CZ48599A3 - Fungicidní směs, způsob potírání škodlivých hub a použití složek této fungicidní směsi - Google Patents
Fungicidní směs, způsob potírání škodlivých hub a použití složek této fungicidní směsi Download PDFInfo
- Publication number
- CZ48599A3 CZ48599A3 CZ99485A CZ48599A CZ48599A3 CZ 48599 A3 CZ48599 A3 CZ 48599A3 CZ 99485 A CZ99485 A CZ 99485A CZ 48599 A CZ48599 A CZ 48599A CZ 48599 A3 CZ48599 A3 CZ 48599A3
- Authority
- CZ
- Czechia
- Prior art keywords
- formula
- compound
- salts
- compounds
- adducts
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N47/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
- A01N47/08—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
- A01N47/10—Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof
- A01N47/24—Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof containing the groups, or; Thio analogues thereof
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Dentistry (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
Description
Oblast techniky
Předložený vynález se týká fungicidní směsi sestávající ze sloučenin vzorce I a II. Kromě toho se vynález tyká způsobu potírání škodlivých hub směsemi sloučenin vzorce I a II a použití sloučeniny vzorce I a sloučeniny obecného vzorce II k výrobě takovýchto směsí.
Dosavadní stav techniky ·.
Sloučeniny vzorce I, jejich výroba a jejich působení proti škodlivým, houbám jsou známé z literatury, viz WO 96/01, 256 a WO 96/01,258.
Rovněž jsou známé sloučeniny vzorce II, viz EP-A 545 099 a EP-A 589 301.
Kromě toho J3ou v přihlášce vynálezu DE 19 535 366.8 popsány v obecné podobě synergické směsi s fungicidními vlastnostmi, které obsahují jednak sloučeniny inhibující dýchání a jednak anilinové deriváty obecného vzorce, který také zahrnuje sloučeniny podle vynálezu vzorce II. Karbamidany podle vynálezu obecného I působí rozvěž jako inhibitory dýchání. Směsi s karamidany však nejsou v přihlášce vynálezu DE 19 535 366.8 popsány.
Podstata vynálezu
V návaznosti na snížení použitých množství a zlepšení « ft · · · · • · »· ··
Λ * · · ·« • ♦ « · « « « · · « * · · · • · · · »·«« ·* ···· spektra použití známých sloučenin vzorce předloženého vynálezu nalézt směsi, které celkovém množství nanášených účinných látek proti škodlivým houbám.
I a II je úkolem ma j í př i sní ženém zlepšenou účinnost
| K tomu byla účinném množství | navržena směs, která obsahuje v synergicky | |
| a) karbamidan vzorce | I | |
| i | P CHa° T o | x'i o och, úQ-a, |
| ve kterém znamená | X CH a N, | n značí 0, 1, nebo 2 a R znamená |
| halogen, C1-C4-alkyl a | Ci -C<4 -ha 1 ogena 1 ky 1 , | přičemž zbytky R | |
| mohou být různé, když n aduktů, a rovněž | značí | 2, nebo jednu | z jeho solí nebo |
| anilid vzorce II | Cl 1 | 0 | |
| 1 | Ji J-PJ N | ||
| H 1 tu | (11) | ||
| I | |||
| n* |
kde R.1 značí fluor nebo chlor, nebo jednu z jeho solí nebo aduktů.
Kromě toho bylo zjištěno, že se při současném, a to společném nebo odděleném použití sloučeniny vzorce • ··
Λ9 ·· ·· • * * · * * « · « * • r · * * • * · · ·«·· * · t ·· *
| I | a | sloučeniny vzorce | II | nebo při použití sloučeniny | vzorce |
| I | a | sloučenin vzorce II | po | sobě lze lépe potírat škodlivé | houby |
| než | samostatně jednotlivými | . s1oučeni námi. |
Vzorec I representuje karbamitíany, v nichž kombinace substituentů odpovídá řádkám následující tabulky 1:
Tabu 1ka 1
| Číslo | X | Rn |
| 1. 1 | N | 2-F |
| 1.2 | N | 3-F |
| I . 3 | N | 4-F |
| I . 4 | N | 2-C1 |
| I . 5 | N | 3—Cl |
| I . 6 | N | 4-Cl |
| I . 7 | N | 2-Br |
| I ,8 | N | 3-Br |
| I . 9 | N | 4-Br |
| 1.10 | N | 2-CH3 . |
| 1.11 | N | 3-CH3 |
| . 1.12 | N | 4-CH3 |
| 1.13 | N | 2-CH2CH3 |
| 1.14 | N | 3-CH2CH3 |
| Číslo | X | Rn |
| 1,15 | Ν | 4-CH2 CH3 |
| 1.16 | Ν | 2-CH(CH3 )2 |
| 1.17 | Ν | 3-CH(CH3 )2 |
| 1.18 | Ν | 4-CH(CH3)2 |
| 1.19 | Ν | 2-CF3 |
| 1.20 | Ν | 3-CF3 |
| 1.21 | Ν | 4-CF3 |
| 1.22 | Ν | 2,4-F2 |
| 1.23 | Ν | 2,4-012 |
| I .24 | Ν | 3,4-012 |
| 1.25 | Ν | 2—Cl , 4-CH3 |
| I ,26 | Ν | 3—Cl, 4-CH3 |
| 1.27 | CH | 2-F |
| 1.28 | CH | 3-F |
| 1.29 | CH | 4-F |
| 1.30 | CH | 2-Cl |
| 1.31 | ΟΗ | 3-Cl |
| I . 32 | CH | 4-C1 |
| 1.33 | CH | 2-Br |
| 1.34 | CH | 3-Br |
| 1.35 | CH | 4-Br |
| 1.36 | CH | 2-CH3 |
| 1.37 | CH | 3-CH3 |
| 1.38 | CH | 4-CH3 |
| I . 39 | CH | 2-CH2CH3 |
» · · • * « · *···
| Číslo | X | Rn |
| 1.40 | CH | 3-CH2CH3 |
| 1.41 | . CH | 4-CH2CH3 |
| 1.42 | CH | 2-CH(CH3 )2 |
| 1.43 | CH | 3-CH(CH3 )2 |
| 1.44 | CH | 4-CH(CH3)2 |
| 1.45 | CH | 2-CF3 |
| 1.46 | CH | 3-CF3 |
| I .47 | CH | 4-CF3. |
| 1.48 | CH | 2,4~F2 |
| 1.49 | CH | 2,4-Cl2 |
| 1.50 | CH | 3,4-Cl2 |
| 1.51 | CH | 2-Cl, 4-CH3 |
| 1.52 | CH | 3-C1, 4-CH3 |
Zvláště přednostní jsou sloučeniny 1.12, 1.23, 1.32 a
1.38.
Sloučeniny vzorce I j3ou z důvodu zásaditého charakteru v nich obsažených atomů dusíku schopny tvořit s anorganickými nebo organickými kyselinami nebo ionty kovu sole nebo adukty.
Přednostně se při přípravě směsí používají čisté sloučeniny vzorce I a II, k nimž se mohou přimísit další účinné látky proti škodlivým houbám nebo proti jiným škůdcům, jako insekticidy nebo nematody nebo také herbicidní činné látky nebo regulující růst nebo hnojivá.
• Φ φφ φφ φφ φφ φ Φ · Φ * · · Φ · · • ΦΦ · · Φ · Φ • φ Φ Φ Φ · «ΦΦΦΦ· «
ΦΦ Φ· « Φ ·ΦΦΦ
Směsi ze sloučenin I a II, případně sloučeniny I a II současně, společné nebo odděleně použité, jsou charakterizovány účinky proti hub, zejména z širokému spektru pro rostliny druhu ascomycetu, bas idiomycetu, deuteromycetu. J30U z Části systémově účinné a vynlkajícími pa thogenní ch phycomycetu a mohou se proto také použít jako listové a půdní fungicidy.
Zvláštní význam mají pro potírání množství hub na různých kulturních rostlinách, jako bavlně, rostlinách zeleniny, například okurkách, fazolích, rajčatech, bramborech a rostlinách dýně, dále ječmeni, trávě, ovsi, banánech, kávě, kuřici, rostlinách ovoce, rýži, žitu, sóji, vínu, pšenici, okrasných rostlinách, cukrové třtině a rovněž na množství, semen.
Zejména jsou rostliny patogenních vhodné k potírání následujících pro hub: erysiphe graminis (typická moučná rosa) na obilí, erysiphe cichoracearum a sphaerotheca fuliginea na rostlinách dýně, podosphaera leucotricha na jablkách, révě, druhů puccinia na obilí, druhů trávníku, druhů ustilago na obilí inaequalis (strupovitost) na podzemn i c i pšenici a i nf estans uncinula necator na rhizoctonia na bavlně, rýži, a cukrové třině, venturi.a jablkách, druhů he1 minthospori um na obilí, septoria nodorum na pšenici, botrytis cinera (šedá plíseň) na jahodách, zelenině, okrasných rostlinách a révě, cercospora arachidicola na olejně, pseudocercospore11 a herpotrichoides na ječmeni, pyriculare oryzae na rýži, phytophthora na bramborách a rajských, révě, druhů pseudocercospore11 a na druhů alternaria na zelenině a ovoci, druhů myc.osphaere 1 1 a na banánech a rovněž druhů fusarium a vertici 11 i um.
plasmopara viticola na chmelu a okurkách.
Jsou kromě toho použitelné při ochraně materiálů, například při ochraně dřeva, například proti paeciiomyces var i o t i i .
* φ ···· ·· ftf·
Sloučeniny vzorce I a II se mohou nanášet současně, a to společně nebo odděleně, nebo po sobě, přičemž posloupnost u oddělených aplikací nemá žádný účinek na výledek potírání.
Sloučeniny vzorce I a II se používají obvykle v hmotnostním poměru 10:1 až 0,025:1, přednostně 5:1 až 0,05:1, zejména 1:1 až 0,05:1.
Použitá množství směsí podle vynálezu činí především u hospodářských kulturních ploch podle typu požadovaného efektu 0,01 až 8 kg/ha, přednostně 0,1 až 5 kg/ha, zejména 0,5 až 3,0 kg/ha.
Použitá množství přitom činí pro sloučeniny vzorce I 0,01 až 2,5 kg/ha, přednostně 0,05 až 5 kg/ha, zejména 0,05 až 2,0 kg/ha.
Při zpracování osiva se používají množství směsi 0,001 až 250 g/kg osiva, přednostně 0,01 až 100 g/kg, zejména 0,01 až 50 g/kg.
Pokud jsou potírány škodlivé houby pathogenní pro rostliny, provádí se oddělená nebo společná aplikace sloučenin vzorce I a II, nebo směsi ze sloučenin vzorce I a II postřikováním nebo poprasovaním semen, rostlin nebo půdy před nebo po vysazení rostlin nebo před nebo po vyklíčení rostlin.
Fungicidně synergické směsi podle vynálezu, případně sloučeniny vzorce I a II se mohou zpracovat ve formě přímo rostři kováte 1ných roztoků, prášků a suspenzí, nebo ve formě vysokoprocentních vodnatých, olejových, nebo jiných suspenzí, disperzí, emulzí, olejových' disperzí, past, prostředků k rozprašování, prostředků k rozstřikování nebo granulátů a mohou se používat rozstřikováním, mlžením, rozprašováním nebo poléváním. Forma nanášení je závislá na účelu použití, musí • A ·« • A
A A A
AAA AAA
A A ·« A A
AA AAAA zajistit v každém případě pokud možno jemné a stejnoměrné rozdělení 3měsi podle vynálezu.
Formulování se provádí známým způsobem. například přídavkem rozpouštědel a/nebo nosných látek. Při formulování se obvykle přimísí inertní přísady jako emulgační prostředky nebo dispergační prostředky.
Jako povrchově aktivní látky přichází do úvahy soli alkalických kovů, soli alkalických zemin, amonné soli aromatických sulfonových kyselin, například kyseliny ligninové, kyseliny fenolové, kyseliny naftalenové a kyseliny dibutylnaftalensulfonové a rovněž mastných kyselin, alkylsulfonátů a 1kylarylsuIfonátů, a 1 kyl sul f atů, laurylethersulfátů a sulfátů mastných alkoholů a rovněž a soli su1fatovaných g1yko1et herů sulfonovaných hexadekano1ů, heptadekano1ů a oktadefcanolů nebo mastných alkoholů, kondenzační produkty naftalertů a jejich derivátů s forma 1 dehydem, kondenzačních produktů naftalenu, případně nafta 1ensu1fonových kyselin s fenolem a forma1dehydem, po iyoxyethylenoktylfeno 1 ether, ezhoxylizovaný isookty1feno1, oktylfenol nebo nonylfenol, aíkylfeno1 ether, tributylfenylpo 1yg1ykoI ether, a 1 kyl aryl po 1 yethera1 koho 1y, isotridodeky1 a 1 koho 1, kondenzáty mastného alkholu a ethylenoxidu, ethoxylizovaný ricinový olej, po 1yoxyethylena1kylether nebo po 1yoxypropy1ena1kylether, aury1 a 1 koho 1 po 1yg1yko1etheracetát, ester sorbitu, ignin-su1fi tové výluhy nebo methyícelulosa.
Práškové rozstři kovací a rozprašovací prostředky se mohou vyrobit mícháním nebo společným mletím sloučenin vzorce I nebo II nebo směsi sloučenin vzorce I a II s pevnými nosnými látkami.
Granuláty (například obalované, napouštěné nebo homogenní granuláty) se obvykle vyrobí vazbou účinné látky nebo ·« 4» · · · • · a 4 · · ·· • · ·· ·»
účinných látek na pevné nosné látce.
Jako plniva, respektive pevné nosné látky slouží například minerální zeminy jako silikagel, kyseliny křemičité, křemičité gely, silikáty, mastek, kaolín, vápno, křída, bolus, spraš, .jíl, dolomit, křemelina, síran vápenatý, síran hořečnatý, oxid hořečnatý, mleté plastické hmoty a rovněž hnojivá jako síran amonný, fosforečnan amonný, dusičnan amonný, močoviny a rostlinné produkty jako obilná moučka, moučka z kůry, dřevěné moučka, moučka ze skořábek ořechů, celulosový prach nebo jiné pevné nosné látky.
Formulování obsahují zpravidla 0,1 až 95 hmotn. přednostně 0,5 až 90 % hmotn. sloučenin vzorce I nebo II, případně směs ze sloučenin vzorce I a II. Účinné látky se přitom používají v čistotě 90 % až 100 %, přednostně 95 % až 100 Ϊ (podle NMR- nebo HPLC- spektra).
případně směsi, nebo tím, že se škodlivé od nich zbavované
Sloučeniny vzorce I nebo II, směsi vhodně formulované se používají houby, jejich životní prostředí nebo rostliny, semena, půda, plochy, materiály nebo prostory ošetří fungicidně účinným množstvím směsi, případně při odděleném nanášení sloučeninami vzorce I a II..
Použití může nastat před nebo po napadení škodlivými houbami .
Příklady......provedení........vyná lezu
Příklad použití
Účinnost proti botrytis cinerea · 4« ·· ·* »4 # 4 · · · . · * · 4 4 · ·
4. 4 Β 4 4 44* 444 • 4 4 ·4 • 4 *44« 44 44
Účinné látky byly připraveny odděleně nebo samostatně jako 10 ϊηί emulze ve směsi ze 70 & hmotn. cyk1ohexanonu, 20 % hmotn. Nekaní 1uR LN (Lutensol AP6, zesíťovací prostředek s emulgačním a dispergačním účinkem, na bázi ethoxy 1 i zovaných alkylfenoiů) a 10 Ϊ hmotn. EmulphoruR EL (EmulanR EL, emulgátor na bázi ethoxylizovaných mastných alkoholů) a podle požadované koncentrace se zředí vodou.
Paprika druhu “Neusiedler Ideál Elitě byla, potom co se dobře vyvinulo 4 až 5 listů, postříkána na kapkovitou vlhkost vodnou suspenzí, která obsahovala v suchém stavu 80 hmotn. & účinné látky a 20 % hmotn. emulgačního prostředku. Po uschnutí nastříkaného povlaku byly rostliny postříkány suspenzí konidií houby bortrytis cinerea a ponechány při teplotě 22 až 24 °C v komoře s vysokou vlhkostí. Po 5 dnech se na neosetřených kontrolních rostlinách vyvinulo onemocnění tak silně, že byla pokryta převážná část listů.
Vyhodnocení nastává stanovením napadené listové plochy v procentech. Tato procentní hodnota se přepočítá na stupeň účinnosti. Stupeň W účinnosti byl vypočxten podle následujícího vzorce od Abbota:
W=(1-a).100/β tx odpovídá napadení houbou u ošetřených rostlin v % a (3 odpovídá napadení houbou neošetřených (kontrolních) rostlin v %.
Při stupni účinnosti 0 odpovídá napadení ošetřených rostlin napadení neošetřených kontrolních rostlin, při stupni účinnosti 100 nemají ošetřené rostliny žádné napadení.
Očekávaný stupeň účinnosti účinných směsí se zjistí podle Colbyho vzorce (R.S. Colby, Meeds 15, 20-22 (1967)) • t « · • *· ·· ·* • · · « · · · · « · · · · « * · * · · • « * ·• tt ··»· ♦* ···· ·· t t • · • · · • t a porovná se s pozorovanými stupni účinnosti.
Co 1byho vzorec:
E = x+y-x.y/100
E očekávaný stupeň účinnosti, vyjádřený v & neosetřených kontrolních rostlin, při použití směsi z účinných látek A a B v koncentracích a, b.
stupeň účinnosti, vyjádřený v % neošetřené kontroly při použití účinné látky A v koncentraci a.
stupeň účinnosti, vyjádřený v % neošetřené kontroly při použití účinné látky B v koncentraci b.
Příklady použití
Pokusy byly provedeny s následujícími sloučeninami:
I .A
I .B
II .A I I .B odpovídá sloučenině odpovídá sloučenině ví z vzorec 11 podle viz vzorec II podle
1.32 v tabulce 1
1.38 v tabulce 1 nároku 1, ve kterém R1 značí chlor nároku 1, ve kterém R.1 značí fluor
Příklad použití 1
Účinnost proti phytophthora infestans
Listy rostlin druhu GroBe F1eischtomate, pěstovaných v květináči byly potříkány až na kapkovou vlhkost vodnatou suspenzí, která sestávala z kmenového roztoku z 10 Ϊ účinné látky, 63 cyk 1 ohexanonu 'a 27 Ϊ emulgačního činidla.
Následující den byly listy infikovány vodnatým roztokem výtrusů phytophthora infestans. Následně byly rostliny odstaveny do « ·· « · 9 « · , « > 9 9 * * ♦··*· * · ί*· · ., *·,·· ·· ···· ·· ·· komory sycené vodní párou při teplotách 16 a 18 °C. Po šesti dnech se silně vyvinula na neoŠetřených, avšak infikovaných kontrolních rostlinách zelná hniloba tak, že se mohlo vizuálně zjistit napadení, v procentech.
Vizuálně zjištěné hodnoty pro procentní podíl napadené listové plochy byly přepočítány na stupeň účinnosti jako procento z neoŠetřených kontrolních rostlin. Stupeň účinnosti 0 značí stejné napadení jako u neoŠetřených kontrolních rostlin. Stupeň účinnosti 100 & značí nulové napadení. Očekávané stupně účinnosti byly pro kombinace účinných látek zjišťovány podle Colbyho vzorce (Colby, S.R. (Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide Combinations, Weeds, 15, str. 20 až 22, 1967) a porovnány s pozorovanými stupni úč i nnost i.
Neošetřené kontrolní rostliny: 88 % napadení
Tabulka 1.1: Stupeň účinnosti jednotlivých účinných látek
| Účinná látka | Koncentrace účinné látky v postřiku mol % | Stupeň úč i nnost i v X neošetřené kontroly |
| I .A | 3, 1 | 55 |
| 0,8 | 43 | |
| 0.. 2 | 2 1 | |
| I ,B | 3, 1 | 55 |
| 0,8 | 43 | |
| 0,2 | 21 | |
| 11 . A | 3, 1 | 0 |
| 0,8 | 0 | |
| 0,2 | 0 | |
| II . B | 3,1 | 0 |
| 0,8 | 0 | |
| 0,2 | 0 |
·· * * • · • « • · ·····*·
Υ·«« ·· «« « · · · * · · · ·«· ··· • · «f *·
Tabulka 1.2: Stupeň účinností směsi
| Směs účinných látek | Pozorovaný stupeň úč i nnost i | Očekávaný 3tupeň účinnosti x) |
| 3,1 I.A+3,1 II.A mol % směsný poměr 1:1 | 89 | 55 |
| 0,8 I.A+0,8 II.A mol % směsný poměr 1:1 | 77 | 43 |
| 0,2 I .A+0,2 II .A mol 55 směsný poměr 1:1 | 66 ............................... | 21 ....................... |
| 3,1 I.A+3,1 II.B mol % směsný poměr 1:1 | 97- | 1 55 |
| 0,8 I.A+0,8 II.B mol % směsný poměr 1:1 | 83 | 43 |
| 0,2 I,A+0,2 II.B mol % směsný poměr 1:1 | 43 | 21 |
| 0,2 I.B+0,2 II.B mol % směsný poměr 1:1 | 53 | 2 1 |
x) vypočítáno podle Co ibyho vzorce
Z výsledků pokusu vyplývá, že pozorovaný stupeň účinnosti ve všech směsných poměrech je větší než stupeň účinnosti vypočítaný podle Colbyho vzorce.
Příklad použití 2
Účinnost proti botrytis cinerea na paprikovém lusku
Talíře zelených paprikových lusků byly postříkány až na kapkovou vlhkost vodnatým roztokem účinné látky, který sestával z kmenového roztoku z 10 % účinné látky, 63 % cyk1ohexanonu a 27 % emu1gačního prostředku. 2 hodiny po usušení nastříkaného povlaku byly talíře naočkovány sporovou suspenzí bortrytis cinerea, která obsahovala 1,7 x 106 spor na ml 2 %ního roztoku biologického sladu. Naočkované talíře byly inkubovány ve vlhké
9
9 • ·· · · »« • · · · « · » · • · · · · • · · · · « • · · · 9 ······♦ · · ·99 9
999 999
Λ 9
9 9 komoře při teplotě 18 °C po dobu 4 dny. Potom bylo provedeno vizuální vyhodnocení napadení botrytis cinerea na napadených talířích.
Vizuálně zjištěné hodnoty pro procentní podíl napadené plochy listu byly přepočítány na stupeň účinnosti jako X neošetřené kontroly. Při stupni účinnosti 0 je stejné napadení jako v neošetřené kontrole, při stupni účinnosti 100 je nulové napadení. Očekávané stupně účinnosti pro kombinace účinných látek byly zjištěny podle shora uvedeného Colbyho vzorce a byly porovnány s pozorovanými stupni účinnosti.
Neošetřené kontrola: 97 % napadení
Tabulka 2.1: Stupeň účinnosti jednotlivých účinných látek
| Účinná látka | Koncentrace účinné látky v postřiku mol % | Stupeň účinnosti v fc neošetřené kontroly |
| I .A | 3,1 | 38 |
| 0,8 | 2 | |
| I ,B | 3, 1 | 28 |
| II. A | 3,1 | 28 |
| II .B | 3,1 | 69 |
| 0,8 | 0 |
Tabulka 2.2: Stupeň účinnosti směsi
| Směs účinných látek | Pozorovaný stupeň úč i nnost i | Očekávaný stupeň úč i nnost i x) |
| 3,1 I.A+3,1 II.A mol fc směsný poměr 1:1 | 79 | 56 |
| 3,1 I.B+3,1 II.A mo1 % směsný poměr 1:1 | 69 | 48 |
A · A
AAA AAA
A A
A A A A aaa
A A *
A A A · A«
| Směs účinných látek | Pozorovaný stupeň úč i nnost i | Očekávaný stupeň účinnosti x) |
| 0,8 I.A+0,8 II .B mol l směsný poměr 1 : 1 | 49 | 2 |
| 3,1 I.B+3,1 II.B mol Ϊ směsný poměr 1:1 | 90 | 78 |
x) vypočítáno podle Colbyho vzorce
Z výsledků pokusu vyplývá, že pozorovaný stupeň účinnosti ve všech směsných poměrech je větší než stupeň účinnosti vypočítaný podle Colbyho vzorce.
Příklad použití 3
Účinnost proti botrytis cinerea na paprice
Paprikové semenáče druhu Neusiedler Ideál Elitě byly, potom co se dobře vyvinuly 4 až 5 listy, postříkány až na kapkovou vlhkost vódnatým roztokem, který sestával z kmenového roztoku z 10 ΐ účinné látky, 63 % cyk1ohexanonu a 27 Ϊ emulgačního činidla. Následující den byly ošetřené rostliny očkovány sporovou suspenzí botrytis cinerea, která obsahovala 1,7x106 spor/ml ve 2 %ním vodnatém roztoku biologického sladu. Následně byly pokusné rostliny odstaveny do klimatizované komory s teplotou 22 až 24 °C a vysokou vzdušnou vlhkostí. Po pěti dnech bylo možné vizuálně zjistit v procentech vývoj napadení houbou na listech.
Vizuálně zjištěné hodnoty pro procentní podíl napadené listové plochy byly přepočítány na stupeň účinnosti jako procento z neošetřených kontrolních rostlin. Stupeň účinnosti 0 značí stejné napadení jako u neošetřených kontrolních rostlin. Stupeň účinnosti 100 £ značí nulové napadení. Očekávané stupně účinnosti byly pro kombinace účinných látek zjišťovány podle
Φ Φ φ · φ φ φ· φφφ φφφ • φ • φ φ · shora uvedeného Colbyho vzorce a porovnány s pozorovanými stupn i uč i nnost i .
Neošetřená kontrola: 72 X napadení
Tabulka 3.1: Stupeň účinnosti jednotlivých účinných látek
| Účinná látka | Koncentrace účinné látky | Stupeň účinnosti v X neošetřeňé kontroly | |
| v postřiku mol | X | ||
| I .A | 3, 1 | 44 | |
| 0,8 | ♦ | 3 | |
| I . B | 3,1 | 0 | |
| I I .A | 3,1 | 0 | |
| I I . B | 3,1 | 76 | |
| 0,8 | 0 |
Tabulka 3.2: Stupeň účinnosti směsi
| Směs účinných látek | Pozorovaný stupeň úč i nnost i | Očekávaný stupeň účinnosti x) |
| 3,1 I.A+3,1 II.A mol X směsný poměr 1:1 | 86 | 44 |
| 3,1 I.B+3,1 II.A mo1 X směsný poměr 1 : 1 | 72 | 0 |
| 0,8 I.A+0,8 II. B mol X směsný poměr 1:1 | 30 | 3 |
| 3,1 I.B+3,1 II.B mo1 X směsný poměr 1:1 | -93 | 76 |
x) vypočítáno podle Colbyho vzorce
Z výsledků pokusu vyplývá, že účinnosti ve všech směsných poměrech je účinnosti vypočítaný podle Colbyho vzorce.
SPOLEČNÁ ADVOKÁTNÍ KANCELÁŘ VŠETEČKA ZELtNÝ ŠVORČÍK KALENSKÝ
A PARTNEŘI 120 00 Praha 2, Hálkova 2 česká republika pozorovaný stupeň větší než stupeň
JUDr. Petr itALENEKY ad v o káj
Claims (8)
- PATENTOVÉ NÁROKYI. Fungicidní směs obsahující v synergicky účinném množstvía) karbamidan vzorce I Χ'Ί ch30^^n^ n —n γ ^och3. · o (1) ve kterém znamená X CH a N, n značí 0, 1, nebo
- 2 a R znamená halogen, Ci-C4-alkyl a Ci-C4-ha 1 ogena 1 kyl , přičemž zbytky R mohou být různé, když n značí 2, nebo jednu z jeho solí nebo aduktů, a rovněžb) ani 1 id vzorce II kde. R1 značí fluor nebo chlor, nebo jednu z jeho solí nebo aduktů.Fungicidní směs podle nároku 1, vyznačující se tím, že hmotnostní poměr sloučeniny vzorce I, její soli nebo aduktu, ke sloučenině vzorce II činí činí 10:1 až 0,05:2. 3
- 3. Způsob potírání škodlivých hub, vyznačující se tím, že se škodlivé houby, jejich životní prostředí nebo od nich zbavované rostliny, semena, půda, plochy, materiály nebo prostor ošetří sloučeninou vzorce I, její solí nebo adukty, a sloučeninou vzorce II.«·« ·· 1 «
- 4 ·· · ·- 18 4. Způsob podle nároku 3, vyznačující se tím, že se sloučenina vzorce I, její solí nebo adukty, a sloučenina vzorce II rozmetávají současně, společně nebo odděleně, nebo po sobě.
- 5. Způsob podle nároku 3 nebo 4, vyznačující se tím, že se sloučenina vzorce I, její soli nebo adukty, používají v množství 0,01 až 2,5 kg/ha.
- 6. Způsob podle nároku 3 až 5, vyznačující se tím, že se sloučenina vzorce II používá v množství 0,01 až 10 kg/ha.(
- 7. Použití sloučeniny I, její soli nebo aduktu, podle nároku 1 k výrobě fungicidně účinné synergické směsi podle nároku1 .Použití sloučeniny II podle nároku účinné synergické směsi podle nároku1 k výrobě fungicidně 1 .
- 9. Prostředek podle nároku 1, který je kondiciován na dvě části, přičemž první část obsahuje sloučeniny vzorce I na pevném nebo tekutém nosiči a druhá část obsahuje sloučeniny vzorce II na pevném nebo tekutém nosiči.
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| DE19635079 | 1996-08-30 |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| CZ48599A3 true CZ48599A3 (cs) | 1999-05-12 |
| CZ293179B6 CZ293179B6 (cs) | 2004-02-18 |
Family
ID=7804114
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| CZ1999485A CZ293179B6 (cs) | 1996-08-30 | 1997-08-21 | Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub |
Country Status (25)
| Country | Link |
|---|---|
| US (1) | US6159992A (cs) |
| EP (1) | EP0923289B1 (cs) |
| JP (1) | JP4086092B2 (cs) |
| KR (1) | KR100443533B1 (cs) |
| CN (1) | CN1145418C (cs) |
| AR (1) | AR009492A1 (cs) |
| AT (1) | ATE215310T1 (cs) |
| AU (1) | AU736626B2 (cs) |
| BR (1) | BR9711244A (cs) |
| CA (1) | CA2264528C (cs) |
| CZ (1) | CZ293179B6 (cs) |
| DE (1) | DE59706890D1 (cs) |
| DK (1) | DK0923289T3 (cs) |
| EA (1) | EA001425B1 (cs) |
| ES (1) | ES2175457T3 (cs) |
| HU (1) | HU224040B1 (cs) |
| IL (1) | IL128121A (cs) |
| NZ (1) | NZ334349A (cs) |
| PL (1) | PL187352B1 (cs) |
| PT (1) | PT923289E (cs) |
| SK (1) | SK283401B6 (cs) |
| TW (1) | TW360498B (cs) |
| UA (1) | UA64721C2 (cs) |
| WO (1) | WO1998008385A1 (cs) |
| ZA (1) | ZA977785B (cs) |
Families Citing this family (19)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| DE19615977A1 (de) * | 1996-04-22 | 1997-10-23 | Basf Ag | Mittel und Verfahren zur Bekämpfung von Schadpilzen |
| NZ500941A (en) * | 1997-05-26 | 2002-03-01 | Basf Ag | Fungicidal mixtures comprising a phenyl benzyl ether derivative and a N-acetonylbenzamide |
| UA70327C2 (uk) * | 1998-06-08 | 2004-10-15 | Баєр Акціенгезельшафт | Спосіб боротьби з фітопатогенними хворобами сільськогосподарських рослин та фунгіцидна композиція |
| CA2393988A1 (en) * | 1999-12-13 | 2001-06-21 | Bayer Aktiengesellschaft | Fungicidal combinations of active substances |
| WO2002054869A1 (de) * | 2001-01-16 | 2002-07-18 | Basf Aktiengesellschaft | Fungizide mischung |
| NZ555495A (en) * | 2002-03-21 | 2008-07-31 | Basf Ag | Fungicidal mixtures containing prothioconazole and metrafenone |
| AU2003226787A1 (en) * | 2002-04-10 | 2003-10-20 | Basf Aktiengesellschaft | Method for increasing the resistance of plants to the phytotoxicity of agrochemicals |
| PL1659864T3 (pl) * | 2003-08-26 | 2014-02-28 | Basf Se | Sposób pobudzania wzrostu roślin z użyciem związków amidowych |
| DE10347090A1 (de) * | 2003-10-10 | 2005-05-04 | Bayer Cropscience Ag | Synergistische fungizide Wirkstoffkombinationen |
| UA80509C2 (en) * | 2004-03-30 | 2007-09-25 | Basf Ag | Fungicidal mixture, means, method for control, sowing material and use of compounds |
| GB0422399D0 (en) * | 2004-10-08 | 2004-11-10 | Syngenta Participations Ag | Fungicidal compositions |
| DE102004049761A1 (de) * | 2004-10-12 | 2006-04-13 | Bayer Cropscience Ag | Fungizide Wirkstoffkombinationen |
| ES2367537T3 (es) * | 2005-02-22 | 2011-11-04 | Basf Se | Composición y método para mejorar la fitosanidad. |
| US20080067766A1 (en) * | 2006-09-19 | 2008-03-20 | Mark Watson | Snow removal device |
| CN102550563B (zh) * | 2011-12-23 | 2013-06-19 | 江阴苏利化学股份有限公司 | 一种含有啶酰菌胺和氟酰胺的杀菌组合物 |
| JP5360244B2 (ja) * | 2012-02-08 | 2013-12-04 | 住友化学株式会社 | 植物病害防除剤組成物 |
| CN103719120A (zh) * | 2012-10-15 | 2014-04-16 | 海利尔药业集团股份有限公司 | 一种含有吡唑醚菌酯与啶酰菌胺的杀菌组合物 |
| WO2015181009A1 (en) * | 2014-05-27 | 2015-12-03 | Basf Se | Ternary mixtures comprising biopesticides and qoi fungicides and sdhi fungicides |
| GB2562082B (en) * | 2017-05-04 | 2021-10-27 | Rotam Agrochem Int Co Ltd | A fungicidal composition and the use thereof |
Family Cites Families (6)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| IL103614A (en) * | 1991-11-22 | 1998-09-24 | Basf Ag | Carboxamides for controlling botrytis and certain novel such compounds |
| DE4231517A1 (de) * | 1992-09-21 | 1994-03-24 | Basf Ag | Carbonsäureanilide, Verfahren zu ihrer Herstellung und sie enthaltende Mittel zur Bekämpfung von Schadpilzen |
| DE4423613A1 (de) * | 1994-07-06 | 1996-01-11 | Basf Ag | 2-[1',2',4'-Triazol-3'yloxymethylen]-anilide, Verfahren zu ihrer Herstellung und ihre Verwendung |
| DE4423612A1 (de) * | 1994-07-06 | 1996-01-11 | Basf Ag | 2-[(Dihydro)pyrazolyl-3'-oxymethylen]-anilide, Verfahren zu ihrer Herstelung und ihre Verwendung |
| BR9508424A (pt) * | 1994-07-21 | 1997-11-18 | Basf Ag | Processo para controlar fungos nocivos mistura senergica adequada para controlar fungos nocivos e usu de um composto |
| TW384208B (en) * | 1995-09-22 | 2000-03-11 | Basf Ag | Compositions and methods for controlling harmful fungi |
-
1997
- 1997-08-21 SK SK228-99A patent/SK283401B6/sk not_active IP Right Cessation
- 1997-08-21 AU AU42060/97A patent/AU736626B2/en not_active Expired
- 1997-08-21 PL PL97331891A patent/PL187352B1/pl unknown
- 1997-08-21 AT AT97940101T patent/ATE215310T1/de active
- 1997-08-21 WO PCT/EP1997/004541 patent/WO1998008385A1/de not_active Ceased
- 1997-08-21 NZ NZ334349A patent/NZ334349A/xx not_active IP Right Cessation
- 1997-08-21 CZ CZ1999485A patent/CZ293179B6/cs not_active IP Right Cessation
- 1997-08-21 JP JP51124998A patent/JP4086092B2/ja not_active Expired - Lifetime
- 1997-08-21 DE DE59706890T patent/DE59706890D1/de not_active Expired - Lifetime
- 1997-08-21 UA UA99031737A patent/UA64721C2/uk unknown
- 1997-08-21 EA EA199900232A patent/EA001425B1/ru active Protection Beyond IP Right Term
- 1997-08-21 KR KR10-1999-7001741A patent/KR100443533B1/ko not_active Expired - Lifetime
- 1997-08-21 PT PT97940101T patent/PT923289E/pt unknown
- 1997-08-21 CN CNB971975361A patent/CN1145418C/zh not_active Expired - Lifetime
- 1997-08-21 US US09/242,715 patent/US6159992A/en not_active Expired - Lifetime
- 1997-08-21 BR BR9711244A patent/BR9711244A/pt not_active IP Right Cessation
- 1997-08-21 ES ES97940101T patent/ES2175457T3/es not_active Expired - Lifetime
- 1997-08-21 CA CA002264528A patent/CA2264528C/en not_active Expired - Lifetime
- 1997-08-21 DK DK97940101T patent/DK0923289T3/da active
- 1997-08-21 HU HU9904113A patent/HU224040B1/hu active IP Right Grant
- 1997-08-21 IL IL12812197A patent/IL128121A/en not_active IP Right Cessation
- 1997-08-21 EP EP97940101A patent/EP0923289B1/de not_active Expired - Lifetime
- 1997-08-29 AR ARP970103958A patent/AR009492A1/es active IP Right Grant
- 1997-08-29 ZA ZA977785A patent/ZA977785B/xx unknown
- 1997-08-30 TW TW086112438A patent/TW360498B/zh not_active IP Right Cessation
Also Published As
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| CZ48599A3 (cs) | Fungicidní směs, způsob potírání škodlivých hub a použití složek této fungicidní směsi | |
| CZ293651B6 (cs) | Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub | |
| CZ295592B6 (cs) | Fungicidní směsi a způsob potírání škodlivých hub | |
| AU739192B2 (en) | Fungicidal mixtures | |
| CZ341598A3 (cs) | Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub | |
| CZ291462B6 (cs) | Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub | |
| CZ300298A3 (cs) | Fungicidní směs | |
| CZ420699A3 (cs) | Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub | |
| CZ341298A3 (cs) | Fungicidní směs a její použití | |
| EA005208B1 (ru) | Фунгицидная смесь на основе амидных соединений и производных арилоксихинолина | |
| SK22999A3 (en) | Fungicidal mixtures | |
| CZ20031661A3 (cs) | Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub těmito fungicidními směsmi a jejich použití | |
| CZ337998A3 (cs) | Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub | |
| CZ5199A3 (cs) | Fungicidní směs | |
| KR20030066815A (ko) | 살진균제 혼합물 | |
| CZ289349B6 (cs) | Fungicidní prostředek a způsob potírání ąkodlivých hub | |
| NZ331767A (en) | synergistic fungicide mixtures containing an oxime ether derivative and/or carbamate derivative and (2-chlorophenyl)-(4-chlorophenyl)-(pyrimidin-5-yl)-methanol | |
| EA001940B1 (ru) | Фунгицидная смесь | |
| JP2005533837A (ja) | 殺菌混合物 | |
| CZ324998A3 (cs) | Fungicidní směsi | |
| UA78827C2 (en) | Fungicidal mixture, using compounds for obtaining this mixture, fungicidal agent and method for controlling phytopathogenic fungi | |
| CZ428799A3 (cs) | Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub | |
| CZ289270B6 (cs) | Fungicidní prostředek a způsob jeho pouľití | |
| CZ420599A3 (cs) | Fungicídnísměs a způsob potírání škodlivých hub | |
| MXPA98008771A (en) | Fungicide mixtures |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| PD00 | Pending as of 2000-06-30 in czech republic | ||
| MK4A | Patent expired |
Effective date: 20170821 |