Claims (1)
**ATTENTION** debut du champ CLMS peut contenir fin de DESC **.
** ATTENTION ** start of field CLMS can contain end of DESC **.
La présente invention a pour objet l'utilisation d'au moins un des composés hydroxylés de formule:
EMI1.1
possédant une double liaison en position 2' ou 3' de la chaîne latérale et une double liaison en position 1, 2 ou 3 du cycle, les doubles liaisons étant représentées par les pointillés, et dans laquelle l'indice n vaut zéro ou 1, la fonction OH est reliée aux positions I, 2 ou 3 du cycle et les symboles Rl, R2 et R3 représentent l'hydrogène ou l'un d'eux un radical alcoyle inférieur et les autres l'hydrogène;
The present invention relates to the use of at least one of the hydroxyl compounds of formula:
EMI1.1
having a double bond in position 2 'or 3' of the side chain and a double bond in position 1, 2 or 3 of the ring, the double bonds being represented by the dotted lines, and in which the index n is zero or 1, the OH function is linked to positions I, 2 or 3 of the ring and the symbols R1, R2 and R3 represent hydrogen or one of them a lower alkyl radical and the others hydrogen;
R4, R5, R6 et R7 représentent l'hydrogène ou l'un d'eux un radical alcoyle inférieur et les autres l'hydrogène, comme agent aromatisant, pour la préparation d'arômes artificiels et pour l'aromatisation d'aliments solides et liquides pour les hommes et les animaux, de boissons non nutritives et du tabac.
R4, R5, R6 and R7 represent hydrogen or one of them a lower alkyl radical and the others hydrogen, as a flavoring agent, for the preparation of artificial flavors and for the flavoring of solid foods and liquids for humans and animals, non-nutritive drinks and tobacco.
Dans la formule I, le radical alcoyle peut être un groupe tel que méthyle ou éthyle par exemple.
In formula I, the alkyl radical can be a group such as methyl or ethyl, for example.
On a en effet découvert que les composés de formule I possèdent des propriétés aromatisantes très intéressantes. Selon la nature des produits auxquels on les ajoute, ils dévéloppent des notes gustatives camphrées, huileuses, fruitées, vineuses, boisées, florales, cireuses ou de plantes aromatiques, ou toute combinaison desdites notes.
It has in fact been discovered that the compounds of formula I possess very advantageous flavoring properties. Depending on the nature of the products to which they are added, they develop taste notes of camphor, oily, fruity, vinous, woody, floral, waxy or aromatic plants, or any combination of said notes.
Lorsque lesdits composés sont utilisés comme agents aromatisants ou comme additifs destinés à modifier les propriétés organoleptiques d'aliments divers, de boissons non nutritives et du tabac, ils peuvent être incorporés en proportions variant entre de larges limites. Ainsi, des effets aromatisants marqués peuvent déjà être obtenus par l'utilisation de quantités voisines de 0,1 à 10 ppm desdites cétones de formule I par rapport au poids total du produit à aromatiser. Cependant, ces taux peuvent être augmentés au-delà de 10 ppm et jusqu'à environ 100 ppm lorsqu'on désire obtenir des effets aromatisants spéciaux. Dans la préparation de compositions aromatisantes par mélange des composés nouveaux et d'autres agents aromatiques, on peut utiliser lesdites cétones en proportions voisines de 0,1% à 15% du total de la composition.
When said compounds are used as flavoring agents or as additives intended to modify the organoleptic properties of various foods, non-nutritive drinks and tobacco, they can be incorporated in proportions varying between wide limits. Thus, marked flavoring effects can already be obtained by using amounts in the region of 0.1 to 10 ppm of said ketones of formula I relative to the total weight of the product to be flavored. However, these levels can be increased beyond 10 ppm and up to about 100 ppm when special flavoring effects are desired. In the preparation of flavoring compositions by mixing the new compounds and other flavoring agents, said ketones can be used in proportions of from 0.1% to 15% of the total of the composition.
Dans de nombreux cas, la moyenne des proportions utilisées se situe entre 1% et 10% du poids total de la composition.
In many cases, the average of the proportions used is between 1% and 10% of the total weight of the composition.
Il est bien entendu que les limites de proportions données cidessus ne représentent pas les limites absolues; dans les cas où l'on désire obtenir des effets spéciaux, lesdits composés de formule I peuvent être utilisés en concentrations supérieures ou inférieures à celles indiquées ci-dessus.
It is understood that the limits of proportions given above do not represent absolute limits; in cases where it is desired to obtain special effects, said compounds of formula I can be used in concentrations higher or lower than those indicated above.
Les composés hydroxylés de formule I peuvent être préparés par traitement au moyen d'un agent acide de composés de for
EMI1.2
dans laquelle l'oxygène de la fonction époxyde est relié aux positions 1 et 2 ou 2 et 3 du cycle, et dans laquelle la position de la double liaison de la chaîne latérale, la valeur de l'indice n et les symboles Rl à R7 sont définis comme pour la formule I.
The hydroxy compounds of formula I can be prepared by treatment with an acidic agent of compounds of the formula I
EMI1.2
in which the oxygen of the epoxide function is linked to positions 1 and 2 or 2 and 3 of the ring, and in which the position of the double bond of the side chain, the value of the index n and the symbols Rl to R7 are defined as for formula I.
Comme agent acide, on peut utiliser des acides minéraux ou organiques tels les acides chlorhydrique, phosphorique, sulfurique, p-toluènesulfonique ou trifluoroacétique par exemple, ou encore des terres argileuses acides par exemple. On peut en outre effectuer ledit traitement en présence d'un solvant organique tel le benzène, le toluène, le dioxanne, le tétrahydrofuranne ou l'acétate d'éthyle par exemple, et opérer à la température d'ébullition dudit solvant par exemple.
As an acidic agent, it is possible to use inorganic or organic acids such as hydrochloric, phosphoric, sulfuric, p-toluenesulfonic or trifluoroacetic acids for example, or alternatively acidic clay soils for example. Said treatment can also be carried out in the presence of an organic solvent such as benzene, toluene, dioxane, tetrahydrofuran or ethyl acetate for example, and operate at the boiling temperature of said solvent, for example.
Un mode de préparation de l'un des composés de formule I est donné ci-dessous, à titre d'exemple. Dans ladite description, qui comprend également les caractères analytiques du composé obtenu, les températures sont indiquées en degrés centigrades.
A method of preparing one of the compounds of formula I is given below, by way of example. In said description, which also includes the analytical characteristics of the compound obtained, the temperatures are indicated in degrees centigrade.
2,6,6-triméthyl-1-hydroxy-1-2-buténoyl) -2-cyclohexène:
10 g d'un mélange d'isomères cis et trans du 2,6,6-triméthyl-1- (2-buténoyl)-l ,2-époxycyclohexane et 2 g de terre argileuse acide, dans 50 ml de dioxanne, ont été chauffés à 100 -105 , sous atmosphère d'azote. Le cours de la réaction a été suivi par l'analyse du mélange réactionnel au moyen de chromatographie en phase gazeuse. La réaction une fois terminée, on a filtré le mélange de réaction, lavé, séché et concentré le filtrat ainsi obtenu selon les méthodes usuelles, pour obtenir, après distillation du résidu (80 /0,01 Torr), 8 g du produit désiré.
2,6,6-trimethyl-1-hydroxy-1-2-butenoyl) -2-cyclohexene:
10 g of a mixture of cis and trans isomers of 2,6,6-trimethyl-1- (2-butenoyl) -1, 2-epoxycyclohexane and 2 g of acidic clay, in 50 ml of dioxane, were heated to 100-105, under a nitrogen atmosphere. The course of the reaction was followed by analyzing the reaction mixture by means of gas chromatography. Once the reaction was completed, the reaction mixture was filtered, washed, dried and the filtrate thus obtained was concentrated according to the usual methods, to obtain, after distillation of the residue (80 / 0.01 Torr), 8 g of the desired product.
n20 = 1,5049;d20 = 1,018.
n20 = 1.5049; d20 = 1.018.
IR 3090, 1675, 1620, 970 cm-l.
IR 3090, 1675, 1620, 970 cm-l.
RMN 0,72 et 0,97 (6H, 2s); 1,45 (3H, m); 1,92 (1H, d,
J=7,5 cps); 4,07 (1H, m); 5,7 (1H, m); 6,35-7,2 (2H, m) Gppm.
NMR 0.72 and 0.97 (6H, 2s); 1.45 (3H, m); 1.92 (1H, d,
J = 7.5 cps); 4.07 (1H, m); 5.7 (1H, m); 6.35-7.2 (2H, m) Gppm.
SM M' = 208 ( < 1); m/e = 139 (49), 121 (3), 109 (2), 95
(33), 82 (3), 69 (28), 55 (7), 43 (100), 27 (5).
MS M '= 208 (<1); m / e = 139 (49), 121 (3), 109 (2), 95
(33), 82 (3), 69 (28), 55 (7), 43 (100), 27 (5).
Le 2,6,6-triméthyl- 1 -(2-buténoyl)-1 ,2-époxycyclohexane utilisé comme produit de départ dans la préparation ci-dessus, peut être obtenu par époxydation du 2,6,6-triméthyl-1-(2-buténoyl)-l- cyclohexéne, selon une méthode notamment décrite dans le brevet suisse N" 536834.
2,6,6-trimethyl- 1 - (2-butenoyl) -1, 2-epoxycyclohexane used as starting material in the above preparation can be obtained by epoxidation of 2,6,6-trimethyl-1- (2-butenoyl) -1-cyclohexene, according to a method described in particular in Swiss patent No. 536834.
L'exemple suivant est destiné à illustrer la présente invention de façon plus détaillée.
The following example is intended to illustrate the present invention in more detail.
Exemple:
On a aromatisé un sirop de maïs, relativement neutre de goût, par addition de 2,6,6-triméthyl-l-hydroxy-l -(2-buténoyD-2- cyclohexéne comme ingrédient unique, à raison de 0,03 g de solution dudit composé à 1% dans l'éthanol (95%) pour 100 ml de sirop de mais de base. Le sirop de maïs ainsi préparé possède, contrairement au sirop de base, un goût et un arôme de miel, avec, en outre, un léger caractère de noisettes grillées.
Example:
A relatively neutral taste corn syrup was flavored by adding 2,6,6-trimethyl-1-hydroxy-1 - (2-butenoyD-2-cyclohexene as the sole ingredient, at 0.03 g of solution of said compound at 1% in ethanol (95%) per 100 ml of basic corn syrup. The corn syrup thus prepared has, unlike the basic syrup, a taste and aroma of honey, with, in addition, , a light character of toasted hazelnuts.
REVENDICATION
CLAIM
Utilisation comme agent aromatisant pour la préparation d'arômes artificiels et pour l'aromatisation d'aliments solides et liquides pour ies hommes et les animaux, de boissons non nutritives et du tabac, d'au moins un des composés hydroxylés de formule:
EMI1.3
possédant une double liaison en position 2' ou 3' de la chaîne latérale et une double liaison en position 1, 2 ou 3 du cycle, les doubles liaisons étant représentées par les pointillés, et dans
laquelle l'indice n vaut zéro ou 1, la fonction OH est reliée aux positions 1, 2 ou 3 du cycle et les symboles Rl, R2 et R3 représentent l'hydrogène ou l'un d'eux un radical alcoyle inférieur et les autres l'hydrogène, R4, R5, R6 et R7 représentent l'hydrogène
ou l'un d'eux un radical alcoyle inférieur et les autres l'hydrogène.
Use as a flavoring agent for the preparation of artificial flavors and for flavoring solid and liquid foods for humans and animals, non-nutritive drinks and tobacco, of at least one of the hydroxyl compounds of the formula:
EMI1.3
having a double bond in position 2 'or 3' of the side chain and a double bond in position 1, 2 or 3 of the ring, the double bonds being represented by the dotted lines, and in
in which the index n is zero or 1, the OH function is linked to positions 1, 2 or 3 of the ring and the symbols R1, R2 and R3 represent hydrogen or one of them a lower alkyl radical and the others hydrogen, R4, R5, R6 and R7 represent hydrogen
or one of them a lower alkyl radical and the others hydrogen.