JPH01197876A - 電子辞書 - Google Patents

電子辞書

Info

Publication number
JPH01197876A
JPH01197876A JP63021320A JP2132088A JPH01197876A JP H01197876 A JPH01197876 A JP H01197876A JP 63021320 A JP63021320 A JP 63021320A JP 2132088 A JP2132088 A JP 2132088A JP H01197876 A JPH01197876 A JP H01197876A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
information
input
language
key
language information
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP63021320A
Other languages
English (en)
Inventor
Hideo Fushimoto
伏本 秀雄
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Canon Inc
Original Assignee
Canon Inc
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Canon Inc filed Critical Canon Inc
Priority to JP63021320A priority Critical patent/JPH01197876A/ja
Publication of JPH01197876A publication Critical patent/JPH01197876A/ja
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

(57)【要約】本公報は電子出願前の出願データであるた
め要約のデータは記録されません。

Description

【発明の詳細な説明】 [産業上の利用分野] 本発明は電子辞書、特に第1の言語情報を入力し第1の
言語情報に対応した第2の言語情報を出力する電子辞書
に関するものである。
[従来の技術] 従来より、上記のような電子辞書あるいは電子翻訳機な
どが知られている。この種の装置では、例えば日本語の
単語、文などを入力し、英語などの外国語に翻訳された
単語1文を表示出力する。
第1の言語情報、第2の言語情報に変換する処理は、マ
イクロプロセッサで第1の言語と第2の言語を対応させ
て格納したメモリを第1の言語情報に関して検索するこ
とによって行なわれる。出力の方法は液晶表示器などに
よる表示出力が主流であるが、もちろん音声出力などの
方法も考えられる。
[発明が解決しようとする課題] 上記のような翻訳機あるいは電子辞書では、第1の言語
の入力はキーボードなどを用いて行なわれるが、この入
力の際に単語あるいは文の全てを誤りなく入力しなけれ
ばならない0例えば入力ミスなどによって文字列の一部
が欠落したりすると、目的の第2の言語情報を出力させ
ることができない、これは、制御部がまず入力された文
字列と一致する第1の言語情報をメモリ中で探し、−致
した文字列があればそれに対応した第2の言語情報を出
力するように制御を行なうためである。
入力文字列を発見できない場合にはエラーメツセージな
どが出力され、操作者は再度正しい文字列を最初から入
力し直さなければならず、面倒である。
また、入力の際には文字列の全てを入力しなければなら
ず、単語の一部のみを入力し、対応する単語を出力させ
るような処理も不可能であった。
本発明は、上記のような不都合を解消することを課題と
している。
[課題を解決するための手段] 以トの課題を解決するために、本発明においては、第1
の言語情報を入力し第1の言語情報に対応した第2の言
語情報を出力する電子辞書において、第1の言語情報を
入力する手段と、第1の言語情報に対応する少なくとも
1つの第2の言語情報を格納した記憶手段と、前記入力
手段から第1の言語情報の入力があった場合、この第1
の言語情報を前記記憶手段内で検索し、当該する第1の
言語情報と最も近い第1の言語に対応して格納された単
数または複数の第2の言語情報を出力させる制御手段を
設けた構成を採用した。
[作 用] 以上の構成によれば、入力ミスなどによって入力された
第1の言語情報の一部に誤りがあるような場合でも、第
2の言語情報が出力不可能となることなく、再度入力を
繰り返す必要がない。
[実施例] 以下、図面に示す実施例に基づき、本発明の詳細な説明
する。以下に示す装置は、漢和辞典、および国語/和英
辞典、英和辞典などとして利用可能な電子辞書である。
w41図は本発明を採用した電子辞書の上面図を示して
いる。装置本体1の上面にはキーボード2および表示器
3が設けられている0表示器3は入力された仮名による
日本語及びアルファベットによる英語を表示するための
表示部3aと、翻訳された単語およびメツセージを表示
するための主表示部3Cから成る。主表示部3Cの下部
には各種機能、操作モードを表示するための指標3bが
表示されている。指標3bの示す機能、モードはそれら
の指標の上に表示を行なうことによって示される。
キーボード2は入カキ−4とファンクションキーに分け
られる。入カキ−4は英文タイプライタとほぼ同じキー
配列を有する。ファンクションキーには次のような各種
キーが含まれる。まず。
メニューキー7は装置の電源投入、および電源投入後は
各種制御のためのメニュー画面を表示させるために用い
られるキーである。変換キー9は左右両方向に゛押下可
能な、いわゆるシーソーキーであり、翻訳時にある検索
を実行後、メモリ内に記憶されているデータを現在の表
示位置から順方向あるいは逆方向に出力させる。カーソ
ルキー10.10は入力表示部3aのカーソルを左右に
移動させるものである。カーソルキー1O110は入力
情報の訂正、編集時に用いられる。象看キー5は仮名人
力モードを指定するためのちので、このキーが押下され
た場合には入カキ−4を仮名人カキ−として利用するこ
とができる。
仮名人力モードでは、入カキ−4の中段のキーを入カキ
−として用いる。指標6aが示すとおり、例えば7行の
文字はrAJの文字キーによって入力される。7行の3
番目の文字、「う」を入力する場合には、「A」キーを
3回押下する。同様に、「き」を入力する場合には、「
S」キーを2回押下する。クリアキー11は入力°表示
部3a及び主表示部3Cの表示をクリアするために用い
られる。また、キー12は電源の遮断を行なうためのキ
ーである。
図示した装置は、漢和辞典あるいは英和辞典などとして
利用できるようになっている。英和辞典のモードを選択
するには、まずメニューキー7を押下する。これにより
、主表示部3Cには第2図に示すようなメニューが表示
される。英和辞典モードはメニュー内の3番の位置にあ
るので、ここで入カキ−4のうち数字の「3」に対応す
るキー8aを押下することによって英和辞典モードとな
り、主表示部3cの表示は第3図に示すように英単語の
入力を促すメツセージに切り換わる。
第4図は第1図の装置の制御系の構造を示している。第
4図において符号4は第1図の入カキ−で、入カキ−4
からの文字情報はエンコーダ15によって文字コードに
変換され、キー人力バッファ16に蓄槍される。一方、
変換キー9の出力はエンコーダ26を介して所定の制御
コードに変換され、マイクロプロセッサなどから成る制
御部19に入力される。
第1の言語から第2の言語への変換処理は、入カキ−4
を介して所定の文字列をキー人力バッファ16に用意し
、変換キーを操作することで開始される。制御部19は
信号線S1を介して一致判別部20に信号を与え、キー
人力バッファ16内の入力文字列に一致する文字列が記
憶部17に記憶されているかどうかを判定させる。一致
判別部20はキー人力バッファ16内の文字列に従って
アドレスレジスタ20a、アドレスデコーダ20bを介
して記憶部17を順次アクセスし、次々に第1の言語の
文字列を出力制御部22に対して出力させる。
記憶部17はROMなどから構成され、第5図のような
フォーマットで情報が記憶されている。
第5図において符号al、a2・・・はアドレスを示し
、これらの先頭アドレスにそれぞれ情報FW。
RW、SWが順次記憶される。FWは第1の言語情報で
英単語、RWはそれに関連する情報で、この場合英単語
FWの品詞情報、SWは英単語FWに対応する意味を持
つ第2の言語情報で1日本語の訳語である。
一致判別部20には少なくとも読み出された言語情報F
Wが出力制御部22から送られ、順次キー人力バッファ
16内の入力情報と比較される。
キー人力バッファ16に入力された情報と記憶された英
単語FWが一致すると、この英単語FW、品詞情報RW
および訳語SWはそれぞれ出力バッファ23を介して情
報記憶部18に記憶される。この際の記憶アドレスは信
号線S2を介してアドレスレジスタ19aに与えられる
続いて制御部19は変換キー9の操作に応じて記憶部1
8から情報FW、RW、SWを読みだし1表示制御部2
4を介して表示部3に送り、表示させる。
以上までに示した構成は、従来例と同様であり、入力ミ
スなどにより入力文字列の一部が欠落した場合には検索
が不可能になり、再度正しい入力を行なわないと目的の
情報を出力させることができない。
しかし、制御部19により第6図に示すような処理を行
なうことにより、仮の出力情報を決定し、目的の情報を
得ることができるようになる。
第6図は制御部19が行なう処理手順を示している。第
6図の手順は制御部19に接続されたROM19bに格
納される。
英和辞典モードが前述と同様に′I11枳されると。
まず第6図のステップT1では入カキ−4による入力を
受は付ける。入力情報EはステップT2においてキー人
力バッファ16に格納される。
ステップT2では、変換キー9の押下を待つ。
変換キー9が右または左の方向に押下されると。
ステップT4において一致判別部20に信号線S1を介
してサーチ開始の信号を与える。
これによりステップT4〜T6.TIOによる判定ルー
プが開始される。ステップT5では記憶部17から出力
された英単語FWの文字列とキー人カバフファ16中の
入力情報Eの文字列を1文字づつ比較する。その際一致
した文字の数Nを所定のメモリ位置に記憶する。
ステップT6では入力情報Eと出力された英単語FWの
文字が先頭から全て一致したかどうかを判定する。この
ステップが肯定された場合には。
従来例と同様にステップT7において入力情報と検索さ
れた品詞情報RW、および訳語SWを表示出力させる。
ステップT6が否定された場合には、ステップTIOに
移行し、記憶部17のすべての英単語FWと入力情報E
を比較したかどうかを判定する。
ステップTIOが否定されると、ステップT16に移行
し、ステップT5で算出した一致文字数Nの最−大値を
記憶する。この場合、直前のステップT5で算出した値
と所定メモリ位置に記憶したそれまでの一致文字数を比
較し、算出した値が大きければこのメモリ位置にその値
を記憶させるとともに、英単語FWの先頭アドレスを記
憶する。
入力文字列の一部が入力ミスにより欠落していると、ス
テップT6は肯定されず、記憶部17中の英単語FWと
入力情報Eを比較した後、ステップTllに移行するこ
とになる。
ステップTllにおいては、第7図に示すようなメツセ
ージを主表示部3Cに表示させる。このメツセージは図
示のように、入力情報に対応するエントリーが記憶され
ていないことを示す文、および変換キー9の操作により
出力情報の候補を検索できることを示す文からなる。
ステップT12、TI4では、変換キー9の右側ないし
左側のいずれかが押下されたかどうかを判定する。ステ
ップT12、TI4が否定された場合にはステップTI
に戻るが、それぞれのいずれかが肯定されるとステップ
T13.15に移行する。
ステップT13では、ステップT16で決定された最も
入力情報Eと一致する文字列数の多いアドレスの1つ高
位のアドレス位置の記憶部17の記憶情報を読み出して
表示させる。
ステップT15では、ステップTI’6で決定された最
も入力情報Eと一致する文字列数の多いアドレスの1つ
低位のアドレス位置の記憶部17の記憶情報を読み出し
て表示させる。
ステップT8では次の情報入力が入カキ−4により行な
われたかどうかを判定する。ステップT8が肯定された
場合にはステップT2へ、否定された場合にはステップ
T9において他の処理、たとえばメニュー表示などを行
なう。
以上め構成によれば、入力文字列の一部が入力ミスなど
により欠落していても変換キー9のステップ操作により
入力情報と最も一致文字数が多い英単語の前後の英単語
およびそれに対応する品詞情報、第2の言語情報(訳語
)を出力させることができる。従って、面倒な入力操作
を再度繰り返すことなく容易に目的の情報を引き出すこ
とができる。
例えば、rcomeJと入力すべきところをrcomd
J と入力してしまった場合にはステップT4〜T6.
T10のループにおいて最も一致文字数が多い情報FW
のアドレスaXが記憶され以後ステップT12.TI4
の変換キー9の押下によりその前後のrcombust
fonJ、rcomedianJなどの単語の品詞、訳
語を出力させることができる。
また、入力ミスのみならず、意図的に単語の一部のみを
入力する、たとえばrinterestingJを引き
たいが、後半の綴に自身がない、あるいは操作が面倒で
あるような場合にri nterJのみを入力するだけ
でも目的の情報を引き出すことができるという効果があ
る。
以上では、先頭からの一致文字数が最も多い記憶部中の
英単語を選択してそれに関する情報を出力させるように
しているが1文字の欠落、あるいは重複、置換などの入
力ミスが先頭の文字で生じる可能性もあるから、その順
番に関係なく単語中の一致文字数のみにより出力を行な
うべき英単語  ゛を決定してもよい。
また、第6図の手順では、変換キー9の操作により仮に
選択された単語の前後1つの単語のみを出力するように
しているが、変換キー9を複数回押下することにより、
段階的に高位または低位のアドレスに移動して順次情報
出力を行なってもよい。
第8図は国語(日本語)辞典の場合の記憶部17の記憶
状態を示している。ここではひらがなの単語YWと漢字
情報KWがアドレスal。
a2・・・に格納されている。このような場合にも上記
同様の構成を実施できる。
さらに、本発明の構成は電子的に構成される百科事典な
ど種々の装置に適用できる。その場合。
入力される第1の言語情報と出力される第2の言語情報
が同じ言語に属するものであってもよいし、また第1の
言語情報に関して出力される情報の種類、数が限定され
ないことももちろんである。
[発明の効果] 以上から明らかなように、本発明によれば、第1の言語
情報を入力し第゛1の言語情報に対応した第2の言語情
報を出力する電子辞書において、第1の言語情報を入力
する手段と、第1の言語情報に対応する少なくとも1つ
の第2の言語情報を格納した記憶手段と、前記入力手段
から第1の言語情報の入力があった場合、この第1の言
語情報を前記記憶手段内で検索し、当該する第1の言語
情報と最も近い第1の言語に対応して格納された単数ま
たは複数の第2の言語情報を出力させる制御手段を設け
た構成を採用しているので、入力された第1の言語情報
の一部に誤りがある場合、入力情報の一部を意図的に省
略したような場合でも。
第2の言語情報が出力不可能となることなく、面倒な入
力作業を繰り返すことなく簡単な操作によす目的の情報
を出方させることができる優れた電子辞書を提供できる
【図面の簡単な説明】
第1図は本発明を採用した電子辞書の上面図、第2図、
第3図は動作時の表示状態を示した説明図、第4図は第
1図の装置の制御系のブロック図、第5図は記憶部の記
憶状態の説明図、第6図は第4図の制御部の制御手順を
示したフローチャート図、第7図は動作時の表示状態の
説明図、第8図は他の実施例におけるメモリ構成を示し
た説明図である。 l・・・装置本体    2・・・キーボード3・・・
表示器     4・・・入力キー7・・・メニューキ
ー  9・・・変換キー10・・・カーソルキー 11
・・・クリアキー15.26・・・エン゛コーダ 16・・・キー人力バッファ 17.18・・・記憶部 19・・・制御部    2o・・・一致判別部22・
・・出力#I御部  24・・・表示制御部(−1’i
 62 第8コ

Claims (1)

    【特許請求の範囲】
  1. 1)第1の言語情報を入力し第1の言語情報に対応した
    第2の言語情報を出力する電子辞書において、第1の言
    語情報を入力する手段と、第1の言語情報に対応する少
    なくとも1つの第2の言語情報を格納した記憶手段と、
    前記入力手段から第1の言語情報の入力があった場合、
    この第1の言語情報を前記記憶手段内で検索し、当該す
    る第1の言語情報と最も近い第1の言語に対応して格納
    された単数または複数の第2の言語情報を出力させる制
    御手段を設けたことを特徴とする電子辞書。
JP63021320A 1988-02-02 1988-02-02 電子辞書 Pending JPH01197876A (ja)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP63021320A JPH01197876A (ja) 1988-02-02 1988-02-02 電子辞書

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP63021320A JPH01197876A (ja) 1988-02-02 1988-02-02 電子辞書

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH01197876A true JPH01197876A (ja) 1989-08-09

Family

ID=12051861

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP63021320A Pending JPH01197876A (ja) 1988-02-02 1988-02-02 電子辞書

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH01197876A (ja)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2001209749A (ja) * 2000-01-27 2001-08-03 Sony Corp 情報表示装置

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2001209749A (ja) * 2000-01-27 2001-08-03 Sony Corp 情報表示装置

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0370774B1 (en) Machine translation system
US5091876A (en) Machine translation system
KR900008769B1 (ko) 기계번역시스템
KR910008456B1 (ko) 기계번역처리장치
US4953088A (en) Sentence translator with processing stage indicator
JP2595934B2 (ja) 仮名漢字変換処理装置
JPH01197876A (ja) 電子辞書
JP2715419B2 (ja) 翻訳装置
JPH05151256A (ja) 機械翻訳方法および機械翻訳装置
JP2737160B2 (ja) 文章処理装置
JPS59100941A (ja) 仮名漢字変換装置
JP2837848B2 (ja) 電子辞書
JP3147947B2 (ja) 機械翻訳装置
JPH0350668A (ja) 文字処理装置
JP3273778B2 (ja) 仮名漢字変換装置及び仮名漢字変換方法
JPS60207948A (ja) カナ漢字変換処理装置
JPH03256164A (ja) かな漢字変換方式
JPH0683807A (ja) 文書作成装置
JPH04306766A (ja) 機械翻訳装置
JPH0414168A (ja) 文書作成装置
JPH0528179A (ja) 機械翻訳装置
JPS62163170A (ja) 機械翻訳システム
JPH0512251A (ja) 文書処理装置
JPH08241315A (ja) 文書処理装置の単語登録機構
JPH09231226A (ja) 機械翻訳用辞書メンテナンス装置