CZ313997A3 - Způsob potírání švábů nebo mravenců a prostředky používané pro tento způsob - Google Patents

Způsob potírání švábů nebo mravenců a prostředky používané pro tento způsob Download PDF

Info

Publication number
CZ313997A3
CZ313997A3 CZ973139A CZ313997A CZ313997A3 CZ 313997 A3 CZ313997 A3 CZ 313997A3 CZ 973139 A CZ973139 A CZ 973139A CZ 313997 A CZ313997 A CZ 313997A CZ 313997 A3 CZ313997 A3 CZ 313997A3
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
align
alkyl
group
cockroaches
ants
Prior art date
Application number
CZ973139A
Other languages
English (en)
Other versions
CZ291769B6 (cs
Inventor
David Charles Twinn
Original Assignee
Rhone-Poulenc Agriculture Ltd.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Rhone-Poulenc Agriculture Ltd. filed Critical Rhone-Poulenc Agriculture Ltd.
Publication of CZ313997A3 publication Critical patent/CZ313997A3/cs
Publication of CZ291769B6 publication Critical patent/CZ291769B6/cs

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/48Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/561,2-Diazoles; Hydrogenated 1,2-diazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N47/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
    • A01N47/02Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having no bond to a nitrogen atom
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P7/00Drugs for disorders of the blood or the extracellular fluid
    • A61P7/04Antihaemorrhagics; Procoagulants; Haemostatic agents; Antifibrinolytic agents

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • Diabetes (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Pharmacology & Pharmacy (AREA)
  • Hematology (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • General Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)

Description

Oblast techniky
Vynález se týká nového způsobu potírání hmyzu jako jsou
Švábi nebo mravenci na místě souvisejícím se zdravím veřejnosti, tedy na místě na kterém se pohybují lidé, ať už jde o soukromá nebo veřejně přístupná místa.
! Dosavadní stav techniky |
Jsou známy mnohé insektičidně účinné sloučeniny, jako jsou insekticidní pyrazoly popsané ve zveřejněných mezinárodních patentových přihláškách č. WO 87/03781, WO 93/06089 a WO 94/21606, jakož i ve zveřejněných evropských patentových přihláškách 0295117, 0403300, 0385809 a 0679650, zveřejněné německé patentové přihlášce 19511269 a patentech USA č. 5 232 940 a 5 236 938. Použití těchto sloučenin k hubení švábů nebo mravenců se již dříve předpokládalo, nicméně tato použití bylo nezbytně spojováno s návnadami nebo požíranými materiály nebo potravou, o které se předpokládá, že ji hmyz pozře, nebo rovněž s přímou kontaktní aplikací na tento hmyz.
I
Použití návnad může být problematické, jelikož je nutné tyto návnady umisťovat na správné místo, kam se předpokládá že švábi přijdou. Návnady mohou kromě toho představovat bezpečnostní riziko pro děti, což je nežádoucí situace.
Podstata vynálezu
Cílem vynálezu je nalézt způsob potírání švábů nebo mravenců bez používání pastí nebo materiálu přijímaného jako potrava.
Cílem vynálezu je nalézt 2působ potírání švábů nebo • · ♦♦· ·
mravenců bez přímé aplikace účinného materiálu na samotný hmyz, jak je tomu například v případě návnad.
Cílem vynálezu je nalézt zjednodušený a účinný způsob potírání švábů nebo mravenců.
Vynález tedy popisuje způsob potírání švábů nebo mravenců, výhodně švábů, nebo populace švábů, při kterém se na povrch, se kterým přichází hmyz do kontaktu nebo na kterém se hmyz pohybuje nebo se očekává, že se na něm bude pohybovat, aplikuje účinné množství účinné látky, kterou je derivát 1-fenylpyrazolu.
Deriváty 1-fenylpyrazolu, které lze použít ve způsobu podle vynálezu, jsou obecně sloučeniny obecného vzorce I
ve kterém
Řj představuje kyanoskupinu nebo methylovou skupinu,.
R2 znamená skupinu S (0)nR3,
R3 představuje alkylovou nebo halogenalkylovou skupinu,
R4 znamená atom vodíku nebo halogenu, skupinu NR5R6, S{O)ttR, nebo C(O)O-R7, alkylovou skupinu, halogenalkylovou skupinu, skupinu 0RB nebo skupinu -N=C(R9) (R10), symboly Rs a Re nezávisle na sobě představují vždy atom vodíku nebo alkylovou skupinu, halogenalkylovou skupinu, skupinu C(0)-alkyl nebo S(O)£CF3, nebo symboly Rs a Rs společně tvoří dvoj vazný
9 · ♦ 9 • •99 9 9 ·· 9 9 9 9 · · · · · 9 9 9
• 9 • · 99 * • · 9 9 • · < 9 ««· • · 9 99 • · · 9 • · 99 9
- 3 alkylenový zbytek, který může být přerušen jedním nebo více dvojvaznými heteroatomy, jako je kyslík nebo síra,
R, znamená alkylovou nebo halogenalkylovou skupinu,
R8 představuje alkylovou nebo halogenalkylovou skupinu nebo atom vodíku,
R9 znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu,
Rlo představuje fenylovou nebo heteroarylovou skupinu, která je popřípadě substituována jedním nebo více atomy halogenů nebo skupinami jako je hydroxyskupina, skupina -O-alkyl, skupina -S-alkyl, kyanoskupina nebo alkylová skupina, symboly Rn a R12 nezávisle na sobě znamenají vždy atom vodíku nebo atom halogenu,
R13 představuje atom halogenu nebo halogenalkylovou skupinu, halogenalkoxyskupinu, skupinu S(O)gCF3 nebo SF5, symboly m, n, q a r nezávisle na sobě znamenají vždy celé číslo 0, 1 nebo 2, a
X představuje třivazný atom dusíku nebo zbytek C-R12, přičemž tři zbývající volné vazby na atomu uhlíku jsou součástí aromatického kruhu, s tím, že pokud Rx představuje methylovou - skupinu, potom R3 znamená halogenalkylovou skupinu, R4 představuje aminoskupinu, Rn znamená atom chloru, R13 představuje trifluormethylovou skupinu a X znamená atom dusíku.
Alkylovými nebo acylovými skupinami v obecném vzorci I jsou výhodně nižší alkylové nebo acylové skupiny, tedy zbytky obsahující jeden až čtyři atomy uhlíku.
Výhodná skupina sloučenin obecného vzorce I zahrnuje sloučeniny obecného vzorce I, ve kterých Rx představuje * 4 * ····· • · · 9 · 44 • · 9 4 4444
9 4 9«
9·9 44 94« kyanoskupinu, nebo/a R3 znamená halogenalkylovou skupinu, nebo/a R4 představuje aminoskupinu, nebo/a symboly Rn a R12 nezávisle na sobe znamenají vždy atom halogenu, a R13 představuje halogenalkylovou skupinu.
Ještě výhodnějšími účinnými složkami, které lze použít ve způsobu podle vynálezu, jsou sloučeniny obecného vzorce I, ve kterých symboly Rn a R12 představují vždy atom chloru, symboly R3 a R13 znamenají vždy trifluormethylovou skupinu a R5 představuje aminoskupinu.
Takovýmito nejvýhodnějšími insekticidy jsou 5-amino-3-kyan-1-(2,6-dichlor-4-trifluormethyl)fenyl-4-trifluormethylsulfinylpyrazol (zde dále označovaný jako sloučenina A), 5-amino-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trífluormethyl)fenyl-4-trifluormethylthiopyrazol (zde dále označovaný jako sloučenina B) a 5-amino-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethyl)fenyl-4-trifluormethylsulfonylpyrazol (zde dále označovaný jako sloučenina C).
Rozumí se, že podle vynálezu je účinná látka spíše ve formě tenké vrstvy nebo je obsažena v tenké vrstvě, a tato vrstva zcela nebo částečně pokrývá povrch, se kterým, přichází hmyz do kontaktu nebo na kterém se pohybuje nebo se bude pohybovat nebo se očekává nebo předpokládá, že se na něm bude pohybovat. V důsledku přítomnosti účinné látky v této tenké vrstvě není hmyz schopen přímo uchopit nebo kousat nebo pozřít žádný samostatný objem prostředku obsahujícího složku obecného vzorce I. Ξ tím souvisí ne2řejmost vynálezu.
Podle dalšího provedení vynález popisuje způsob potírání populace švábů nebo mravenců schopných chodit nebo pohybovat .. se ve veřejných nebo soukromých budovách nebo stavbách nebo domácnostech nebo domech, při kterém se na povrch umístěný v oblasti, která má být ošetřena, nanese hmyzem ne přímo uchopitelné, ale insekticidně účinné množství účinné látky.
·· • · · « · • · · ·
« • · · · • ·
* ♦ · * « • v
* • « • · · ♦ * ·
v • · ·· • · · ··♦ «« « · 1 · •
- 5 Podle dalšího provedení vynález popisuje způsob potírání populace švábů nebo mravenců schopných chodit nebo pohybovat se ve veřejných nebo soukromých domech nebo budovách nebo domácnostech nebo bytech, při kterém povrch, o kterém se předpokládá že se na něm budou pohybovat švábi nebo mravenci, kryje tenká vrstva obsahující účinnou látku.
Podle dalšího provedení vynález popisuje způsob potírání populace švábů nebo mravenců schopných chodit nebo pohybovat se ve veřejných nebo soukromých budovách nebo stavbách nebo domácnostech nebo domech, při kterém jsou tito švábi nebo mravenci přinuceni pohybovat se po tenké vrstvě kryjící povrch v oblasti nebo blízko oblasti, kde má být uvedený hmyz huben.
Podle výhodného a nejúčinnějšího provedení se vynález použije specificky proti švábům.
Způsob podle vynálezu je obzvláště výhodný, jelikož účinná látka se aplikuje velmi snadno, výhodně pomocí nastříkání kapalné formulace na příslušný povrch.
Povrch, který se ošetřuje podle vynálezu, může být hladký nebo hrubý nebo hrbolatý. Účinnější je provedení způsobu na hladkých površích. Lze použít různé druhy povrchů, jako jsou povrchy ze skla, keramických materiálů, betonu; umělohmotové povrchy jako jsou povrchy z vinylových plastů, melaminu, linolea; kovové nebo dřevěné povrchy, jako jsou u nábytku; a textilní povrchy, jako jsou u oděvů.
Vytvořená vrstva účinné látky podle vynálezu může být vlhká, bezprostředně po aplikaci, nebo se může usušit nebo být suchá o nějako dobu později. Tuto vrstvu lze vytvořit pomocí libovolných známých způsobů vytváření povlaků, například pomocí krytí postřikem, natírání, namáčení, omývání, ponořování, lakování nebo za použití pěny, popraše, prášku, vodné suspenze, pasty, krému, smáčitelného prášku, aerosolu, emulgovatelného koncentrátu, koncentrované • φ φφφφ
Φβ φφ · φ suspenze, tekuté suspenze, vodné suspenze, olejové suspenze, olejového roztoku, tlakového balení nebo jiné standardní formulace, jak jsou odborníkovi v oboru známy.
Prostředky obsahující účinnou látku obecného vzorce I, zejména kapalné prostředky, byly již popsány v dosavadním stavu techniky, jak je zde výše citován.
Výhodným provedením vynálezu je potírání švábů v souvislosti se zdravím veřejnosti ve veřejných budovách nebo stavbách, k hubení švábů amerických (Periplaneta americana), ale rovněž jiných švábů, jako je rus domácí (Blatella germanica).
V souladu s tím vynález popisuje způsob potírání švábů nebo mravenců, při kterém se- na povrch, se kterým švábi nebo mravenci přicházejí do kontaktu, nebo se kterým mají přicházet do kontaktu, aplikuje sloučenina obecného vzorce I. Tato sloučenina se výhodně aplikuje ve formě tenké vrstvy.
Sloučeniny obecného vzorce I lze připravit pomocí libovolného postupu popsaného ve výše citovaných patentových přihláškách, nebo jiného postupu, na základě znalostí odborníka v oblasti chemické syntézy.
Účinné prostředky, které lze používat podle vynálezu, lze aplikovat v různých množstvích. Obvykle je výhodné aplikovat účinné prostředky obsahující sloučeninu obecného vzorce I v množství mezi 0,0001 a 20 g na 100 m2, výhodně mezi 0,01 a 10 g na 100 m2.
Prostředky, které jsou vhodné podle vynálezu (a které mají být naneseny na povrchy k potírání švábů nebo mravenců), obsahují obecně 0,0001 až 15 % . (hmotnost/hmotnost) účinné látky, výhodně od 0,1 do 6 % (hmotnost/hmotnost) účinné látky. Před aplikací mohou být tyto prostředky ve formě kapaliny, zejména ve formě emulgovatelného koncentrátu, vodné emulze, koncentrované suspenze nebo tekuté suspenze, po
• 4 4444 • 44 • 4 • «II
* * * ·· 4 · 4 • 4
* 4 4 • 4 * 4 • 4
4 4 4 · 4 4 4 4 4 4 • 4
• 4 4 4 4 4 4 • 4
44 44 • 4 4 « 4 4 4
vyschnutí kapaliny jsou však ve formě tenké vrstvy.
Tyto insekticidní prostředky mohou rovněž obsahovat všechny druhy kompatibilních povrchově aktivních činidel nebo/a nosičů. Lze rovněž použít pomocné látky, jako jsou lepivá činidla, barviva, činidla pro vytvořeni filmu a podobně. Samotný nosič může být pevný nebo kapalný.
Sloučeniny obecného vzorce I lze použít postupně nebo ve směsi, zejména ve směsi, s jiným pesticidem, například insekticidem, akaricidem nebo fungicidem.
Uvedené prostředky lze připravit smícháním jednotlivých složek.
Vynález ilustrují následující příklady, které však rozsah vynálezu v žádném směru neomezuji.
Příklady provedení vynálezu
Příklad 1
Sloučeniny A a B se rozpustí ve směsi acetonu a vody; nanesou se na sklo a sklo se nechá přes noc uschnout. Získají se následující výsledky:
slou- čenina dávka [mg/100 m2] mortalita [%] 90 minut po umístění švábů mortalita [%] 18 hodin po umístění švábů
B 125 100 100
B 31 100 100
B 10 0 91
A 125 100 100
A 31 100 100
A 10 5 100
• to « ··· to toto ·· ····
• * ·«· · to · to
• · to • to · • · ·
• to • · • · ·· «·· ·
• · • · ·· to • ·
* v ·« «·· «· ·· «
- ft
Přiklad 2
Ze sloučeniny A se připraví kapalná formulace obsahující 12,5 g . účinné látky na litr, a to ve formě tří různých prostředků: (i) emulgovatelného koncentrátu (za použití smáčedla a organického rozpouštědla), (ii) vodné emulze (za použití smáčedla, vody a organického rozpouštědla) a (iii) koncentrované suspenze (za použití dispergačního činidla a vody). Každá z těchto formulací se rozpustí ve vodě a nanese, se na vzorky podlahových materiálů, kterými jsou natíraný beton a plast (jak je popsáno v metodě C.E.B. č. 159, kapitola II/S1, Méthode ďessai ďefficacité practique de spécialités insecticides destinées a la destuction des blattes dans les locaux Novembre 19-92, odstavec 2.6.), v dávce 125 mg / 100 m2, 500 mg / 100 m2 a 1250 mg / 100 m2. Na tyto povrchy se na čtyři hodiny umístí rusové domácí (Blatella germanica) 've stáří 2 až 15 dnů, poté se tito švábi přenesou do nádoby neobsahující insekticid a po uplynutí 96 hodin od začátku expozice se provede vyhodnocovací pozorování. Každý pokus se opakuje třikrát. Výsledky jsou shrnuty v následující tabulce. Mortality jsou uváděny jako procento mrtvých hmyzích jedinců z počtu živých.
Formulace; dávka mortalita [%] na plastu mortalita [%] na betonu
EK; 125 mg / 100 m2 ; 10,2 100
EK; 500 mg / 100 mz 100 100
EK; 1250 mg / 100 m2 100 100
VE; 125 mg / 100 m2 93,3 100
VE; 500 mg / 100 m2 · 88 95,7
VE; 1250 mg / 100 m2 100 100
KS; 125 mg / 100 m2 93,3 100
4444 4 II 4 4 4 4
• 4 4 *· I 4 4 4
4 · 4 >44 • ·
4' » 4 « • 4 4 4 >44 4
* 4 • 4 4 4 4 4 >
4 * 44 444 • 4 4
™ Q
Fo rmulace; dávka mortalita [%] na plastu mortalita [%] na betonu
KS; 500 mg / 100 m2 67,7 100
KS; 1250 mg / 100 m2 100 100
Legenda k tabulce:
EK = emulgovatelný koncentrát
VE = vodná emulze
KS = koncentrovaná suspenze
Příklad 3
Vzorky plastového podlahového materiálu a betonu z příkladu 2 se uchovávají po dobu 24 hodin při teplotě 25° C v temnu. Opakuje se umístění švábů a pozorování jako v příkladu 2. Získají se výsledky uvedené v následující tabulce, kde mají použité zkratky stejný význam jako v tabulce v příkladu 2.
Formulace; dávka mortalita [%] na plastu mortalita [%] na betonu
EK; 125 mg i 100 m2 14 100
EK; 500 mg / 100 m2 100 100
EK; 1250 mg / 100 m2 100 100
VE; 125 mg / 100 m2 49 100
VE; 500 mg / 100 m2 74 100
VE; 1250 mg / 100 m2 100 100
KS; 125 mg / 100 m2 43 100 ,
KS; 500 mg / 100 m2 100 100
KS; 1250 mg / 100 m2 100 100
• 4 • «4 • 4 • 44 4
4 4 4 4 4 4 4
4 * 4 4 4 4 4
4 4 4 • 4 • 4 444
4 4 4 4 · 4 4 «
• 4 44 44 4 44 4· 4
- 10 Příklad 4
Vzorky plastového podlahového materiálu a betonu z příkladu 2 se uchovávají po dobu 14 dnů při teplotě 25° C v temnu. Opakuje se umístění švábů a pozorování jako v příkladu 2. Získají se výsledky uvedené v následující tabulce, kde mají použité zkratky stejný význam jako v tabulce v příkladu 2.
Formulace; dávka mortalita [%] na plastu mortalita [%] na betonu
EK; 125 mg / 100 m2 13, 6 100
EK; 500 mg / 100 m2 100 100
EK; 1250 mg / 100 m2 100 100
VE; 125 mg / 100 m2 37,7 100
VE; 500 mg / 100 m2 77,7 100
VE; 1250 mg / 100 m2 100 100
KS; 125 mg / 100 m2 44,3 100
KS; 500 mg / 100 m2 100 100
KS; 1250 mg / 100 m2 100 100
Příklad 5
Vzorky plastového podlahového materiálu a betonu z příkladu 2 se uchovávají po dobu 30 dnů při teplotě 25° C v temnu. Opakuje se umístění Švábů a pozorování jako v příkladu 2. Získají se výsledky uvedené v následující tabulce, kde mají použité zkratky stejný význam jako.v tabulce’ v příkladu
2.
- 11 ·· ·· »«·· • · · ♦9 • · · · * • · « ·«·· • · ··
Formulace; dávka mortalita [%] na plastu mortalita [%] na betonu
EK; 125 mg / 100 m2 6,7 72,3
EK; 500 mg / 100 m2 100 100
EK; 1250 mg / 100 m2 100 100
VE; 125 mg / 100 m2 53,3 100
VE; 500 mg / 100 m2 82,3 100
VE; 1250 mg / 100 m2 100 100
KS; 125 mg / 100 m2 51 100
KS; 500 mg / 100 m2 100 100
KS; 1250 mg / 100 m2 100 100
Příklad 6
Vzorky .plastového podlahového materiálu a betonu z příkladu 2 se uchovávají po dobu 90 dnů při teplotě 25° C v temnu. Opakuje se umístění švábů a pozorování jako v příkladu 2. Získají se výsledky uvedené v následující tabulce, kde mají použité zkratky stejný význam jako v tabulce v příkladu 2.
Formulace; dávka mortalita [%] mortalita [%]
na plastu na betonu
EK; 125 mg / 100 m2 . 8,9 24,3
EK; 500 mg / 100 m2 95,7 100
EK; 1250 mg / 100 m2 100 100
VE; 125 mg / 100 m2 69 100
VE; 500 mg / 100 m2 95,7 100
VE; 1250 mg / 100 m2 100 100
·· ♦ 8 ***·
88 · 8 8 8 8
• 8 · 8 8
♦ 8 · 8 *88
8 8 8 8
88 8 «8 8* *
Formulace; dávka mortalita [%] mortalita [%]
na plastu na betonu
KS; 125 mg / 100 m2 84,3 100
KS; 500 mg / 100 m2 100 100
KS; 1250 mg / 100 m2 100 100
Přiklad 7
Vzorky plastového podlahového materiálu a betonu z příkladu 2 se uchovávají po dobu 120 dnů při teplotě 25“ C v temnu. Opakuje se umístění švábů a pozorování jako v příkladu
2. maj 2. Získají se výsledky uvedené v následující tabulce, kde |i použité zkratky stejný význam jako v tabulce v příkladu
Formulace; dávka mortalita [%] mortalita [%]
na plastu na betonu
EK; 125 mg / 100 m2 4,3 8,8
EK; 500 mg / 100 m2 95,7 97,7
EK; 1250 mg / 100 m2 100 100
VE; 125 mg / 100 m2 69 100
VE; 500 mg / 100 m2 88,7 100
VE; 1250 mg / 100 m2 100 100
KS; 125 mg / 100 m2 86,7 100
KS; 500 mg / 100 m2 100 100
KS; 1250 mg / 100 m2 100 100
Příklad 8
Vzorky plastového podlahového materiálu a betonu z příkladu 2 se uchovávají po dobu 180 dnů při teplotě 25’ C v temnu. Opakuje se umístěni švábů a pozorování jako v příkladu
2. Získají se výsledky uvedené v následující tabulce, kde mají použité zkratky stejný význam jako v tabulce v příkladu
2.
* v • ·· ·· ····
• · ·· · 9 • · ·
• ♦ • 9 · • · ·
• · 9 9 · · · *»· ·
• · 9 9 9 9
• · ··· «* 99 9
Formulace; dávka mortalita [%] na plastu mortalita [%] na betonu
EK; 125 mg / 100 m2 0 0
EK; 500 mg / 100 m2 100 100
EK; 1250 mg / 100 m2 100 100
VE; 125 mg / 100 m2 60 100
VE; 500 mg / 100 m2 93,3 100
VE; 1250 mg / 100 m2 100 100
KS; 125 mg / 100 m2 24,4 75,5
KS; 500 mg / 100 m2 100 100
KS; 1250 mg / 100 m2 100 100
Příklad 9
Porézní beton se impregnuje roztokem sloučeniny B ve směsi acetonu a vody v koncentraci 20 ppm a po tomto povrchu se nechají pohybovat rusové domácí (Blatella germanica). Jeden den po ošetření se hmyzí jedinci pozorují. Usmrceno je 50 % hmyzích jedinců.
w w 99 9999
• · • * 9 • ♦ 9 9 9 9
9 » • 9 • 9 999 9
• · • · • ♦ • · 9 9 999 99 9 9 9 99 9

Claims (14)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. Způsob, potírání švábů nebo mravenců, nebo populace švábů nebo mravenců, vyznačující se tím, že se na povrch, na kterém se hmyz pohybuje nebo se očekává, že se na něm bude pohybovat, aplikuje účinné množství účinné látky, kterou je derivát 1-fenylpyrazolu.
  2. 2. Způsob podle nároku 1, vyznačující se tím, že se jako derivát 1-fenylpyrazolu použije sloučenina obecného vzorce I ve kterém
    Rx představuje kyanoskupinu nebo methylovou skupinu,
    R2 znamená skupinu S(O)nR3,
    R3 představuje alkylovou nebo halogenalkylovou skupinu,
    R4 znamená atom vodíku nebo halogenu, skupinu NR5RÉ, S(O)&R7 nebo C(O)O-R,, alkylovou skupinu, halogenalkylovou skupinu, skupinu 0Re nebo skupinu -N=C (Rs) ,(R10), symboly R5 a R6 nezávisle na sobě představují vždy atom vodíku nebo alkylovou skupinu, halogenalkylovou skupinu, skupinu C(0) -alkyl nebo S(O)rCF3, nebo symboly R5 a Rť společně tvoří dvojvazný alkylenový zbytek, který může být přerušen jedním nebo více dvojvaznými heteroatomy, jako je kyslík
    - 15 nebo sira,
    R7 znamená alkylovou nebo halogenalkylovou skupinu,
    R8 představuje alkylovou nebo halogenalkylovou skupinu nebo atom vodíku,
    R9 znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu,
    R10 představuje fenylovou nebo heteroarylovou skupinu, která je popřípadě substituována jedním nebo více atomy halogenů nebo skupinami jako je hydroxyskupina, skupina -O-alkyl, skupina -S-alkyl, kyanoskupina nebo alkylová skupina, symboly Ru a R12 nezávisle na sobě znamenají vždy atom vodíku nebo atom halogenu,
    R13 představuje atom halogenu nebo halogenalkylovou skupinu, halogenalkoxyskupinu, skupinu S(O)qCF3 nebo SF5, symboly m, n, q a r nezávisle na sobě znamenají vždy celé číslo 0, 1 nebo 2, a
    X představuje třívazný atom dusíku nebo zbytek C-R12, přičemž tři zbývající volné vazby na atomu uhlíku jsou součástí aromatického kruhu, s tím, že pokud Rx představuje methylovou skupinu, potom R3 znamená halogenalkylovou skupinu, R4 představuje aminoskupinu, Ru znamená atom chloru, R13 představuje trifluormethylovou skupinu a X znamená atom dusíku.
  3. 3. Způsob podle libovolného z nároků 1 a 2, vyznačující se tím , že se jako derivát
    1-fenylpyrazolu použije sloučenina obecného vzorce I podle nároku 2, ve kterém Rx představuje kyanoskupinu, nebo/a R3 znamená halogenalkylovou skupinu, nebo/a R4 představuje aminoskupinu, nebo/a symboly Rn 'a R1Z nezávisle na sobě znamenají vždy atom halogenu, a R13 představuje halogen-
    4-4 ··»♦ * »4 44 4 4 4* • 4 • 4 • 4 4 • • 4 • · • 4 4 · ♦ · · • 4 · · ♦ · 4 4 4 4 4 4 44 • • 4 • • • 4 ·· • 44 4« 4
    - 16 alkylovou skupinu.
  4. 4. Způsob podle libovolného z nároků 1 až 3, vyznačující se tím , že se jako derivát 1-fenylpyrazolu použije sloučenina obecného vzorce I podle nároku 2, ve kterém symboly Ru a R12 představují vždy atom chloru, symboly R3 a R13 znamenají vždy trifluormethylovou skupinu a Rs představuje aminoskupinu.
  5. 5. Způsob podle libovolného z nároků 1 až 4, vyznačující se tím, že se účinná látka aplikuje ve formě tenké vrstvy nebo je obsažena v tenké vrstvě, kryjící zcela nebo částečně povrch, se kterým přichází hmyz do kontaktu nebo na kterém se pohybuje nebo se bude pohybovat nebo se očekává nebo předpokládá, že se na něm bude pohybovat.
  6. 6. Způsob podle libovolného z nároků 1 až 5, k potíráni populace švábů nebo mravenců schopných chodit nebo pohybovat se ve veřejných nebo soukromých budovách nebo stavbách nebo domácnostech nebo domech, vyznačující se tím, že se na povrch umístěný v oblasti, která má být ošetřena, nanese ne přímo uchopitelné, ale insekticidně účinné množství účinné látky.
  7. 7. Způsob podle libovolného z nároků 1 až 6, k potírání populace švábů nebo mravenců schopných chodit nebo pohybovat se ve veřejných nebo soukromých budovách nebo stavbách nebo domácnostech nebo domech, vyznačující se tím, že se tito Švábi nebo mravenci přinutí pohybovat se po tenké vrstvě kryjící povrch v oblasti nebo blízko oblasti, kde má být uvedený hmyz huben.
  8. 8. Způsob podle libovolného z nároků 1 až 7, vyznačuj ící s e tím, že se použije k potírání • 44 švábů.
  9. 9. Způsob podle libovolného z nároků 1 až 8, vyznačující se tím , že se insekticidní prostředky obsahující derivát 1-fenylpyrazolu obecného vzorce I podle nároku 2 v příslušné formě aplikují v množství od 0,0001 g do 20 g na 100 m2.
  10. 10. Způsob podle libovolného z nároků 1 až 9, vyznačující se tím , že se insekticidní prostředky obsahující derivát 1-fenylpyrazolu obecného vzorce I podle nároku 2 v příslušné formě aplikují v množství od 0,01 g do 10 g na 100 m2.
  11. 11. Způsob podle libovolného z nároků 1 až 10, vyznačující se tím, že se použijí insekticidní prostředky obsahující od 0,0001 do 15 % hmotnost/hmotnost účinné látky.
  12. 12. Způsob podle libovolného z nároků 1 až 11, vyznačující se tím, že se použijí insekticidní prostředky obsahující od 0,1 do 6 % hmotnost/hmotnost účinné látky.
  13. 13. Prostředky určené k nanesení na povrchy, pro potírání švábů nebo mravenců, vyznačující se tím že obsahují od 0,0001 do 15 % hmotnost/hmotnost účinné látky, kterou je derivát 1-fenylpyrazolu obecného vzorce I podle libovolného z nároků 2 až 4.
  14. 14. Prostředky určené k nanesení na povrchy, pro potírání švábů nebo mravenců, vyznačující se tím, že obsahují od 0,1 do 6 % .hmotnost/hmotnost účinné látky, kterou je derivát 1-fenylpyrazolu obecného vzorce I podle libovolného z nároků 2 až 4.
CZ19973139A 1995-04-05 1996-03-27 Způsob potírání švábů nebo mravenců CZ291769B6 (cs)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GBGB9507073.6A GB9507073D0 (en) 1995-04-05 1995-04-05 New method of combating insects

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CZ313997A3 true CZ313997A3 (cs) 1998-02-18
CZ291769B6 CZ291769B6 (cs) 2003-05-14

Family

ID=10772587

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ19973139A CZ291769B6 (cs) 1995-04-05 1996-03-27 Způsob potírání švábů nebo mravenců

Country Status (26)

Country Link
EP (1) EP0818952B1 (cs)
JP (1) JP3911018B2 (cs)
KR (2) KR100417883B1 (cs)
CN (1) CN1089551C (cs)
AP (1) AP849A (cs)
AR (1) AR001518A1 (cs)
AT (1) ATE306815T1 (cs)
BR (1) BR9604856A (cs)
CO (1) CO4650161A1 (cs)
CZ (1) CZ291769B6 (cs)
DE (1) DE69635302T2 (cs)
DK (1) DK0818952T3 (cs)
EA (1) EA199700297A1 (cs)
ES (1) ES2255075T3 (cs)
GB (1) GB9507073D0 (cs)
HU (1) HU225748B1 (cs)
MX (1) MX9707614A (cs)
MY (1) MY117634A (cs)
NZ (1) NZ304867A (cs)
OA (1) OA10521A (cs)
PL (1) PL185083B1 (cs)
SG (1) SG40858A1 (cs)
SK (1) SK285302B6 (cs)
TR (1) TR199701115T1 (cs)
WO (1) WO1996031123A1 (cs)
ZA (1) ZA962444B (cs)

Families Citing this family (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0987111A (ja) * 1995-09-27 1997-03-31 Sumitomo Chem Co Ltd 害虫駆除用毒餌剤
EP0845211B1 (en) 1996-11-29 2003-10-01 Bayer CropScience S.A. Protection of buildings against termites by 1-Arylpyrazoles
US5906983A (en) * 1997-08-20 1999-05-25 The Clorox Company High fructose containing insecticide compositions and methods of using the same
BR9705278A (pt) * 1997-10-15 1999-05-25 Rhone Poulenc Agrochimie Composição método para controlar formigas cortadas de folha e produto comercial
EP2424370A2 (en) * 2009-04-28 2012-03-07 BASF Corporation Foamable pesticide compositions
JP7404261B2 (ja) 2018-10-18 2023-12-25 住友化学株式会社 フェニルピラゾール化合物及び植物病害防除方法

Family Cites Families (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE3602728A1 (de) * 1985-05-17 1986-11-20 Bayer Ag, 51373 Leverkusen Schaedlingsbekaempfungsmittel auf basis von pyrazolderivaten
GB8713768D0 (en) * 1987-06-12 1987-07-15 May & Baker Ltd Compositions of matter
DE3726529A1 (de) * 1987-08-10 1989-02-23 Bayer Ag 1-arylpyrazole
GB9006479D0 (en) * 1989-04-17 1990-05-23 Ici Plc Novel compounds
NO179282C (no) * 1991-01-18 1996-09-11 Rhone Poulenc Agrochimie Nye 1-(2-pyridyl)pyrazolforbindelser til kontroll av skadeinsekter
AU1191292A (en) * 1991-02-11 1992-09-07 Schering Agrochemicals Limited Imidazole pesticides
DE4414333A1 (de) * 1994-04-25 1995-10-26 Bayer Ag Substituierte Pyridylpyrazole

Also Published As

Publication number Publication date
ES2255075T3 (es) 2006-06-16
KR100417883B1 (ko) 2004-04-30
AP849A (en) 2000-06-13
JP3911018B2 (ja) 2007-05-09
JPH11503135A (ja) 1999-03-23
KR19987003569A (cs) 1998-11-05
NZ304867A (en) 1999-11-29
AR001518A1 (es) 1997-10-22
MX244484B (cs) 2007-03-27
TR199701115T1 (xx) 1998-02-21
MX9707614A (es) 1997-12-31
CZ291769B6 (cs) 2003-05-14
ATE306815T1 (de) 2005-11-15
CN1183708A (zh) 1998-06-03
DE69635302D1 (de) 2006-03-02
ZA962444B (en) 1996-11-18
KR19980703569A (ko) 1998-11-05
BR9604856A (pt) 1998-06-16
HUP9801558A3 (en) 1999-03-29
AU5274396A (en) 1996-10-23
EA199700297A1 (ru) 1998-02-26
CO4650161A1 (es) 1998-09-03
HU225748B1 (en) 2007-08-28
SG40858A1 (en) 1997-06-14
MY117634A (en) 2004-07-31
SK285302B6 (sk) 2006-10-05
DK0818952T3 (da) 2006-02-27
EP0818952A1 (en) 1998-01-21
SK134197A3 (en) 1998-03-04
WO1996031123A1 (en) 1996-10-10
PL185083B1 (pl) 2003-02-28
CN1089551C (zh) 2002-08-28
AU713703B2 (en) 1999-12-09
GB9507073D0 (en) 1995-05-31
AP9701103A0 (en) 1997-10-31
HUP9801558A2 (hu) 1998-11-30
EP0818952B1 (en) 2005-10-19
DE69635302T2 (de) 2006-07-13
OA10521A (en) 2002-04-29
PL322659A1 (en) 1998-02-16

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US20030007989A1 (en) Process and means for the eradication of ticks in the habitats of small mammals
IL116147A (en) Complexible composition for insect control
JP2012167094A (ja) 農薬活性ピラゾール類および誘導体
CZ313997A3 (cs) Způsob potírání švábů nebo mravenců a prostředky používané pro tento způsob
EP0820228B1 (en) Methods of attracting and combatting insects
US5801189A (en) Method for combating insects
CA2217199C (en) New method of combating insects
JPH0236110A (ja) 木材用防腐防蟻剤
JP2653864B2 (ja) ゴキブリ個体群を制御する新規組成物および方法
JP4792199B2 (ja) 家屋害虫防除用組成物及び防除方法
JPH04103501A (ja) 防カビ殺菌塗料組成物
WO2004030456A1 (ja) 家屋害虫防除用組成物及び防除方法
JPH06192012A (ja) 農園芸用殺菌剤組成物
JPH03287506A (ja) 殺菌・殺虫剤組成物
TH17170A (th) วิธีการต่อสู้ปลวกและแมลงที่ทำลายไม้
TH23907A (th) วิธีการดึงดูดและการต่อสู้กับแมลง

Legal Events

Date Code Title Description
PD00 Pending as of 2000-06-30 in czech republic
MK4A Patent expired

Effective date: 20160327