JPH02153473A - electronic dictionary - Google Patents
electronic dictionaryInfo
- Publication number
- JPH02153473A JPH02153473A JP63306982A JP30698288A JPH02153473A JP H02153473 A JPH02153473 A JP H02153473A JP 63306982 A JP63306982 A JP 63306982A JP 30698288 A JP30698288 A JP 30698288A JP H02153473 A JPH02153473 A JP H02153473A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- information
- key
- language information
- dictionary
- input
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
Abstract
(57)【要約】本公報は電子出願前の出願データであるた
め要約のデータは記録されません。(57) [Summary] This bulletin contains application data before electronic filing, so abstract data is not recorded.
Description
【発明の詳細な説明】
[a業上の利用分野]
本発明は電子辞書、特に、入力した第1の言語言語情報
に対応する第2の言語情報を検索出力する電子辞書に関
するものである。DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION [Field of Industrial Use] The present invention relates to an electronic dictionary, and particularly to an electronic dictionary that retrieves and outputs second language information corresponding to input first language information.
[従来の技術]
電子辞書、例えば、英和辞書を有する電子辞書は、英語
の単語が入力された場合、入力された英語の単語に対応
する日本語の単語を出力するようになっている。英語の
文を入力した場合は、日本語の文を出力するようになっ
ている。[Prior Art] An electronic dictionary, for example, an electronic dictionary having an English-Japanese dictionary, is designed to output, when an English word is input, a Japanese word corresponding to the input English word. If you enter an English sentence, it will output a Japanese sentence.
従来の電子辞書、例えば、英和辞書を有する電子辞書は
、英語の単語等が入力された場合、英和辞書を格納した
メモリから、入力された英語の単語等を検索し、検索さ
れた英語の単語等に対応させである日本語の単語等を読
み出し、疎み出した日本語の単語等を出力するようにな
っていた。日本語の単語等の出力方法としては、表示器
、例えば、液晶表示器に表示する方法が主流であるが、
その他、音声により出力する方法や、プリンタに出力す
る方法等がある。Conventional electronic dictionaries, for example, electronic dictionaries with an English-Japanese dictionary, when an English word, etc. is input, search the input English word, etc. from the memory that stores the English-Japanese dictionary, and retrieve the searched English word. It was designed to read out certain Japanese words, etc. corresponding to the above, and output the Japanese words, etc. that were loosely selected. The mainstream method for outputting Japanese words, etc. is to display them on a display device, such as a liquid crystal display.
Other methods include outputting by voice and outputting to a printer.
[発明が解決しようとする課題]
最も単純な英和辞書は、英単語と日本語の単語を1対1
に対応させたものであるが、通常の英和辞書は、1つの
英単語に複数の日本語の単語を対応させである。しかし
、1つの英単語に複数の日本語の単語を対応させてあっ
ても、例えば、英語の文章を翻訳する場合、このような
辞書から適切な日本語を見出すことができない場合があ
フた。[Problem to be solved by the invention] The simplest English-Japanese dictionary has a one-to-one ratio of English words to Japanese words.
However, ordinary English-Japanese dictionaries match one English word to multiple Japanese words. However, even if one English word corresponds to multiple Japanese words, when translating an English sentence, for example, it may not be possible to find the appropriate Japanese word from such a dictionary. .
このような問題点を解決する方法としては、1つの英語
の単語、文例等に対して可能な限り多くの日本語の単語
、文例等をメモリに格納しておくという方法がある。こ
のようにすると、メモリの容量が膨大になり、その分コ
ストがアップし、また、多くの日本語の単語、文等を表
示することになるため、表示器の表示面積が広くなり、
表示器、駆動装置等のコストがアップするという新たな
問題点があった。One way to solve this problem is to store as many Japanese words, sentence examples, etc. as possible for each English word, sentence example, etc. in a memory. In this case, the memory capacity becomes enormous, which increases the cost, and since many Japanese words, sentences, etc. are displayed, the display area of the display device becomes large.
There was a new problem in that the cost of the display device, drive device, etc. increased.
また、このように多くの日本語の単語、文等を表示する
ようにすると、操作者の単語、文等の検索作業が煩雑に
なるという新たな問題点があった。In addition, displaying such a large number of Japanese words, sentences, etc., has created a new problem in that the operator's task of searching for words, sentences, etc. becomes complicated.
本発明の目的は上記のような問題点を解決し、現在の辞
書を格納したメモリの容量と、表示器の表示面積を増大
させることなく、操作者が必要とする言語情報も表示で
きる電子辞書を提供するにある。The purpose of the present invention is to solve the above-mentioned problems, and to provide an electronic dictionary that can display linguistic information required by the operator without increasing the capacity of memory that stores current dictionaries and the display area of the display device. is to provide.
[課題を解決するための手段]
このような目的を達成するため、本発明は、第1言語情
報と、該第1言語情報に対応させた第2言語情報からな
る辞書を格納した辞書格納手段と、言語情報を入力する
入力手段と、該入力手段により前記第1言語情報に関連
付けて入力された第3言語情報を格納する言語・°情報
格納手段と、前記入力手段により入力された第1言語情
報に対応する第2言語情報および第3言語情報をそれぞ
れ前記辞書格納手段および言語情報格納手段から検索す
る検索手段と、検索された第2言語情報および第3言語
情報と前記入力手段により入力された第1情報とを表示
する表示手段とを備えたことを特徴とする。[Means for Solving the Problems] In order to achieve such an object, the present invention provides a dictionary storage means that stores a dictionary consisting of first language information and second language information that corresponds to the first language information. an input means for inputting language information; a language/degree information storage means for storing third language information input by the input means in association with the first language information; and a first language information input by the input means. a search means for searching second language information and third language information corresponding to the language information from the dictionary storage means and the language information storage means, respectively; and inputting the retrieved second language information and third language information by the input means. and display means for displaying the first information.
また、本発明は、第1言語情報と、該第1言語情報に対
応させた第2言語情報からなる辞書を格納した辞書格納
手段と、言語情報を入力する入力手段と、該入力手段に
より前記第1言語情報に関連付けて入力された第3言語
情報を格納する言語情報格納手段と、前記入力手段によ
り入力された第1言語情報に対応する第2言語情報およ
び第3言語情報をそれぞれ前記辞書格納手段および言語
情報格納手段から検索する検索手段と、検索された第2
言語情報および第3言語情報と前記入力手段により入力
された第1情報とを表示する表示手段とを備え、かつ、
言語情報格納手段に格納された第3言語情報を消去する
消去手段を備えたことを特徴とする特
[作 用]
本発明では、入力手段により入力された第1言語情報に
対応する第2言語情報および第3言語情報を、それぞれ
、第1言語情報と、該第1言語情報に対応させた第2言
語情報からなる辞書を格納した辞書格納手段と、入力手
段により辞書格納手段に格納した前記第1言語情報に関
連付けて入力された第3言語情報を格納する言語情報格
納手段とから、検索手段により検索し、検索された第2
言語情報および第3言語情報と前記入力手段により入力
された第1情報とを表示手段により表示する。Further, the present invention provides a dictionary storage means for storing a dictionary consisting of first language information and second language information made to correspond to the first language information, an input means for inputting the language information, and a a linguistic information storage means for storing third language information input in association with the first language information, and a second language information and a third language information corresponding to the first language information inputted by the input means, respectively, in the dictionary. a search means for searching from the storage means and the language information storage means;
a display means for displaying the linguistic information, the third language information, and the first information input by the input means, and
Features [Function] The present invention is characterized by comprising an erasing means for erasing the third language information stored in the language information storage means. information and the third language information, respectively, are stored in the dictionary storage means by means of a dictionary storage means storing a dictionary consisting of first language information and second language information made to correspond to the first language information, and an input means. a linguistic information storage means for storing third language information input in association with the first language information, the search means searches the second language information;
The language information, the third language information, and the first information inputted by the input means are displayed by the display means.
また、本発明では、入力手段により入力された第1言語
情報に対応する第2言語情報および第3言語情報を、そ
れぞれ、第1言語情報と、該第1言語情報に対応させた
第2言語情報からなる辞書を格納した辞書格納手段と、
入力手段により辞書格納手段に格納した前記第1言語情
報に関連付けて入力された第3言語情報を格納する言語
情報格納手段とから、検索手段により検索し、検索され
た第2言語情報および第3言語情報と前記入力手段によ
り入力された第1情報とを表示手段により表示し、また
、言語情報格納手段に格納された第3言語情報を消去手
段により消去する。Further, in the present invention, the second language information and the third language information corresponding to the first language information inputted by the input means are respectively the first language information and the second language information corresponding to the first language information. dictionary storage means storing a dictionary consisting of information;
Linguistic information storage means stores third language information input in association with the first language information stored in the dictionary storage means by the input means, and is searched by the search means to retrieve the retrieved second language information and the third language information. The linguistic information and the first information inputted by the input means are displayed by the display means, and the third language information stored in the linguistic information storage means is erased by the erasing means.
[実施例]
以下、本発明の実施例を図面を参照して詳細に説明する
。[Example] Hereinafter, an example of the present invention will be described in detail with reference to the drawings.
第1図は本発明の第1の実施例を示す。これは英和辞書
の例である。図において、8はROMで、システム制御
部8a、辞書データ部8b、および比較制御部8cによ
り構成されている。システム制御部8aはCPU 9、
キーボード2、RAM 11および表示駆動装置12を
制御する制御プログラムを格納するものである。辞書デ
ータ部8bは、検索用インデックスを格納するとともに
、辞書格納手段として、第1言語情報と、該第1言語情
報に対応させた第2言語情報からなる辞書を落納するも
のである。FIG. 1 shows a first embodiment of the invention. This is an example of an English-Japanese dictionary. In the figure, 8 is a ROM, which is composed of a system control section 8a, a dictionary data section 8b, and a comparison control section 8c. The system control unit 8a includes a CPU 9,
A control program for controlling the keyboard 2, RAM 11, and display drive device 12 is stored therein. The dictionary data section 8b stores a search index and, as a dictionary storage means, stores a dictionary consisting of first language information and second language information corresponding to the first language information.
辞書データ部8bの領域分割例を第4図に示す。アドレ
スan + a nil l ・・・、ay1+、、、
には見出し語として英単語、品詞情報、日本語訳、メモ
情報の順で、文字コードを、区切りコードおよび識別コ
ードとしての品詞コード、訳語コード、メモコートを挟
んで格納しである。比較制御部8Cは辞書データ部8b
から検索された第1言語情報に関連する第3情報がRA
M 11に存在するか否かを判断するものである。2は
キーボードで、第2図に示すように文字入カキ−4とフ
ァンクションキー5により構成され、入力手段として、
言語情報を入力するものである。11はRAMで、ワー
クエリアlla %ユーザ辞書エリアllb 、および
表示合成エリアllcにより構成されている。FIG. 4 shows an example of region division of the dictionary data section 8b. Address an+a nil..., ay1+,...
The character codes are stored in the order of English words as headwords, part-of-speech information, Japanese translation, and memo information, sandwiching the part-of-speech code, translation code, and memo code as delimiter codes and identification codes. The comparison control section 8C is the dictionary data section 8b.
The third information related to the first language information retrieved from RA
This is to judge whether or not it exists in M11. 2 is a keyboard, as shown in FIG. 2, it is composed of a character input key 4 and a function key 5;
This is for inputting language information. Reference numeral 11 denotes a RAM, which is composed of a work area lla, a user dictionary area llb, and a display synthesis area llc.
ワークエリアllaは作業およびスタック用のエリアで
ある。ユーザ辞書エリアllbは、言語情報格納手段と
して、キーボード2により、辞書データ部8bに格納し
た第1言語情報に関連付けて入力された第3言語情報を
格納するものである。ユーザ辞書エリアllbの領域分
割例を第5図に示す。Work area lla is an area for work and stacking. The user dictionary area llb serves as a language information storage means for storing third language information input using the keyboard 2 in association with the first language information stored in the dictionary data section 8b. FIG. 5 shows an example of region division of the user dictionary area llb.
辞書データ部8bのアドレス情報と、情報の種別を示す
コードと、情報としての文字コードとをこの順に格納し
である。表示合成エリアllcは入力された第1言話情
報に基づき、辞書データ部8bから検索された第2情報
と、ユーザ辞書エリアから検索された第3言語情報とを
、表示に際して、合成するものである。9はCPuで、
検索手段として、キーボード2により入力された第1言
語情報に対応する第2言語情報および第3言語情報をそ
れぞれ辞書データ部8bおよびユーザ辞書エリアIlb
から検索するものである。12は表示手段としての表示
駆動装置で、検索された第2言語情報および第3言語情
報を表示器3に表示するものである。表示器3は第2図
に示すように、領域3aと領域3bにより構成され、領
域3aには入力された英単語が表示され、領域3bには
検索された日本語と、その品詞、例文等が表示されてい
る。表示文字はアルファベットやかなを表示する最低ド
ツト構成の5×7ドツトにより構成されている。漢字等
は構成ドツト数を変えるようにしても良い。Address information in the dictionary data section 8b, a code indicating the type of information, and a character code as information are stored in this order. The display synthesis area llc is for synthesizing the second information retrieved from the dictionary data section 8b and the third language information retrieved from the user dictionary area, based on the input first language information, upon display. be. 9 is CPU,
As a search means, second language information and third language information corresponding to the first language information input using the keyboard 2 are stored in the dictionary data section 8b and the user dictionary area Ilb, respectively.
This is what you search for. Reference numeral 12 denotes a display drive device as a display means, which displays the retrieved second language information and third language information on the display 3. As shown in Fig. 2, the display 3 is composed of an area 3a and an area 3b, where the input English word is displayed in the area 3a, and the searched Japanese word, its part of speech, example sentences, etc. are displayed in the area 3b. is displayed. The displayed characters are composed of 5 x 7 dots, which are the minimum dot configuration to display the letters of the alphabet. For Kanji characters, etc., the number of constituent dots may be changed.
第2図において、2.3は第1図と同一部分を示す。文
字入カキ−4はアルファベットキーおよび記号キーを7
×5のマトリクス状に配列しである。図示のキー配列に
限定されるものではない。In FIG. 2, 2.3 indicates the same part as in FIG. 1. Character key 4 is alphabet key and symbol key 7
They are arranged in a ×5 matrix. It is not limited to the illustrated key arrangement.
ファンクションキー5はオンキー5a、オフキー5b、
カーソルキー5c、変換キー6、およびキー群7により
構成されている。The function keys 5 are an on key 5a, an off key 5b,
It is composed of a cursor key 5c, a conversion key 6, and a key group 7.
オンキー5aは電源を没入するものである。オフキー5
bは電源を遮断するものである。カーソルキー56はカ
ーソルを移動させるもので、移動方向はキーに付した矢
印の方向である。変換キー6は入力された英単語を日本
語に変換する処理を命令するものである。The on key 5a is used to turn on the power. off key 5
b is for cutting off the power supply. The cursor key 56 is used to move the cursor, and the direction of movement is the direction of the arrow attached to the key. The conversion key 6 is used to instruct the process of converting input English words into Japanese.
キー群7は見出しキー7a、訳語キー7b、メモキー7
c、および登録キー7dにより構成されている。見出し
キー7aは見出し語としての英単語を新規に設定入力す
るモードに切り換えるものである。訳語キー7bは日本
語訳中に新規訳語を追加したり、予め設定された訳語を
削除するモードに切り換えるものである。メモキー7c
は文例やコメントを訳語とは区別して追加するモードに
切り換えるものである。登録キー7dは新規情報の追加
削除を実行するとともに、各モードへの切り換え状態を
解除するものである。The key group 7 is a heading key 7a, a translation key 7b, and a memo key 7.
c, and a registration key 7d. The heading key 7a is used to switch to a mode for inputting a new English word as a heading. The translation key 7b is used to switch to a mode for adding a new translation during Japanese translation or deleting a preset translation. Memo key 7c
switches to a mode in which example sentences and comments are added separately from translated words. The registration key 7d is used to add and delete new information and to cancel the state of switching to each mode.
次に、制御手順を説明する。Next, the control procedure will be explained.
(1)訳語に新規情報、例えば、r〜ニナル」を追加す
る場合の制御手順
訳語キー7bが押下されると、訳語修正モードに切り換
え、アルファベットキー4の「〜1、rn」、ri」、
rn」、′a」、「r」、「u」が押下されると、「〜
n1naru」をローマ字かな変換し、ローマ字かな変
換されたr〜ニナル」を表示器3の領域3aに表示する
。そして、登録キー7dが押下されると、「〜ニナル」
を訳語追加情報としてRAM 11のユーザ辞書エリア
llbに格納する。(1) Control procedure when adding new information, for example, "r~ninal" to a translated word When the translated word key 7b is pressed, the mode switches to the translated word correction mode, and the alphabet keys 4 "~1, rn", "ri",
When ``rn'', ``a'', ``r'', and ``u'' are pressed, ``~
``n1naru'' is converted into Roman letters and kana, and the converted r ~ ninaru'' is displayed in the area 3a of the display 3. Then, when the registration key 7d is pressed, "~Ninal"
is stored in the user dictionary area llb of the RAM 11 as additional translation information.
(2)入力された英単語に対応する日本語の訳語を出力
する場合の制御手順
第6図はシステム制御部8aに格納する制御手順を示す
フローチャートである。(2) Control procedure when outputting a Japanese translation corresponding to an input English word FIG. 6 is a flowchart showing a control procedure stored in the system control section 8a.
ステップSLにて、アルファベットキー4が操作されて
英単語が入力されるまで待機し、英単語が入力されると
、ステップS2にて、変換キー6が操作されたか否かを
判断する。判断した結果、変換キー6が操作された場合
は、ステップ第3に移行し、ステップ第3にて、入力さ
れた英単語の先頭文字に基づき検索すべき辞・書データ
8bの先頭アドレスAを決定し、そのアドレスAから単
語を順次出力する。そして、ステップS4にて、入力単
語と比較し、一致するか否かを判断する。判断した結果
、一致しない場合は、ステップS5にて、辞書データ8
bの読み出しアドレスAをインクリメントし、ステップ
第3に戻る。In step SL, the process waits until the alphabet key 4 is operated and an English word is input, and when the English word is input, it is determined in step S2 whether or not the conversion key 6 is operated. As a result of the judgment, if the conversion key 6 is operated, the process moves to step 3, and in step 3, the start address A of the dictionary/book data 8b to be searched is determined based on the first character of the input English word. Then, the words are sequentially output from address A. Then, in step S4, it is compared with the input word to determine whether they match. As a result of the judgment, if they do not match, in step S5, the dictionary data 8
The read address A of b is incremented and the process returns to step 3.
ステップS4にて判断した結果、一致した場合は、ステ
ップS6に移行し、ステップS6にて、辞書データ8b
内の見出し単語に続く訳語やメモ情報データXの全てを
識別コードに区切った状態でRAM 11内のワークエ
リアllaにストアする。そして、ステップS7にて、
入力英単語と一致した辞書データ8b内のアドレスAに
対応するRAM 11内のユーザ辞書エリアllbに格
納されているアドレス情報とが一致するか否かを判断し
、判断した結果、一致していない場合、すなわち、付加
情報が別途登録されていない場合は、ステップS8にて
、データXをワークエリアllaから表示合成エリア1
1cに転送し、表示フォーマットに基づき、識別コード
により、データ合成を行ない、同時に、各文字コードに
対応する文字フォントデータを合成する。そして、ステ
ップS9にて、表示駆動装置12により表示器13に表
示出力する。他方、ステップS7にて、判断した結果、
ユーザ辞書エリアllbにおいて、アドレスAの一致情
報がある場合、ステップSlOに移行し、ステップ51
0にて、ユーザ辞書エリアllbの一致情報Yをワーク
エリアllaに転送する。As a result of the determination in step S4, if they match, the process moves to step S6, and in step S6, the dictionary data 8b
All of the translations and memo information data X following the heading words in the table are stored in the work area lla in the RAM 11, separated into identification codes. Then, in step S7,
It is determined whether or not the input English word matches the address information stored in the user dictionary area llb in the RAM 11 corresponding to the address A in the dictionary data 8b, and as a result of the judgment, it is determined that there is no match. In other words, if the additional information is not separately registered, in step S8 data X is transferred from work area lla to display synthesis area 1.
1c, data is synthesized using the identification code based on the display format, and at the same time, character font data corresponding to each character code is synthesized. Then, in step S9, the display drive device 12 outputs a display to the display 13. On the other hand, as a result of the determination in step S7,
If there is matching information for address A in user dictionary area llb, the process moves to step SlO, and step 51
At step 0, matching information Y in user dictionary area llb is transferred to work area lla.
そして、ステップSllにて、各データX、Yの中で一
致するデータの有無を判断し、判断した結果、一致して
いない場合は、ステップS12にて、データX、Yを表
示合成エリアllcにおいて識別コードに基づき合成す
るとともに、各文字コードに対応する文字フォントデー
タを付加し、ステップS9にて、表示器13に表示出力
する。他方、ステップSllにて判断した結果、一致デ
ータが存在しない場合は、ステップ513に8行し、ス
テップ513にてζデータYに一致データのマーク「*
」があるか否かを判断し、判断した結果、マーク「*」
がある場合は、ステップ514に移行し、マーク「*」
がない場合は、ステップ515に移行する。Then, in step Sll, it is determined whether or not there is matching data among the data X and Y. If the result of the judgment is that they do not match, in step S12, the data The data is synthesized based on the identification code, character font data corresponding to each character code is added, and the result is displayed on the display 13 in step S9. On the other hand, as a result of the judgment in step Sll, if there is no matching data, the process goes to step 513 for 8 lines, and in step 513, the matching data mark "*" is added to ζ data Y.
”, and as a result of the judgment, the mark “*” is displayed.
If there is, move to step 514 and mark "*"
If there is no such file, the process moves to step 515.
マーク「*」がある場合は、ステップS14にて、一致
データをデータXおよびデータYの両方から削除し、削
除されたデータX、Yに基づき、ステップ512にて、
合成し、ステップS9にて、表示器9に表示出力する。If there is a mark "*", the matching data is deleted from both data X and data Y in step S14, and based on the deleted data X and Y, in step 512,
The images are synthesized and displayed on the display 9 in step S9.
この場合、例えば、「ススム」と入力する際、「*スス
ム」と入力しておくと、第3図(b)に示す表示画面の
「ススム」が第3図(C) に示すように削除される。In this case, for example, when entering "Susumu", if you enter "*Susumu", "Susumu" on the display screen shown in Figure 3(b) will be deleted as shown in Figure 3(C). be done.
他方、マーク「*」がない場合は、ステップS15にて
、アンダライン情報Zをワークエリア11aにストアし
、ステップ516にて、データX、Y、Zを表示合成エ
リアllcで合成し、ステップS9にて、一致データに
アンダーラインを付して表示出力する。On the other hand, if there is no mark "*", in step S15, the underline information Z is stored in the work area 11a, in step 516, data X, Y, and Z are synthesized in the display synthesis area llc, and in step S9 , the matching data is displayed and output with an underline.
第3図(b)に「ススム」にアンダラインを付した例を
示す。FIG. 3(b) shows an example in which "Susumu" is underlined.
ステップS9にて、検索画面が表示された後は、ステッ
プS1に戻って新規検索のため待機するか、ステップ5
17に移行する。After the search screen is displayed in step S9, either return to step S1 and wait for a new search, or step 5
17.
(3)表示された画面内容に新規データを付加したり、
画面内容を削除する場合の制御手順第7図はシステム制
御部8aに格納する制御手順を示すフローチャートであ
る。(3) Add new data to the displayed screen content,
Control Procedure for Deleting Screen Contents FIG. 7 is a flowchart showing the control procedure for storing in the system control section 8a.
ステップ517にて、見出しキー7aが操作されたか否
かを判断し、判断した結果、見出しキー7aが操作され
た場合は、ステップ518に移行し、ステップS18に
て、見出し語としての英単語が入力されるまで待機する
。そして、全ての単語文字がアルファベットキー4によ
り入力されると、ステップ519にて、登録キー7dが
押下されたか否かを判断し、判断した結果、登録キー7
dが押下された場合は、ステップS2Qにて、英単語a
をRAM 11内のワークエリアllaにストアし、ス
テップS21に移行する。In step 517, it is determined whether or not the heading key 7a has been operated, and as a result of the judgment, if the heading key 7a has been operated, the process moves to step 518, and in step S18, the English word as the heading word is Wait until input. When all the word characters have been input using the alphabet keys 4, it is determined in step 519 whether or not the registration key 7d has been pressed.
If d is pressed, the English word a is pressed in step S2Q.
is stored in the work area lla in the RAM 11, and the process moves to step S21.
他方、ステップ517にて、判断した結果、見出しキー
7aが操作されない場合は、ステップ521に移行する
。そして、ステップ521にて、訳語キー7bが操作さ
れたか否かを判断し、判断した結果、操作されている場
合は、ステップS22にて訳語情報すのキー入力がある
まで待機し、キー入力があると、ステップS23にて登
録キー7dが操作されるまで待機する。そして、登録キ
ー7dが操作されると、ステップS24にて、訳語すを
RAM 11内のワークエリア7aにストアし、ステッ
プS25に移行する。On the other hand, if it is determined in step 517 that the heading key 7a is not operated, the process moves to step 521. Then, in step 521, it is determined whether or not the translation key 7b has been operated. If it is determined that the translation key 7b has been operated, the process waits in step S22 until the translation key 7b is input. If so, the process waits until the registration key 7d is operated in step S23. When the registration key 7d is operated, the translated word is stored in the work area 7a in the RAM 11 in step S24, and the process moves to step S25.
他方、ステップ21にて判断した結果、訳語キー7bが
操作されない場合は、ステップ525に移行する。そし
て、ステップ525にて、メモキー7Cが操作されたか
否かを判断し、判断した結果、操作された場合は、メモ
情報Cの入力があるまで待機し、入力があると、ステッ
プ27にて登録キー7dの操作があるまで待機する。そ
して、登録キー7dの操作があると、メモ情報CをRA
M 11内のワークエリアllaにストアする。On the other hand, as a result of the determination in step 21, if the translation key 7b is not operated, the process moves to step 525. Then, in step 525, it is determined whether or not the memo key 7C has been operated, and if the memo key 7C has been operated, the system waits until memo information C is input, and if it is input, it is registered in step 27. It waits until the key 7d is operated. Then, when the registration key 7d is operated, the memo information C is
Store in work area lla in M11.
この場合、メモキー7Cが操作され、ついで、アルファ
ベットキー6により、例えば、Ngot。In this case, the memo key 7C is operated, and then the alphabet key 6 is pressed, for example, Ngot.
5chool−ガラコラへイクー」と入力され、その後
、登録キー6が操作されると、このメモ情報をRAM
11内のワークエリアllaにストアする。そして、次
回から、[gO」 と入力された場合は、第3図(d)
に示すように表示する。5chool - Go to Garakola" is input and then the registration key 6 is operated, this memo information is stored in the RAM.
The data is stored in the work area lla in 11. From the next time onwards, if [gO] is entered, the screen shown in Figure 3 (d) will be displayed.
Display as shown.
他方、ステップS25にて判断した結果、メモキー7c
が操作されていない場合は、ステップ51に戻る。On the other hand, as a result of the determination in step S25, the memo key 7c
If has not been operated, the process returns to step 51.
なお、英単語を入力し、変換検索動作により検索画面が
出力された後、見出しキー7a、メモキー7cの押下が
確認されない場合は、次の英単語入力待ちとなり、また
、訳語内容を変更する場合には、英単語入力−検索表示
−英単語入力の通常の手順を繰り返すことになる。In addition, after inputting an English word and outputting the search screen by the conversion search operation, if the pressing of the heading key 7a and memo key 7c is not confirmed, the system will wait for the next English word to be input, and if the translated word content is changed. In this case, the usual procedure of inputting English words, displaying a search, and inputting English words is repeated.
本実施例の電子辞書は、アンダラインを付して表示する
ようにしたので、操作者は視認し易くなり、翻訳作業の
効率化が計られるとともに、英単語を学習する際、操作
者が間違いやすい訳語にマークを付すことにより学習効
果を向上させることができるという効果がある。The electronic dictionary of this example is displayed with underlining, which makes it easier for the operator to see and improve the efficiency of translation work. By marking easy-to-translate words, the learning effect can be improved.
なお、第3図には、個々の表示状態を示したが、これら
を組み合わせた情報の追加、削除、アンダーライン表示
が可能であることは言うまでもない。Although individual display states are shown in FIG. 3, it goes without saying that information can be added, deleted, or underlined by combining these states.
(第2の実施例)
これは、訳語の追加削除や、文例としてのメモ情報追加
の操作において、゛見出し、訳語、メモの情報追加ある
いは削除操作をする際、1つの変更が終了した場合、変
更した画面を一旦表示させ、新規単語入力あるいは変更
モード切り換えキー入力待ちとして、同じ変更モードを
続けて実行することができ□るとともに、常に、変更後
の画面が確認できるようにした例である。(Second Embodiment) This means that when adding or deleting information on headings, translations, or memos, when one change is completed, This is an example in which the changed screen is displayed once and the same change mode can be executed continuously by waiting for a new word input or change mode switching key input, and the changed screen can always be checked. .
第8図はシステム制御部8aに格納する制御手順を示す
フローチャートである。FIG. 8 is a flowchart showing the control procedure stored in the system control unit 8a.
入力された英単語の翻訳画面が表示出力された状態で、
新規英単語が入力されるか、あるいは、ステップS29
にて、訳語キー7b、見出しキー7a。With the translation screen of the input English word displayed and output,
A new English word is input, or step S29
, the translation key 7b and the heading key 7a.
およびメモキー7cのうち、例えば、訳語キー7bが押
下されると、第1の実施例と同様にして、ステップ第3
0にて、訳語すが入力されるまで待機し、訳語すの入力
があると、ステップ531にて登録キー7dの操作があ
るまで待機する。そして、登録キー7dの操作があると
、ステップ532にて訳語すをRAM 11のワークエ
リアllaにストアする。For example, when the translation key 7b of the memo keys 7c is pressed, step 3 is pressed in the same manner as in the first embodiment.
At step 0, the program waits until the translated word is input, and when the translated word is input, the program waits at step 531 until the registration key 7d is operated. When the registration key 7d is operated, the translated word is stored in the work area lla of the RAM 11 in step 532.
すなわち、訳語すがROM内のデータと一致している場
合には、訳語にアンダーライン表示し、また、訳語すが
ROM内のデータと一致し、かつ、マーク「*」が付さ
れている場合は、訳語を削除する。他方、訳語すがRO
M内のデータと一致しない場合は、訳語を追加表示する
。In other words, if the translated word matches the data in the ROM, the translated word is underlined, and if the translated word matches the data in the ROM and is marked with an asterisk (*). deletes the translated word. On the other hand, the translation is RO
If the data does not match the data in M, a translated word is additionally displayed.
ついで、ステップ第34にて、新規単語が入力されたか
否かを判断し、判断した結果、新規単語が入力されない
場合は、ステップ第35に移行し、ステップ535にて
、訳語キー7bが操作されたか否かを判断する。判断し
た結果、訳語キー7bが操作されない場合は、他変更キ
ー操作待ち、単語入力持ちとなる。訳語キー7bが操作
された場合は、ステップ530に戻る。Next, in step 34, it is determined whether or not a new word has been input. If the result of the determination is that no new word has been input, the process moves to step 35, and in step 535, the translation key 7b is operated. Determine whether or not. As a result of the determination, if the translation key 7b is not operated, the process waits for another change key operation and the word input is performed. If the translation key 7b is operated, the process returns to step 530.
(第3の実施例)
第1の実施例では、訳語の追加削除や文例等のメモ情報
の追加は予め変更場所をキーにより指定して行なったが
、本実施例では、表示画面で追加、削除を行なうように
した。(Third Embodiment) In the first embodiment, addition/deletion of translated words and addition of memo information such as sentence examples were performed by specifying the change location using keys in advance, but in this embodiment, addition/deletion of translated words and addition of memo information such as sentence examples were performed by specifying the change location using keys, but in this embodiment I tried to delete it.
第9図は本実施例の電子辞書を示す。第2図と同一部分
は同一符合を付して説明を省略する。図において、表示
器3は予め項目別に表示領域が定めてあり、見出し語と
しての英単語を表示する領域3aと、英単語に対応する
日本語、およびその品詞を表示するための領域3bと、
文例、コメント等を表示する領域3Cにより構成されて
いる。修正用キー群14は、表示画面を修正画面状態に
設定する修正キー14aと、文字間に新規文字を挿入す
るためスペースを追加する挿入キー14bと、表示文字
を1文字づつ削除する削除キー14cと、修正語の画面
を確定する機能を有する実行キー14dにより構成され
ている。4aはアンダーラインキーで、押下することに
より、アンダーラインを追加表示させるようになってい
る。FIG. 9 shows the electronic dictionary of this embodiment. The same parts as in FIG. 2 are given the same reference numerals and the explanation will be omitted. In the figure, the display 3 has display areas determined in advance for each item, including an area 3a for displaying English words as headwords, an area 3b for displaying the Japanese words corresponding to the English words, and their parts of speech.
It is composed of an area 3C for displaying sentence examples, comments, etc. The correction key group 14 includes a correction key 14a for setting the display screen to a correction screen state, an insertion key 14b for adding a space between characters to insert a new character, and a deletion key 14c for deleting displayed characters one by one. and an execution key 14d having the function of confirming the corrected word screen. 4a is an underline key which, when pressed, causes an additional underline to be displayed.
次に、修正方法を説明する。Next, the correction method will be explained.
(イ)アルファベットキー4により、例えば、英単語「
go」が入力され、変換キー6が押下されると、ll0
M 8に予め格納されている情報が第9図に示すように
表示される。そして、修正キー14aが押下されると、
第1O図(a) に示すように、見出し語’gOJの
先頭文字「g」 にカーソルが位置され、そのカーソル
表示が点滅する。この状態で、実行キー14dが押下さ
れると、見出し語に続く全ての情報が見掛は上削除され
る。すなわち、ROM内データは削除されず、RAM内
に見出し情報として同一単語が登録されている場合、全
ての情報が表示されない。(b) Use the alphabet key 4 to select the English word "
go'' is input and the conversion key 6 is pressed, ll0
The information previously stored in M8 is displayed as shown in FIG. Then, when the correction key 14a is pressed,
As shown in FIG. 1O(a), the cursor is positioned at the first letter "g" of the headword 'gOJ, and the cursor display blinks. In this state, when the execution key 14d is pressed, all information following the headword is apparently deleted. That is, the data in the ROM is not deleted, and if the same word is registered as heading information in the RAM, all information is not displayed.
(ロ)訳語情報、例えば、「ススム」を修正する場合、
先ず、カーソルをカーソルキー50により移動させる。(b) When modifying translation information, for example "Susumu",
First, the cursor is moved using the cursor keys 50.
この場合、カーソルキー5Cを押下し続けると、第1O
図(a)に示す位置にあるカーソルは、図において右方
向に移動し、右端では、改行されて表示領域3bに移動
し、移動したカーソルは左端から移動する。In this case, if you keep pressing the cursor key 5C, the first
The cursor at the position shown in Figure (a) moves to the right in the figure, and at the right end, a line breaks and moves to the display area 3b, and the moved cursor moves from the left end.
そして、「ススム」の「ス」の位置にカーソルを位置さ
せた後、削除キー14cが押下されると、押下ごとに1
文字づつ削除され、全ての文字が消去された後、実行キ
ー14dが押下されると、RAM11に表示領域情報と
ともに、「ススム」にマーク「*」が付されて、「*ス
スム」がストアされる。従フて、再検索時には、訳語「
ススム」は表示されない。Then, when the delete key 14c is pressed after placing the cursor at the "su" position of "susumu", each time the deletion key 14c is pressed,
Characters are deleted one by one, and when the execution key 14d is pressed after all characters are erased, a mark "*" is added to "Susumu" and "*Susumu" is stored in the RAM 11 along with the display area information. Ru. Therefore, when searching again, the translated word “
"Susumu" is not displayed.
(八)訳語、例えば、訳語「ススム」にアンダーライン
を付す場合、第1O図(b)に示す表示画面の状態で、
アンダーラインキー14dを3回押下し、ついで、実行
キー14dを押下することにより、「ススム」がアンダ
ーライン付き表示情報とともにRAM 11にストアさ
れる。(8) When underlining a translated word, for example, the translated word "Susumu", in the display screen state shown in Figure 1O(b),
By pressing the underline key 14d three times and then pressing the execution key 14d, "Susumu" is stored in the RAM 11 together with the underlined display information.
(ニ)訳語を追加する場合、第1O図(C)に示すよう
に、先ず、カーソルを追加する場所まで移動させ、つい
で、アルファベットキー4で追加文字を入力し、実行キ
ー14dを押下する。追加文字はRAM 11にストア
される。(iv) When adding a translated word, first move the cursor to the location where you want to add the translated word, then input the additional character using the alphabet keys 4, and press the execution key 14d. Additional characters are stored in RAM 11.
また、文例等を追加する場合は、カーソルキー50をさ
らに押下し続け、カーソルを第10図(d)に示す位置
まで移動させ、ついで、アルファベットキー4により文
例等を入力し、実行キー14dを押下する。追加文字コ
ードがメモの表示領域情報とともにストアされる。When adding a sentence example, etc., keep pressing the cursor key 50 to move the cursor to the position shown in FIG. Press down. Additional character codes are stored along with memo display area information.
このようにして追加削除を行なうことにより、次回の単
語入力検索において、常に、修正された画面が表示され
ることになり、また、さらなる追加も修正画面上で行な
うことができるようになる。By adding and deleting in this way, the corrected screen will always be displayed in the next word input search, and further additions can be made on the corrected screen.
第1の実施例ないし第3の実施例では、英和辞書の例を
説明したが、英和辞書に限定されるものではなく、国語
辞書、伝相辞書等の他国語辞書であっても、所期の目的
を達成することができる。In the first to third embodiments, examples of English-Japanese dictionaries have been explained, but the invention is not limited to English-Japanese dictionaries, and even dictionaries in other languages such as Japanese dictionaries and denso dictionaries can be used as desired. can achieve the objectives of
[発明の効果]
以上説明したように、本発明によれば、上記のように構
成したので、現在の辞書を格納したメモリの容量と、表
示器の表示面積を増大させることなく、操作者が必要と
する言語情報も表示できるという効果がある。[Effects of the Invention] As explained above, according to the present invention, since the configuration is as described above, the operator can easily operate without increasing the capacity of the memory storing the current dictionary and the display area of the display. This has the advantage that necessary linguistic information can also be displayed.
第9図は本発明第3の実施例の電子辞書の平面図、
第1θ図は第3の実施例の表示画面の一例を示す図であ
る。FIG. 9 is a plan view of an electronic dictionary according to a third embodiment of the present invention, and FIG. 1θ is a diagram showing an example of a display screen of the third embodiment.
第1図は本発明第1の実施例の電子辞書を示すブロック
図、
第2図は本発明第1の実施例の電子辞書の平面図、
第3図は本発明第1の実施例の表示画面の一例を示す図
、
第4図は辞書データ部8bの領域分割例を示す図、
第5図はユーザ辞書エリアllbの領域分割例を示す図
、
第6図および第7図はシステム制御部8aに格納する制
御手順を示すフローチャート、
第8図は本発明第2の実施例のシステム制御部8aに格
納する制御手順を示すフローチャート、2・・・キーボ
ード、
3・・・表示器、
8・・・ROM 。
11・・・R八M0
第
■
図
第
図
第
図
第
図
イ、ゼニ亥”ns)
<4n”hz
第
図
第
図FIG. 1 is a block diagram showing an electronic dictionary according to the first embodiment of the present invention, FIG. 2 is a plan view of the electronic dictionary according to the first embodiment of the present invention, and FIG. 3 is a display of the first embodiment of the present invention. FIG. 4 is a diagram showing an example of the area division of the dictionary data section 8b. FIG. 5 is a diagram illustrating an example of the area division of the user dictionary area llb. FIGS. 6 and 7 are the system control unit. FIG. 8 is a flowchart showing a control procedure stored in the system control unit 8a of the second embodiment of the present invention, 2...Keyboard, 3...Display device, 8. ...ROM. 11...R8M0 No.
Claims (1)
言語情報からなる辞書を格納した辞書格納手段と、 言語情報を入力する入力手段と、 該入力手段により前記第1言語情報に関連付けて入力さ
れた第3言語情報を格納する言語情報格納手段と、 前記入力手段により入力された第1言語情報に対応する
第2言語情報および第3言語情報をそれぞれ前記辞書格
納手段および言語情報格納手段から検索する検索手段と
、 検索された第2言語情報および第3言語情報と前記入力
手段により入力された第1情報とを表示する表示手段と 2)言語情報格納手段に格納された第3言語情報を消去
する消去手段を備えたことを特徴とする請求項1記載の
電子辞書。 3)表示手段は入力手段により入力された言語情報が言
語情報格納手段に格納されている第3言語情報と同一で
ある場合、その第3言語情報にアンダラインを付して表
示することを特徴とする請求項1記載の電子辞書。[Claims] 1) First language information and second language information that corresponds to the first language information.
a dictionary storage means for storing a dictionary consisting of linguistic information; an input means for inputting the linguistic information; a linguistic information storage means for storing third language information inputted by the input means in association with the first language information; a search means for searching the dictionary storage means and the linguistic information storage means for second language information and third language information corresponding to the first language information inputted by the input means; 2) a display means for displaying the trilingual information and the first information inputted by the input means; and 2) an erasing means for erasing the third language information stored in the linguistic information storage means. The electronic dictionary described in 1. 3) The display means is characterized in that when the language information inputted by the input means is the same as the third language information stored in the language information storage means, the display means displays the third language information with an underline. The electronic dictionary according to claim 1.
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP63306982A JPH02153473A (en) | 1988-12-06 | 1988-12-06 | electronic dictionary |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP63306982A JPH02153473A (en) | 1988-12-06 | 1988-12-06 | electronic dictionary |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| JPH02153473A true JPH02153473A (en) | 1990-06-13 |
Family
ID=17963594
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| JP63306982A Pending JPH02153473A (en) | 1988-12-06 | 1988-12-06 | electronic dictionary |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| JP (1) | JPH02153473A (en) |
-
1988
- 1988-12-06 JP JP63306982A patent/JPH02153473A/en active Pending
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| US5136504A (en) | Machine translation system for output of kana/kanji characters corresponding to input character keys | |
| JPH02153473A (en) | electronic dictionary | |
| JPH0227701B2 (en) | ||
| JP3164573B2 (en) | Electronic dictionary | |
| JPH07230465A (en) | Electronic dictionary | |
| GB2143064A (en) | Registering and calling document texts | |
| JPS6362018B2 (en) | ||
| JP3042284B2 (en) | Japanese input device | |
| JPS62156762A (en) | Character data input device | |
| JPS5962942A (en) | document input device | |
| JP4114695B2 (en) | Information display control device and program | |
| JPS605318A (en) | Input device of sentence composed of kana and kanji | |
| JP2633025B2 (en) | Sentence processing equipment | |
| JPS63289671A (en) | Character processor | |
| JPS5827268A (en) | Japanese word processing device | |
| JPH0366699B2 (en) | ||
| JPS60103389A (en) | character processing device | |
| JP2007156517A (en) | Example sentence display control device, example sentence display control program, example sentence search device, and search control program | |
| JPH0675682A (en) | Device and method for character input | |
| JPS61262879A (en) | Kana-kanji conversion method | |
| JPS63204362A (en) | document creation device | |
| JPH01185765A (en) | Electronic kanji dictionary | |
| JP2003067376A (en) | Document creation device | |
| JPS61250769A (en) | System for registering dictionary information | |
| JPH0877160A (en) | Kana-Kanji conversion method and device |