JPH0243675A - Electronic equipment display system - Google Patents

Electronic equipment display system

Info

Publication number
JPH0243675A
JPH0243675A JP63195587A JP19558788A JPH0243675A JP H0243675 A JPH0243675 A JP H0243675A JP 63195587 A JP63195587 A JP 63195587A JP 19558788 A JP19558788 A JP 19558788A JP H0243675 A JPH0243675 A JP H0243675A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
key
display
displayed
sentence
noun
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
JP63195587A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JPH0715696B2 (en
Inventor
Yoshimitsu Inamori
良充 稲森
Hiroshi Takada
高田 博史
Masao Okumura
政雄 奥村
Toshiro Oba
大場 敏朗
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Sharp Corp
Original Assignee
Sharp Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Sharp Corp filed Critical Sharp Corp
Priority to JP63195587A priority Critical patent/JPH0715696B2/en
Priority to DE68926001T priority patent/DE68926001T2/en
Priority to US07/389,281 priority patent/US5136505A/en
Priority to EP89114370A priority patent/EP0353756B1/en
Publication of JPH0243675A publication Critical patent/JPH0243675A/en
Publication of JPH0715696B2 publication Critical patent/JPH0715696B2/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Digital Computer Display Output (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

PURPOSE:To improve operability and functionality by omitting a part of a sentence and displaying it when the sentence including a word corresponding to a noun is displayed in a single language and the display capacity of the word corresponding to the noun is >= a reference display capacity. CONSTITUTION:When a guide key 15 is pushed, a screen 1 of characters 'Nichi Kan' (Japanese to Korean) in KANJI (Chinese character) is displayed in a display part 2, and for example, when the sightseeing key of a category key group 12 is pushed or the sightseeing key and forward sending key 17b are pushed in this order, for example, 'a Seoul city sightseeing guide center' is displayed as a title data. Further, when an example key 32 is pushed, for example a sentence 'Please drive to a Seoul city general sightseeing guide center', is selected with the title data as a subject, it is picture-displayed on the display part 2, the title data are stored into ( ), the 'sightseeing guide center' is omitted, and an omitting mark '...' is displayed.

Description

【発明の詳細な説明】 産業上の利用分野 本発明は、たとえば複数の言語間に亘って同義の語句ま
たは文が対応づけられて記憶され、これらの語句または
文を適宜読出すことによって翻訳を行う携帯可能な翻訳
装置などにおいて好適に実施される電子機器の表示方式
に関する。
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION Field of Industrial Application The present invention relates to a method in which, for example, synonymous words or sentences are stored in correspondence between a plurality of languages, and translation is performed by reading out these words or sentences as appropriate. The present invention relates to a display method for an electronic device that is suitably implemented in a portable translation device or the like.

従来の技術 携帯可能な小形の翻訳装置には、キー人力部と表示部と
が備えられる。このような翻訳装では、キー人力部によ
る操(tによって予め記憶されている語句または文を読
出して表示部に表示することができるとともに、希望す
る言語間における同義の語句または文に翻訳することが
できる。
BACKGROUND OF THE INVENTION A small, portable translation device is equipped with a keypad and a display. In such a translation device, a key human power unit can read a pre-stored word or sentence and display it on the display, and can also translate it into a synonymous word or sentence between the desired languages. Can be done.

発明が解決しようとする課題 このような翻訳装置に備えられるに承部は、装置全体の
小形化を図るために、その一画面分の表示容量が限られ
ている。したがって、予め記憶されている文などが前記
一画面分の表示容量を超える場合には、全文を一度に表
示することができず、全文を確認しようとすれば、画面
をスクロールさせるなどのキー操fiEが必要である。
Problems to be Solved by the Invention In order to reduce the size of the entire device, the display capacity of the receiving section provided in such a translation device is limited for one screen. Therefore, if the pre-stored sentences exceed the display capacity of one screen, the entire text cannot be displayed at once, and if you want to check the entire text, you will have to perform key operations such as scrolling the screen. fiE is required.

第8図は、従来技術における一表示例を示す図である0
表示部に表示される語句としてたとえば「ソウル市総き
観光案内センター」が選択されると、表示部には第8図
(1)に示されるような表示がなされる。この表示語句
を主語とする例文としてたとえば「(ンウル市総き観光
案内センター)まで乗せて行って下さい、」が選択され
ると、表示部には第8[](2)に示されるような表示
がなされる。このとき、主語となる表示語句(()内に
格納されている)以外の文字は、「ま」だけであり、こ
の表示画面から全文を予想することは困難である。した
がって両面をスクロールして次に続て文章を確認しなけ
れば、全文の内容を把握することができない。
FIG. 8 is a diagram showing an example of display in the prior art.
When, for example, "Seoul City Tourist Information Center" is selected as a phrase to be displayed on the display section, a display as shown in FIG. 8(1) is displayed on the display section. For example, when "Please give me a ride to (Nwuru City General Tourist Information Center)," is selected as an example sentence with this displayed phrase as the subject, the display will display the message shown in Section 8 [ ] (2). A display is made. At this time, the only character other than the displayed phrase (stored in parentheses) serving as the subject is "ma", and it is difficult to predict the entire sentence from this display screen. Therefore, unless you scroll both sides of the page and check the next sentence, you will not be able to grasp the content of the entire text.

本発明の目的は、たとえば希望する文などを表示する際
における操作性および機能性を向上することができる電
子機器の表示方式を提供することである。
An object of the present invention is to provide a display method for electronic equipment that can improve operability and functionality when displaying, for example, a desired sentence.

課題を解決するための手段 本発明は、複数の言語の相互に同義の名詞相当語句が対
応づけられて記憶され、また当該名詞相当語句が用いら
れる複数種類の文が各言語にて相互に対応づけられて記
憶される記憶手段と、予め定められる一行表示容量を有
する表示領域が複数段にわたって設けられる表示部とを
備える電子機器に用いられ、 一言語にて名詞相当語句を含む文を表示する場合、名詞
相当語句の表示容量が前記一行表示容量に基づいて定め
られる基準表示容量以上のときは、その一部分を省略し
て表示するようにしたことを特徴とする電子機器の表示
方式である。
Means for Solving the Problems The present invention stores mutually synonymous noun equivalent words and phrases in a plurality of languages and stores them in correspondence with each other, and multiple types of sentences in which the noun equivalent words and phrases are used correspond to each other in each language. It is used in an electronic device that is equipped with a storage means for storing the same and a display area having a predetermined one-line display capacity over multiple stages, and displays sentences including noun-equivalent words in one language. In this case, when the display capacity of the noun-equivalent phrase is equal to or larger than the reference display capacity determined based on the one-line display capacity, a part of the noun-equivalent phrase is omitted from the display.

作  用 本発明に従えば、−言語にて名詞相当語句を含む文を表
示する場き、名詞相当語句の表示容量が表示部の一行表
示容量に基づいて定められる基準表示容量以上のときは
、その一部分を省略して表示するようにしたので、文を
構成する名詞相当語句以外の文章データの表示部Iを増
大することができる。
According to the present invention, when displaying a sentence including a noun-equivalent phrase in a language, when the display capacity of the noun-equivalent phrase is equal to or larger than the standard display capacity determined based on the display unit's one-line display capacity, Since a portion of the text is omitted from the display, it is possible to increase the display area I of text data other than the noun equivalent words and phrases that make up the sentence.

実施例 第1図は本発明の一実施例が適用される翻訳装置ttl
の電気的構成を示すブロック図であり、第2図は翻訳装
置1の平面図である。翻訳装置1には、たとえば液晶表
示装置(LCD)などによって実現される表示部2、装
置全体を制御する中央制御部(CPU)3およびキー人
力部4が備えられる。
Embodiment FIG. 1 shows a translation device ttl to which an embodiment of the present invention is applied.
FIG. 2 is a block diagram showing the electrical configuration of the translation device 1, and FIG. 2 is a plan view of the translation device 1. The translation device 1 includes a display section 2 realized by, for example, a liquid crystal display (LCD), a central control section (CPU) 3 that controls the entire device, and a key power section 4.

前記表示部2は、駆動回路5を介して前記中央制御坤部
3に接続される。リードオンリメモリ(ROM>6には
、この翻訳装置1を動作させるためのグロダラムおよび
翻訳動作を実現するための複数言語における語句または
文などが格納され、このリードオンリメモリ6はそのメ
モリバンクを切換えるためのゲートアレイ7を介して前
記中央制御部3に接続される。またこの中央制御部3に
は、後述されるポインタフラグを一時的に記憶したり、
前記表示部2の作業傾城として用いられるランダムアク
セスメモリ(RAM)8が接続される。
The display section 2 is connected to the central control section 3 via a drive circuit 5. A read-only memory (ROM>6 stores words or sentences in multiple languages to operate the translation device 1 and realize translation operations, and the read-only memory 6 switches its memory banks. The central control unit 3 is connected to the central control unit 3 via the gate array 7.The central control unit 3 also temporarily stores pointer flags, which will be described later.
A random access memory (RAM) 8 used as a working base for the display section 2 is connected.

本実施例の翻訳装置1は、日本語、韓国語および英語の
3言語間における翻訳等を行う機能を有し、これらの3
言語に闇する語句および文などは、予め前記リードオン
リメモリ6内に格納されている0次に、第2[2If:
S照してキー人力部4のi成およびその機能について説
明する。
The translation device 1 of this embodiment has a function of translating between three languages, Japanese, Korean, and English.
Words, sentences, etc. that are confusing to the language are stored in the read-only memory 6 in advance in the 0th order and the 2nd[2If:
The configuration of the key personnel unit 4 and its functions will now be explained.

キー人力部4は、翻訳機能キー群11と、カテゴリキー
群12と51数キ一群13とから構成される。翻訳機能
キー群11において、電訳機キー14、ガイドキー15
および計算、/通貨換算キー16は、会話・単話電訳モ
ード、韓国ガーイド情報電訳モードく以下、ガイドモー
ドと呼ぶ)および計!/通貨換算モードをそれぞれ選択
的に設定するためのモード設定キーである。検索キー1
7は、たとえばカテゴリキー群12によって選択された
任意のカテゴリにおいて、希望する名詞相当語句などを
検索する際に用いられる。すなわち、逆送りキー17a
および順送りキー17bによって巡回的に記憶されてい
る一連の語句のうちから希望する語句を検索することが
できる。
The key manual unit 4 is comprised of a translation function key group 11, a category key group 12, and a 51 number key group 13. In the translation function key group 11, an electric translator key 14, a guide key 15
and calculation, /currency conversion key 16 is used for conversation/single telephone translation mode, Korean guide information telephone translation mode (hereinafter referred to as guide mode) and total! /Mode setting keys for selectively setting each currency conversion mode. Search key 1
7 is used, for example, when searching for a desired noun equivalent phrase in any category selected by the category key group 12. That is, the reverse key 17a
A desired word or phrase can be searched from among a series of cyclically stored words and phrases by using the forward key 17b.

言語選択キー21、翻訳方向キー22、および会話/単
語キー23は、前記電訳機キー14またはガイドキー1
5において、設定された会話・単語電訳モードまたはガ
イドモードにおいて、翻訳すべき会話・単語およびガイ
ド情報の言語の選択、およびその言語間の翻訳方向など
を選択的に設定するためのキーである。会話/単語キー
23の第2図右方側には、一対の電源投入/3I!断キ
ー24が設けられる1表示濃度キー25は、機能キー2
6とともに用いられる場きに表示部2の表示濃度を設定
することができ、通常はキータッチ音のオン/オフM陣
を行うためのキーである。前画面キー27および次画面
キー28は、表示画面をスクロールする際に用いられる
0機能キー26の第2図右方側には、クリアキー30が
設けられる。
The language selection key 21, the translation direction key 22, and the conversation/word key 23 are the same as the electronic translator key 14 or the guide key 1.
In step 5, in the set conversation/word teletranslation mode or guide mode, this key is used to select the language of conversation/words to be translated and guide information, and to selectively set the direction of translation between the languages. . On the right side of the conversation/word key 23 in Figure 2 is a pair of power on/3I! The 1-display concentration key 25 provided with the cut-off key 24 is the function key 2.
When used together with 6, it is possible to set the display density of the display unit 2, and is usually a key for turning on/off the key touch sound. As for the previous screen key 27 and the next screen key 28, a clear key 30 is provided on the right side in FIG. 2 of the 0 function key 26 used when scrolling the display screen.

カテゴリキー群12は、予め定めた使用sa!毎に分類
された14のカテゴリが設定されており、このうちから
希望するカテゴリキーを選択することができる。カテゴ
リの種類には、「基本会話」、rあいさつJ、「入国税
関」、「電話・郵便」、「病気」、「空港機内」、「ホ
テル」、「レストラン」、「乗物」、「観光」、「買物
・両替」、「娯楽1、rスポーツJ、「緊急」があり、
会話・単語1訳モードでは「基本会話」〜「緊急」のす
べてのカテゴリく14種類)が有効であり、ガイドモー
ドでは「空港機内j〜「緊急Jの9つのカテゴリが有効
である。
The category key group 12 is used for predetermined use sa! 14 categories are set for each category, and a desired category key can be selected from among these. Category types include "Basic conversation", "Greetings", "Immigration customs", "Telephone/mail", "Illness", "Airport cabin", "Hotel", "Restaurant", "Vehicle", "Sightseeing" , ``Shopping/Currency Exchange,'' ``Entertainment 1, r Sports J,'' and ``Emergency.''
In the conversation/word 1 translation mode, all 14 categories from ``Basic Conversation'' to ``Emergency'' are valid, and in the guide mode, 9 categories from ``Airport Inside J'' to ``Emergency J'' are valid.

情報キー31は、前記ガイドモードにおいて使用される
キーであり、たとえばホテル名、料理名などの韓国ガイ
ド情報に関連した電話番号、住所、解説などを表示させ
る際に用いられる0例文キー32は、前述したホテル名
、料理名などの韓国ガイド情報(以下、表題データと称
する)が表示部2に表示されているときに、この表題デ
ータを主語として使用頻度の高い文章を結きさせて会話
文として文章を構成させる際に用いられる。翻訳キー3
3は、−言語における会話・単語および前記表層データ
を他言語に翻訳するためのキーである。
The information key 31 is a key used in the guide mode, and the 0 example sentence key 32 is used to display telephone numbers, addresses, explanations, etc. related to Korean guide information such as hotel names and cuisine names. When the Korean guide information (hereinafter referred to as title data) such as the hotel name and cuisine name mentioned above is displayed on the display section 2, a conversation sentence is created by connecting frequently used sentences using this title data as the subject. It is used when composing a sentence. Translation key 3
3 is a key for translating conversations/words in the -language and the surface data into another language.

発音キー34は、外国語(たとえば韓国語)が表示され
ている際にその発音をカタカナで表示させる際に用いら
れる。置数キー群13における各キーは、計算/通貨換
算モードにおいて使用される。
The pronunciation key 34 is used to display the pronunciation in katakana when a foreign language (for example, Korean) is displayed. Each key in the numeric key group 13 is used in calculation/currency conversion mode.

第3図はガイドモードにおけるキー操作例を説明するた
めのフローチャートであり、第4図はこれに対応した表
示画面を示す図である。
FIG. 3 is a flowchart for explaining an example of key operations in the guide mode, and FIG. 4 is a diagram showing a corresponding display screen.

ステップa1でガイドキー15が押圧されると、表示部
2には第4図(1)に示される画面が表示され、ガイド
モードにおける日本語から韓国語への日韓翻訳モードで
あることが示される。ステップa2でカテゴリキー群1
2のうちから「観光」キーが押圧されると、または「観
光」キーおよび順送りキー17bがこの順序で押圧され
ると、表示部には表題データとして「ンウル市観光案内
センター」が表示される〈第4図〈2)参照)。
When the guide key 15 is pressed in step a1, the screen shown in FIG. It will be done. Category key group 1 in step a2
When the "Tourism" key is pressed from 2, or when the "Tourism" key and the forward key 17b are pressed in this order, "Nguru City Tourist Information Center" is displayed on the display section as the title data. (See Figure 4 (2)).

ステップa3で例文キー32が押圧されると、前記表題
データを主語とする例文機能が実現される。この場合の
例文としては、 「ソウル市総6観光案内センターまで乗せて行ってくだ
さい、」が選ばれ、表示部2には第411ffi<3>
図示の画面が表示される。このとき表題データは()内
に格納され、[観光案内センターJが省略されるととも
に、これに代えて省略記号「・・・」が表示される。
When the example sentence key 32 is pressed in step a3, an example sentence function using the title data as the subject is realized. In this case, the example sentence is ``Please take me to the Seoul City General 6 Tourist Information Center.''
The screen shown is displayed. At this time, the title data is stored in parentheses, and [Tourist Information Center J is omitted, and an abbreviation symbol "..." is displayed in its place.

このような省略処理を行うことによって、表題データに
続く文章データの表示領域を増大することができ、文章
全体を容易に判別することが可能となる。ここで第4図
(3)図示の画面において参照符40で示される矢印に
促−)て次画面キー28を押圧すると、この例文の全体
を確認することができる。しかしながら、第4121(
3)に示される画面からでもこの例文を容易に判別する
ことができ、前記次画面キー28を押圧操作する必要性
はなくなる。
By performing such abbreviation processing, the display area of the text data following the title data can be increased, and the entire text can be easily distinguished. If the user presses the next screen key 28 at the arrow indicated by reference numeral 40 on the screen shown in FIG. 4(3), the entire example sentence can be confirmed. However, No. 4121 (
This example sentence can be easily identified even from the screen shown in 3), and there is no need to press the next screen key 28.

ステップa4で順送りキー17bが押圧されると、次の
例文として、 [ソウル市総合観光案内センターはこの近くですか。」
が選ばれ、表示部2には、第4図〈4)図示の画面が表
示される。このP4きには、表題データに続く文章デー
タの全てが表示され、この画面から全文を完全に判別す
ることができるので問題はないこのように文字数が比較
的多い表題データに基づいて例文を作成する際には、省
略処理を1〒うことによって前記次画面キー28のキー
操作などを行うことなく、その例文の内容を判別するこ
とができ、機能性および操作性が向上される。
When the forward key 17b is pressed in step a4, the following example sentence is displayed: [Is the Seoul Tourist Information Center near here? ”
is selected, and the screen shown in FIG. 4 (4) is displayed on the display section 2. On this P4 screen, all of the sentence data following the title data is displayed, and the entire text can be completely distinguished from this screen, so there is no problem.Create an example sentence based on the title data, which has a relatively large number of characters. When doing so, the content of the example sentence can be determined without performing any key operations such as the next screen key 28 by performing the abbreviation process once, thereby improving functionality and operability.

次に、表題データの省略処理について詳細に説明する。Next, title data abbreviation processing will be described in detail.

第5図は、省略処理が行われた3つの表示例を示す図で
ある0本実施例の表示部2は、第1段目の表示領域2a
と第2段目の表示領域2bとから成る。各段の表示領域
には、カナなどの半角文字では12文字、漢字などの全
角文字では6文字を表示することができる。以下、説明
の便宜のために、各段の表示領域を12分割し、左端(
表示データの先頭)から順に第1表示領域、第2表示領
域、・・・、第13記憶領域と称する。
FIG. 5 is a diagram showing three display examples in which the omission process has been performed.
and a second stage display area 2b. In the display area of each row, 12 half-width characters such as kana and 6 full-width characters such as kanji can be displayed. Below, for convenience of explanation, the display area of each row is divided into 12 parts, and the left end (
They are referred to as a first display area, a second display area, . . . , a thirteenth storage area in order from the beginning of the display data.

第5図(1)に示される表示例では、表題データとして
[日本総領事館」が選ばれている。この場きには、第1
0表示領域dloおよび第11表示wI域dllに全角
文字の「事」が対応しているけれども、この「事」を省
略せずに該表題データを()内に格納すると省略記号「
・・・」を挿入する表示領域がなくなる。したがって、
第1記憶領域d 10に半角文字サイズのスペースを挿
入し、この直後に省略記号「・・・」が挿入される。
In the display example shown in FIG. 5(1), "Consulate General of Japan" is selected as the title data. At this time, the first
Although the double-byte character "Koto" corresponds to the 0 display area dlo and the 11th display wI area dll, if you do not omit this "Koto" and store the title data in parentheses, the abbreviation symbol "
There is no longer any display area to insert "...". therefore,
A space of half-width character size is inserted in the first storage area d10, and an ellipsis "..." is inserted immediately after this.

第512I(2)に示される表示例では、表題データと
して「オーストラリア大使館」が選ばれる。
In the display example shown in No. 512I(2), "Australian Embassy" is selected as the title data.

この渇きには、第1表示領域d9および第10表示頭域
dlOに全角文字の「大」が挿入されているために、こ
の直後に省略記号「・・・」を挿入することができる。
For this thirst, since the double-byte character "dai" is inserted in the first display area d9 and the tenth display head area dlO, an abbreviation symbol "..." can be inserted immediately after this.

第5図(3)に示される表示例は、表題データとして「
豚肉とキムチの串焼き」が選ばれている。
The display example shown in Figure 5 (3) has the title data “
The pork and kimchi skewers were selected.

この渇きには、第10表示頭域に半角文字「の」が挿入
されているために、この直後に省略記号[・・・Jが挿
入される。
For this thirst, since the half-width character "no" is inserted in the 10th display head area, the abbreviation symbol [...J is inserted immediately after this.

第6図は、省略処理動作を説明するための模式口である
。第6図(1)には、第5図(1〉に示される例文の省
略処理が施される以前の文章、すなわち、 [(日本総領事館)まで乗せて行ってください、Jの各
文字に対応するデータ記憶態様を示している。
FIG. 6 is a schematic diagram for explaining the omission processing operation. Figure 6 (1) shows the sentence before the example sentence shown in Figure 5 (1) has been abbreviated. The corresponding data storage mode is shown.

すなわち、表示部2における第1表示頭域、第2表示領
域、・・・に対応してラング11アクセスメモリ8に第
1記憶領域、第2記+f1領域、・・・が設けられてお
り、これに対応して表示すべきデータが格納される。
That is, the rung 11 access memory 8 is provided with a first storage area, a second +f1 area, . . . corresponding to a first display head area, a second display area, . Data to be displayed is stored correspondingly.

第6図(1)に示される例文の省略処理を行うにあたっ
ては、表示部2の第2段目の先頭の表示領域に対応する
第13記憶領域m13に第1ポインタP1をセットし、
「)」の直後の記+!領域に第2ポインタP2がセット
される。この例文においては、第15記憶領域rn 1
5に第2ポインタP2がセッ゛トされる。さらに、この
第1ポインタP1に対応する記憶領域から最終コードP
Fが格納された記憶領域までの記憶領域数をカウントし
、これを文章データ数としてセットする。
In performing the example sentence abbreviation process shown in FIG. 6(1), the first pointer P1 is set in the thirteenth storage area m13 corresponding to the top display area of the second row of the display unit 2,
The note immediately after “)”+! A second pointer P2 is set in the area. In this example sentence, the 15th storage area rn 1
A second pointer P2 is set at point 5. Furthermore, the final code P is extracted from the storage area corresponding to this first pointer P1.
Count the number of storage areas up to the storage area where F is stored, and set this as the number of text data.

このような一連の設定動作を行った後に、第2ポインタ
P2に対応する記憶領域を第1ポインタP1に対応する
記憶領域まで前記文章データ数だけ左側(文章の先頭側
)へシフトシ、第5図に関連して述べたような処理を行
うことによって省略処理が実行される〈第6図(2)参
照)、なお、第1ポインタP1がセットされる記憶領域
は常に第13記憶額域m L 3であるけれども、第2
ポインタP2がセット・される記憶領域は表題データの
文字数によって異なる。
After performing such a series of setting operations, the storage area corresponding to the second pointer P2 is shifted to the left (towards the beginning of the sentence) by the number of text data points to the storage area corresponding to the first pointer P1, as shown in FIG. The omission process is executed by performing the process described in connection with (see FIG. 6 (2)). Note that the storage area where the first pointer P1 is set is always the 13th storage area m L 3, but the second
The storage area in which pointer P2 is set differs depending on the number of characters in the title data.

第7[2Iは、動作を説明するためのフローチャートで
ある。
7th [2I] is a flowchart for explaining the operation.

ステップ口1では、表題データが第1段目の記憶領域2
aに格納することができるか否かが判断される。この場
き、第1段目の表示領域2 aは半角文字サイズで10
文字分挿入することができるけれども、半角文字で2文
字分の()を挿入するために実質上半角文字サイズで1
0文字を越える表題データを第1段目に挿入することは
できない。
At step entrance 1, the title data is stored in the storage area 2 of the first stage.
It is determined whether the data can be stored in a. In this case, the display area 2a of the first stage is a half-width character size of 10
Although it is possible to insert characters, in order to insert two half-width characters (), it is actually one half-width character size.
Title data exceeding 0 characters cannot be inserted in the first row.

ステップn1で肯定の判断が下されると、ステップn 
5に進んで省略処理を行うことなく、選択された例文の
全文が表示される。
If an affirmative judgment is made in step n1, step n
The entire text of the selected example sentence is displayed without proceeding to step 5 and performing the abbreviation process.

ステラ7nlで否定の判断が下されると、ステアブn 
2〜ステツプn 4において省略処理が行われる。その
うち、ステップr12で前述した第1ポインタP1、第
2ポインタP2および文章データ数がセットされた後に
、第2ポインタP2に関連してデータのシフト動作が行
われる(ステップr13)、ステップn4では省略記号
「・・・」がセットされ、ステ7プr+ 5で省略処理
が施された表題データおよびこれに続く文章データが表
示される。
When a negative judgment is made in Stella 7nl, Stellabnl
Omission processing is performed in steps 2 to n4. After the first pointer P1, the second pointer P2, and the number of text data are set in step r12, a data shift operation is performed in relation to the second pointer P2 (step r13), which is omitted in step n4. The symbol "..." is set, and the title data and the text data that follows it are displayed, which were omitted in step 7-r+5.

発明の効果 以上のように本発明に従えば、−言語にて名詞相当語句
を含む文を表示するiqJき、名詞相当語句の表示容量
が基準表示容量以上のときはその一部分を省略して表示
するようにしたので、文を構成する名詞相当語句以外の
文章データの表示容量を増大することができる。これに
よって、比較的長い文章をも一画面にてその内容を判別
することが容易になり、たとえば画面のスクロール動作
のためなどのキー操作の回数を低減することができ、操
fヤ性が向上される。
Effects of the Invention As described above, according to the present invention, when iqJ displays a sentence including a noun equivalent word/phrase in a language, when the display capacity of the noun equivalent word/phrase is greater than or equal to the standard display capacity, a part of the noun equivalent word/phrase is omitted and displayed. This makes it possible to increase the display capacity of text data other than the noun equivalent words and phrases that make up the sentence. This makes it easier to discern the content of relatively long sentences on a single screen, and reduces the number of key operations needed to scroll the screen, improving operability. be done.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of the drawing]

第112Iは本発明の一実施例に用いられる翻訳装置1
の電気的構成を示すブロック図、第2図は翻訳装置1の
平面図、第3図は表題データの省略処理に関連したキー
人力操作を示すフローチャート、第4図はこれに対応し
た表示例を示す図、第5図は省略処理が施された表示例
を示す図、第6図は省略処理動作を説明するための模式
図、第7図は動作を説明するためのフローチャート、第
8図は従来技術を説明するための口である。 1・・・翻訳装置、2・・・表示部、3・・・中央制御
部、4・・・キー人力部、5・・・駆動回路、6・・・
リードオンリメモリ、8・・−ランダムアクセスメモリ
代理人  弁理士 画数 圭一部 、、/1 第1図 第 2 図 第 図 第 図 第 図 第 図
112I is a translation device 1 used in an embodiment of the present invention.
2 is a plan view of the translation device 1, FIG. 3 is a flowchart showing key manual operations related to title data abbreviation processing, and FIG. 4 is a display example corresponding to this. FIG. 5 is a diagram showing a display example after the omission process has been performed, FIG. 6 is a schematic diagram for explaining the omission process operation, FIG. 7 is a flowchart for explaining the operation, and FIG. This is an introduction to explaining the conventional technology. DESCRIPTION OF SYMBOLS 1... Translation device, 2... Display part, 3... Central control part, 4... Key human power part, 5... Drive circuit, 6...
Read-only memory, 8...-Random access memory agent Patent attorney Number of strokes Keiichi, /1 Figure 1 Figure 2 Figure Figure Figure Figure Figure

Claims (1)

【特許請求の範囲】 複数の言語の相互に同義の名詞相当語句が対応づけられ
て記憶され、また当該名詞相当語句が用いられる複数種
類の文が各言語にて相互に対応づけられて記憶される記
憶手段と、 予め定められる一行表示容量を有する表示領域が複数段
にわたって設けられる表示部とを備える電子機器に用い
られ、 一言語にて名詞相当語句を含む文を表示する場合、名詞
相当語句の表示容量が前記一行表示容量に基づいて定め
られる基準表示容量以上のときは、その一部分を省略し
て表示するようにしたことを特徴とする電子機器の表示
方式。
[Scope of Claims] Noun-equivalent words and phrases in a plurality of languages are stored in correspondence with each other, and plural types of sentences in which the noun-equivalent words and phrases are used are stored in correspondence with each other in each language. When displaying sentences including noun-equivalent words and phrases in one language, the noun-equivalent words and phrases are 1. A display method for an electronic device, characterized in that when the display capacity of the line is equal to or greater than a reference display capacity determined based on the one-line display capacity, a part of the display capacity is omitted from the display.
JP63195587A 1988-08-03 1988-08-04 Translation device Expired - Lifetime JPH0715696B2 (en)

Priority Applications (4)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP63195587A JPH0715696B2 (en) 1988-08-04 1988-08-04 Translation device
DE68926001T DE68926001T2 (en) 1988-08-03 1989-08-03 Electronic translation device
US07/389,281 US5136505A (en) 1988-08-03 1989-08-03 Electronic translator apparatus for translating words or phrases and auxiliary information related to the words or phrases
EP89114370A EP0353756B1 (en) 1988-08-03 1989-08-03 Electronic translator apparatus

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP63195587A JPH0715696B2 (en) 1988-08-04 1988-08-04 Translation device

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPH0243675A true JPH0243675A (en) 1990-02-14
JPH0715696B2 JPH0715696B2 (en) 1995-02-22

Family

ID=16343625

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP63195587A Expired - Lifetime JPH0715696B2 (en) 1988-08-03 1988-08-04 Translation device

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH0715696B2 (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7158188B1 (en) 1996-04-19 2007-01-02 Hitachi, Ltd. Broadcasting and communication receiver apparatus
JP2009219157A (en) * 2009-06-29 2009-09-24 Hitachi Ltd Reception apparatus
JP2010213344A (en) * 2010-05-21 2010-09-24 Hitachi Ltd Receiving device

Cited By (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7158188B1 (en) 1996-04-19 2007-01-02 Hitachi, Ltd. Broadcasting and communication receiver apparatus
US7289158B2 (en) 1996-04-19 2007-10-30 Hitachi, Ltd. Broadcasting and communication receiver apparatus
US8009233B2 (en) 1996-04-19 2011-08-30 Hitachi Consumer Electronics Co., Ltd. Broadcasting and communication receiver apparatus
US8976296B2 (en) 1996-04-19 2015-03-10 Hitachi Maxell, Ltd. Broadcasting and communication receiver apparatus
JP2009219157A (en) * 2009-06-29 2009-09-24 Hitachi Ltd Reception apparatus
JP2010213344A (en) * 2010-05-21 2010-09-24 Hitachi Ltd Receiving device

Also Published As

Publication number Publication date
JPH0715696B2 (en) 1995-02-22

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR100378516B1 (en) Method for generating characters and/or symbols and the information & communication service method thereby
US4541069A (en) Storing address codes with words for alphabetical accessing in an electronic translator
US5530644A (en) Data processing device
US5606498A (en) System for retrieving phrases from generated retrieval word
US5136505A (en) Electronic translator apparatus for translating words or phrases and auxiliary information related to the words or phrases
JPH02253369A (en) electronic dictionary
JPH0348545B2 (en)
JPH0243675A (en) Electronic equipment display system
JPH0122948B2 (en)
JPH0243674A (en) Electronic equipment display system
JPH05113964A (en) Electronic dictionary
KR100373332B1 (en) Method for korean character input in mobile communication terminal
KR100517970B1 (en) Japanese language input apparatus and method for mobile communication equipment
JPH0243673A (en) Electronic equipment display system
JPH081639B2 (en) Word processor
JP3843010B2 (en) Kana-kanji conversion device
JPH11184854A (en) Electronic dictionary
JP2589090B2 (en) Sentence processing equipment
JP2001005589A (en) Key input device and mobile phone device
JPH09153044A (en) Character processor and device for kana and english letter conversion
JPS61271564A (en) Japanese text input device
JPH0244460A (en) Electric translation machine
JPS60112175A (en) Abbreviation conversion system of kana (japanese syllabary)/kanji (chinese character) convertor
JPH0284688A (en) Electronics
JP2004355248A (en) Electronic dictionary

Legal Events

Date Code Title Description
FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20080222

Year of fee payment: 13

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20090222

Year of fee payment: 14

EXPY Cancellation because of completion of term
FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20090222

Year of fee payment: 14