liści mącznicy 5 gBearberry leaf extract 5 g

Witamina B1 0,4 g 30% wodny roztwór etanolu 96,3 gVitamin B1 0.4 g 30% aqueous ethanol solution 96.3 g

Środek ten jest przeznaczony do leczenia paramyksowirozy.This agent is intended for the treatment of paramyxovirosis.

Dodatek witaminy B1 zapewnia działanie ochronne na centralny układ nerwowy.The addition of vitamin B1 provides a protective effect on the central nervous system.

PL 208 366 B1PL 208 366 B1

P r z y k ł a d IX. Skład środka farmaceutycznego:P r x l a d IX. Composition of the pharmaceutical agent:

Wyciąg z ziela rdestu ptasiego 5 gKnotweed herb extract 5 g

Wyciąg z liści brzozy 6 gBirch leaf extract 6 g

Wyciąg z owoców ostropestu plamistego 10 gMilk thistle fruit extract 10 g

Wyciąg z ziela jeżówki purpurowej 20 gPurple Echinacea herb extract 20 g

Wyciąg z liści mącznicy, hydrolizowany 3 gBearberry leaf extract, hydrolyzed 3 g

Witamina B1 0,4 gVitamin B1 0.4 g

30% wodny roztwór etanolu 96,3 g30% aqueous ethanol solution 96.3 g

Wyciągi sporządza się i miesza analogicznie jak w przykładzie pierwszym.The extracts are prepared and mixed in the same way as in the first example.

Środek zawiera hydrolizowany wyciąg z mącznicy lekarskiej, co wyklucza konieczność stosowania alkalizujących wód mineralnych w czasie terapii.The agent contains a hydrolyzed extract of bearberry, which excludes the need to use alkalizing mineral waters during therapy.

P r z y k ł a d X. Skład środka farmaceutycznego:Example X. Pharmaceutical composition:

Wyciąg z ziela rdestu ptasiego 5 gKnotweed herb extract 5 g

Wyciąg z liści brzozy 6 gBirch leaf extract 6 g

Wyciąg z owoców ostropestu plamistego 10 gMilk thistle fruit extract 10 g

Wyciąg z ziela jeżówki purpurowej 5 gPurple Echinacea herb extract 5 g

Wyciąg z liści mącznicy 5 gBearberry leaf extract 5 g

Witamina B1 0,4 gVitamin B1 0.4 g

Witamina B2 0,2 gVitamin B2 0.2 g

Witamina B6 0,3 gVitamin B6 0.3 g

30% wodny roztwór etanolu 96,3 g30% aqueous ethanol solution 96.3 g

Wyciągi sporządza się i miesza analogicznie jak w przykładzie pierwszym.The extracts are prepared and mixed in the same way as in the first example.

Środek ten różni się od podanych przykładów tym, że dodatek trzech witamin z grupy B ma wpływ na produkcję energii w oddychaniu komórkowym, co eliminuje u ptaków demielinację i stan zapalny nerwów peryferyjnych, obrzęk aksonalny i degenerację płytek nerwowo-mięśniowych, a także ułatwia syntezę neutotransmiterów takich jak serotonina i norepinefryna oraz syntezę sfingolipidów, potrzebnych do tworzenia osłonki mielinowej. Ponadto zmniejsza drażliwość, nerwowość i depresję w oraz neuropatię nerwów peryferyjnych i drgawki w przypadku większych niedoborów, mogących powodować nierówny chód, bieganie połączone z trzepotaniem skrzydeł, napady oraz śmierć.This measure differs from the examples given in that the addition of three B vitamins affects the production of energy in cellular respiration, which eliminates the demyelination and inflammation of the peripheral nerves, axonal edema and degeneration of neuromuscular plates in birds, and facilitates the synthesis of neutotransmitters such as serotonin and norepinephrine, and the synthesis of sphingolipids needed to form the myelin sheath. In addition, it reduces irritability, nervousness and depression as well as peripheral nerve neuropathy and convulsions in the case of greater deficiencies, which can cause uneven gait, running combined with wing flapping, seizures and death.

P r z y k ł a d XI. Skład środka farmaceutycznego:P r z x l a d XI. Composition of the pharmaceutical agent:

Wyciąg z ziela rdestu ptasiego 5 gKnotweed herb extract 5 g

Wyciąg z liści brzozy 6 gBirch leaf extract 6 g

Wyciąg z owoców ostropestu plamistego 12 gMilk thistle fruit extract 12 g

Wyciąg z ziela jeżówki purpurowej 8 gPurple Echinacea herb extract 8 g

Wyciąg z liści mącznicy, hydrolizowany 3 gBearberry leaf extract, hydrolyzed 3 g

Witamina B1 0,4 gVitamin B1 0.4 g

Witamina B2 0,2 gVitamin B2 0.2 g

Witamina B6 0,3 gVitamin B6 0.3 g

30% wodny roztwór etanolu 96,3 g30% aqueous ethanol solution 96.3 g

Wyciągi sporządza się i miesza analogicznie jak w przykładzie pierwszym.The extracts are prepared and mixed in the same way as in the first example.

Środek ten nie wymaga stosowania alkalizujących wód mineralnych.This measure does not require the use of alkalizing mineral waters.

P r z y k ł a d XII. Skład środka farmaceutycznego:P r x l a d XII. Composition of the pharmaceutical agent:

Wyciąg z ziela rdestu ptasiego 5 gKnotweed herb extract 5 g

Wyciąg z liści brzozy 6 gBirch leaf extract 6 g

Wyciąg z owoców ostropestu plamistego 12 gMilk thistle fruit extract 12 g

Wyciąg z ziela jeżówki purpurowej 8 gPurple Echinacea herb extract 8 g

Wyciąg z liści mącznicy 3 gBearberry leaf extract 3 g

Witamina B1 0,4 gVitamin B1 0.4 g

Witamina B2 0,2 gVitamin B2 0.2 g

Witamina B6 0,3 gVitamin B6 0.3 g

Witamina C 0,1 gVitamin C 0.1 g

30% wodny roztwór etanolu 96,3 g30% aqueous ethanol solution 96.3 g

Wyciągi sporządza się i miesza analogicznie jak w przykładzie pierwszym.The extracts are prepared and mixed in the same way as in the first example.

Zawartość witaminy C, poza wieloma jej korzystnymi funkcjami w organizmach ptaków predestynuje ten skład do pomocniczego leczenia chorób infekcyjnych, szczególnie przeziębienia, co zapewnia, że choroba trwa krócej i ma łagodniejszy przebieg.The content of vitamin C, in addition to its many beneficial functions in the organisms of birds, predestines this composition for the auxiliary treatment of infectious diseases, especially colds, which ensures that the disease lasts less and is milder.

PL 208 366 B1PL 208 366 B1

P r z y k ł a d XIII. Skład środka farmaceutycznegoP r x l a d XIII. Composition of the pharmaceutical agent

Wyciąg z ziela rdestu ptasiego 5 gKnotweed herb extract 5 g

Wyciąg z liści brzozy 6 gBirch leaf extract 6 g

Wyciąg z owoców ostropestu plamistego 15 gMilk thistle fruit extract 15 g

Wyciąg z jeżówki purpurowej 5 gPurple Echinacea Extract 5 g

Wyciąg z liści mącznicy, hydrolizowany 3 gBearberry leaf extract, hydrolyzed 3 g

Witamina B1 0,4 gVitamin B1 0.4 g

Witamina B2 0,2 gVitamin B2 0.2 g

Witamina B6 0,3 gVitamin B6 0.3 g

Witamina C 0,1 gVitamin C 0.1 g

30% wodny roztwór etanolu 96,3 g30% aqueous ethanol solution 96.3 g

Wyciągi sporządza się i miesza analogicznie jak w przykładzie pierwszym.The extracts are prepared and mixed in the same way as in the first example.

Środek różni się od podanego w przykładzie XII silniejszym działaniem przeciwbakteryjnym in vitro oraz tym, że nie wymaga stosowania alkalizujących wód mineralnych podczas terapii.The agent differs from that given in Example 12 by its stronger in vitro antimicrobial activity and in that it does not require the use of alkalizing mineral waters during therapy.

P r z y k ł a d XIV. Skład środka farmaceutycznego:P r z k ł a d XIV. Composition of the pharmaceutical agent:

Wyciąg z ziela rdestu ptasiego 5 gKnotweed herb extract 5 g

Wyciąg z liści brzozy 6 gBirch leaf extract 6 g

Wyciąg z owoców ostropestu plamistego 10 gMilk thistle fruit extract 10 g

Wyciąg z ziela jeżówki purpurowej 5 gPurple Echinacea herb extract 5 g

Wyciąg z liści mącznicy 3 gBearberry leaf extract 3 g

Witamina B1 0,4 gVitamin B1 0.4 g

Witamina B2 0,2 gVitamin B2 0.2 g

Witamina B6 0,3 gVitamin B6 0.3 g

Witamina C 0,1 gVitamin C 0.1 g

N-acetylo-L-cysteina 0,2 gN-acetyl-L-cysteine 0.2 g

Metionina 0,2 gMethionine 0.2 g

30% wodny roztwór etanolu 96,3 g30% aqueous ethanol solution 96.3 g

Wyciągi sporządza się i miesza analogicznie jak w przykładzie pierwszym.The extracts are prepared and mixed in the same way as in the first example.

Środek ze względu na zawartość aminokwasów, zawierających siarkę o działaniu ochronnym na wątrobę, w połączeniu z wyciągiem z ostropestu plamistego, daje większy i szerszy efekt ochronny. P r z y k ł a d XV. Skład środka farmaceutycznego:Due to the content of sulfur-containing amino acids with a protective effect on the liver, in combination with milk thistle extract, it gives a greater and wider protective effect. P r x l a d XV. Composition of the pharmaceutical agent:

Wyciąg z ziela rdestu ptasiego 6 gKnotweed herb extract 6 g

Wyciąg z liści brzozy 7 gBirch leaf extract 7 g

Wyciąg z owoców ostropestu plamistego 15 gMilk thistle fruit extract 15 g

Wyciąg z ziela jeżówki purpurowej 5 gPurple Echinacea herb extract 5 g

Wyciąg z liści mącznicy, hydrolizowany 3 gBearberry leaf extract, hydrolyzed 3 g

Witamina B1 0,4 gVitamin B1 0.4 g

Witamina B2 0,2 gVitamin B2 0.2 g

Witamina B6 0,3 gVitamin B6 0.3 g

Witamina C 0,1 gVitamin C 0.1 g

N-acetylo-L-cysteina 0,2 gN-acetyl-L-cysteine 0.2 g

Metionina 0,2 gMethionine 0.2 g

30% wodny roztwór etanolu 96,3 g30% aqueous ethanol solution 96.3 g

Wyciągi sporządza się i miesza analogicznie jak w przykładzie pierwszym.The extracts are prepared and mixed in the same way as in the first example.

Środek ten różni się od podanego w przykładzie XIV tym, że jego aktywność przeciwbakteryjna jest silniejsza i nie wymaga stosowania wody mineralnej alkalizującej mocz.This agent differs from that given in Example 14 in that its antimicrobial activity is stronger and does not require the use of urine alkalising mineral water.

Claims (3)

Zastrzeżenia patentowePatent claims 1. Środek farmaceutyczny do pomocniczego leczenia chorób infekcyjnych u ptaków, w postaci mieszaniny wyciągów ziołowych, znamienny tym, że mieszanina składa się z etanolowego wyciągu z ziela rdestu ptasiego w ilości 5-6% masowo/objętościowych, etanolowego wyciągu z liści brzozy w ilości 6-7% masowo/objętościowych i octanowego wyciągu z liści mącznicy w ilości 2-5% masowo/objętościowych, rozpuszczonych w ilości do 88% masowo/objętościowych 30% wodnego roztworu etanolu.1. Pharmaceutical agent for auxiliary treatment of infectious diseases in birds, in the form of a mixture of herbal extracts, characterized in that the mixture consists of ethanolic extract of knotweed herb in the amount of 5-6% w / v, ethanolic extract of birch leaves in the amount of 6 - 7% w / v and bearberry leaf acetate extract in an amount of 2-5% w / v, dissolved up to 88% w / v of a 30% aqueous ethanol solution. PL 208 366 B1PL 208 366 B1 2. Środek farmaceutyczny do pomocniczego leczenia chorób infekcyjnych u ptaków, w postaci mieszaniny wyciągów ziołowych, znamienny tym, że mieszanina składa się z etanolowego wyciągu z ziela rdestu ptasiego w ilości 5-6% masowo/objętościowych, etanolowego wyciągu z liści brzozy w ilości 6-7% masowo/objętościowych i octanowego wyciągu z liści mącznicy w ilości 2-5% masowo/objętościowych oraz z etanolowego wyciągu z ziela jeżówki purpurowej w ilości 5-10% masowo/objętościowych, rozpuszczonych w ilości do 83% masowo/objętościowych 30% wodnego roztworu etanolu.2. Pharmaceutical agent for auxiliary treatment of infectious diseases in birds, in the form of a mixture of herbal extracts, characterized in that the mixture consists of ethanolic extract of knotweed herb in the amount of 5-6% w / v, ethanolic extract of birch leaves in the amount of 6 -7% w / v and acetate extract of bearberry leaves in the amount of 2-5% w / v and ethanol extract of Echinacea herb in the amount of 5-10% w / v, dissolved in an amount of up to 83% w / v 30% aqueous ethanol solution. 3. Środek farmaceutyczny do pomocniczego leczenia chorób infekcyjnych u ptaków, w postaci mieszaniny wyciągów ziołowych, znamienny tym, że mieszanina składa się z etanolowego wyciągu z ziela rdestu ptasiego w iloś ci 5-6% masowo/obję toś ciowych, etanolowego wycią gu z liś ci brzozy w iloś ci 6-7% masowo/obję toś ciowych, octanowego wycią gu z liś ci mą cznicy w iloś ci 2-5% masowo/objętościowych, z etanolowego wyciągu z ziela jeżówki purpurowej w ilości 5-10% masowo/objętościowych oraz z etanolowego wyciągu z owoców ostropestu plamistego w ilości 5-15% masowo/objętościowych, rozpuszczonych w ilości do 76% masowo/objętościowych 30% wodnego roztworu etanolu.3. A pharmaceutical agent for auxiliary treatment of infectious diseases in birds, in the form of a mixture of herbal extracts, characterized in that the mixture consists of ethanolic extract of bird knotweed in the amount of 5-6% by weight / volume, ethanolic extract of leaves birch trees in the amount of 6-7% w / v, acetate extract of flour leaves in the amount of 2-5% w / v, from ethanolic extract of Echinacea herb in the amount of 5-10% w / v and an ethanol extract of milk thistle fruit in an amount of 5-15% w / v, dissolved up to 76% w / v of a 30% aqueous ethanol solution.
PL376876A 2005-09-02 2005-09-02 Pharmaceutical compounds for auxiliary treatment of bird infections PL208366B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
PL376876A PL208366B1 (en) 2005-09-02 2005-09-02 Pharmaceutical compounds for auxiliary treatment of bird infections

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
PL376876A PL208366B1 (en) 2005-09-02 2005-09-02 Pharmaceutical compounds for auxiliary treatment of bird infections

Publications (2)

Publication Number Publication Date
PL376876A1 PL376876A1 (en) 2007-03-05
PL208366B1 true PL208366B1 (en) 2011-04-29

Family

ID=43014636

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
PL376876A PL208366B1 (en) 2005-09-02 2005-09-02 Pharmaceutical compounds for auxiliary treatment of bird infections

Country Status (1)

Country Link
PL (1) PL208366B1 (en)

Also Published As

Publication number Publication date
PL376876A1 (en) 2007-03-05

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE69837474T2 (en) Antimicrobial Prevention and Treatment of AIDS and Other Infectious Diseases
US20090191288A1 (en) Composition to Treat Herpes, Pseudomonas, Staph, Hepatitis and Other Infectious Diseases
KR101419799B1 (en) Separated Extract of Walnuts, Method of Obtaining the Walnut, and Use Thereof
DE69006211T2 (en) Minerals in bioavailable form.
EP2775838B1 (en) Aqueous antimicrobial composition containing coniferous resin acids
BG62757B1 (en) Pharmaceutical compositions, based on etheric oils for use in the human and veterinary medical field
KR20070092095A (en) Disinfection compositions and methods for their preparation and use
US20170258861A1 (en) Treatment of Herpes, Pseudomonas, Staph, and Hepatitis
Meena et al. Go mutra (Cow urine) and its uses: An overview
RU2527347C1 (en) Stable liquid pharmaceutical composition of 3-(2,2,2-trimethylhydrazinium) propionate-2-ethyl-6-methyl-3-hydroxypyridine disuccinate complex, having antihypoxic, antioxidant and adaptogenic action
US20200254104A1 (en) Methods of making and using phytocannabinoids complexed with a protein, peptide, amino acid, polysaccharide, disacchride, or monosaccharide
CN108719595A (en) A kind of alternative feeding antibiotic and the composition that can be used as phagostimulant
KR101260250B1 (en) Anti-respiratory viral composition comprising Fritillaria thunbergii extract
Sharma et al. Cow urine prominence to humanity
JPH03198747A (en) Disease-preventive feed and feed additive for cattle and pig
US20130137647A1 (en) Natural medicinal compound
RU2461385C1 (en) Method of preventing respiratory diseases in calves
PL208366B1 (en) Pharmaceutical compounds for auxiliary treatment of bird infections
KR100438209B1 (en) Complex antimicrobial composition based on carvacrol, thymol, and citral
CN114831937B (en) Emodin methyl ether microemulsion and its application
CN108815151A (en) Purposes of the lauroyl arginine ethyl ester as feed addictive
CN111228462B (en) Antimicrobial peptide preparation and preparation method thereof
CN103768568B (en) Prevent and treat the Chinese herbal feed additive of fur-bearing animal eperthrozoonosis
KR20240016954A (en) Composition and method for treating conditions using fractionated honey
Sifour et al. Burn healing activity of aqueous extract of Atractylis gummifera (L)

Legal Events

Date Code Title Description
LAPS Decisions on the lapse of the protection rights

Effective date: 20100902