JPH03186930A - Expert system - Google Patents
Expert systemInfo
- Publication number
- JPH03186930A JPH03186930A JP1326466A JP32646689A JPH03186930A JP H03186930 A JPH03186930 A JP H03186930A JP 1326466 A JP1326466 A JP 1326466A JP 32646689 A JP32646689 A JP 32646689A JP H03186930 A JPH03186930 A JP H03186930A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- knowledge base
- rule
- natural language
- input
- lisp
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Landscapes
- Devices For Executing Special Programs (AREA)
Abstract
Description
【発明の詳細な説明】
[産業上の利用分野]
本発明は、自然言語入力を可能にするところの改善され
たユーザインタフェースを備えたエキスパートシステム
に関する。DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION Field of the Invention The present invention relates to an expert system with an improved user interface that allows natural language input.
[従来の技術]
エキスパートシステムにおいて、そのシステムの完成後
も開発者や必要の場合使用者も、出力された推論結果を
検討した上でより適切な推論結果を得る目的で知識ベー
スの内容を変更したり、追加したりする必要がある。[Prior art] In an expert system, even after the system is completed, the developer and, if necessary, the user can change the contents of the knowledge base after examining the output inference results in order to obtain more appropriate inference results. You need to do or add something.
しかしながら、知識ベースはそのシステム設計者がその
知識ベースを構築するために都合のよいプログラム言語
例えばLISPやPROLOGやCなどで作られている
ため、直接の開発者でもなければ、知識ベースの内容を
変更・追加することは非常に困難であった。また、より
快適なユーザインタフェースを得るために、汎用的な自
然語解釈機構を利用する試みもなされているが、そのよ
うな装置では字句解析手段や構文解析手段やさらには構
文解析の結果を内部形式に変換する変換部などそれ自体
がエキスパートシステムよりはるかに大きなシステムと
なり、現在使用されているエキスパートシステムに搭載
できるようなものではない。However, knowledge bases are created using convenient programming languages such as LISP, PROLOG, and C for system designers to construct knowledge bases, so if you are not a direct developer, you may not be able to write the contents of the knowledge base. It was extremely difficult to make changes or additions. In addition, attempts have been made to use general-purpose natural language interpretation mechanisms in order to obtain a more comfortable user interface, but such devices do not require lexical analysis means, syntactic analysis means, or even the results of syntactic analysis internally. The converter that converts into formats itself is a much larger system than an expert system, and is not something that can be installed in currently used expert systems.
[発明が解決しようとする課題]
本発明の課題は、上記実状に鑑み、システムに対して大
きな負担を与えずにシステム開発者やシステム利用者か
容易に知識ベースの内容、例えばプログラム関数を変更
・追加できる機能をエキスパートシステムに与えること
である。[Problem to be Solved by the Invention] In view of the above-mentioned actual situation, the problem of the present invention is to enable system developers and system users to easily change the contents of the knowledge base, such as program functions, without imposing a large burden on the system.・Providing the expert system with additional functionality.
[課題を解決するための手段]
上記課題は、本発明によれば、ルール表現で記述された
プログラム関数を格納するルール型の知識ベースと、前
記知識ベースを利用して推論実行する推論機構を備えた
エキスパートシステムに自然言語入力エディタ機構を組
み込み、この入力エディタを、知識ベースで用いられて
いるプログラム関数とと自然言語を対応させて収納して
いる辞書ファイルと、この辞書ファイルを用いて入力さ
れた自然言語表現を対応するプログラム関数表現に変換
して知識ベースに出力する言語変換部とから構成するこ
とにより解決される。[Means for Solving the Problems] According to the present invention, the above problems are achieved by providing a rule-type knowledge base that stores program functions described in rule expressions, and an inference mechanism that performs inference using the knowledge base. A natural language input editor mechanism is built into the equipped expert system, and this input editor is used for input using a dictionary file that stores natural language in correspondence with the program functions used in the knowledge base, and this dictionary file. This problem can be solved by comprising a language conversion unit that converts the natural language expression into a corresponding program function expression and outputs it to the knowledge base.
[作 用]
この構成によれば、利用者が知識ベースの内容にあるル
ールを追加する場合は、入力手段から入力されたルール
の自然言語表現は自然言語人力エディタによって自動的
にプログラム言語でのルールに翻訳されて知識ベースに
送り出されるので、たとえプログラム言語に習熟してい
なくても容易に知識ベースを改良することができる。例
えばこの知識ベースかL I S Pで書かれていたと
して、今“′ごみ切れの操作を認知した”場合、”こみ
切れ認知時操作ルールクラスを推論する”という自然言
語によるルールの追加を入力手段を介して行うと、これ
は自然言語人力エディタにより、(こみ切れ発生中操作
3($ソウサニンチ ごみ切れ)→($FORWARD
−CHAIN ごみ切れ認知時操作ルールクラス))
というL I S P表現の形で知識ベースに格納され
る。[Operation] According to this configuration, when a user adds a rule to the content of the knowledge base, the natural language expression of the rule input from the input means is automatically translated into a programming language by the natural language human editor. Since the rules are translated into rules and sent to the knowledge base, you can easily improve the knowledge base even if you are not familiar with the programming language. For example, if this knowledge base is written in LISP, if you now "recognize the operation of a piece of garbage," you can input a rule in natural language that says, ``Infer the operation rule class when recognizing a piece of garbage.'' When done through means, this can be done using a natural language human editor:
-CHAIN Operation rule class when recognizing out of garbage))
It is stored in the knowledge base in the form of a LISP expression.
[効果〕
上述したように、本発明によるエキスパートシステムで
は、プログラミング言語で書かれた知識ベースの変更・
追加が自然言語によって行うことかできるので、プログ
ラム言語に習熟していない者でもその知識ベースの改良
を容易に行うことができる。その他の本発明によるエキ
スパートシステムの特徴、作用、効果は、以下に図面を
用いながら詳説される実施例を理解することで明らかに
されるだろう。[Effects] As mentioned above, the expert system according to the present invention can change and modify the knowledge base written in a programming language.
Since additions can be made using natural language, even those who are not familiar with programming languages can easily improve the knowledge base. Other features, operations, and effects of the expert system according to the present invention will become clear from an understanding of the embodiments described in detail below with reference to the drawings.
[実施例]
以下本発明によるエキスパートシステムの実施例を焼却
炉の制御に応用されたものを取り挙げて図面を用いなが
ら説明する。[Example] Hereinafter, an example of the expert system according to the present invention applied to the control of an incinerator will be described with reference to the drawings.
第1図のおいて、焼却炉1には複数種類のセンサ2が設
けられており、各センサ2は計装盤3に接続されている
。また、焼却炉1内には工業用テレビカメラ4が配置さ
れており、この工業用テレビカメラ4が第1信号ライン
5を介してデータ処理用コンピュータ6に接続されると
ともに、計装盤3が第2信号ライン7を介してデータ処
理用コンピュータ6に接続されている。In FIG. 1, an incinerator 1 is provided with a plurality of types of sensors 2, and each sensor 2 is connected to an instrumentation panel 3. Further, an industrial television camera 4 is arranged inside the incinerator 1, and this industrial television camera 4 is connected to a data processing computer 6 via a first signal line 5, and an instrumentation panel 3 is connected to the computer 6 for data processing. It is connected via a second signal line 7 to a data processing computer 6 .
そして、このデータ処理用コンピュータ6は第3信号ラ
イン8を介して推論用コンピュータ9に接続されている
。また、この推論用コンピュータ9はキーホード10お
よび出力装置としてのモニター装置11と音声出力装置
I2とプ1ノンタ13か接続されている。This data processing computer 6 is connected to an inference computer 9 via a third signal line 8. Further, this inference computer 9 is connected to a keyboard 10, a monitor device 11 as an output device, an audio output device I2, and a printer 13.
第2図に示すように推論用コンピュータ9は、データ処
理用コンピュータと接続されているデータ通信用インタ
ーフェイス80と、L i s p言語で書かれたルー
ルからなる知識ベース50と、推論機構60と、自然言
語入力エディタ機構70と、そしてモニタやプリンタな
どの外部入出力装置10.11.12.13との中継を
行うI10インターフェース90とを備えている。As shown in FIG. 2, the inference computer 9 includes a data communication interface 80 connected to the data processing computer, a knowledge base 50 consisting of rules written in the Lisp language, and an inference mechanism 60. , a natural language input editor mechanism 70, and an I10 interface 90 for relaying with external input/output devices 10.11.12.13 such as monitors and printers.
知識ベースには焼却炉1の運転技術に関する専門家の経
験則が複数のプロダクション・ルールとして格納されて
いる。このプロダクション・ルールは経験則を条件部と
動作部の形式で規定したものであり、たとえば条件部に
焼却炉1の設定温度を規定し、焼却炉lの現在の温度が
設定温度以上になれば動作部に規定した「温度が高い」
という判定値を結論とするものである。The knowledge base stores the empirical rules of experts regarding the operating technology of the incinerator 1 as a plurality of production rules. This production rule specifies empirical rules in the form of a condition part and an action part. For example, if the set temperature of incinerator 1 is specified in the condition part, and the current temperature of incinerator L is higher than the set temperature, "High temperature" specified for the operating part
The judgment value is the conclusion.
また、プロダクション・ルールはルールクラスごとに階
層的に分類されており、ルールクラスは各タスクごとに
設けられている。このタスクとは焼却炉lを運転するた
めの制御手段の操作、および操作動作を行うために必要
とするサブタスクとしての操作量の算定などである。し
たがって、知識ベースはタスクごとに関係するプロダク
ション・ルールを集めてルールクラスとして分類すると
ともに、各ルールクラスに分類したプロダクション・ル
ールを、各タスクを形成するサブタスクごとに下位のル
ールクラスとして分類し、各下位のルールクラスに分類
されたプロダクション・ルールをさらに下位のルールク
ラスに階層的に順次分類したものである。Furthermore, production rules are hierarchically classified by rule class, and a rule class is provided for each task. This task includes operating the control means for operating the incinerator I, and calculating the amount of operation required as a subtask to perform the operation operation. Therefore, the knowledge base collects production rules related to each task and classifies them as rule classes, and classifies the production rules classified into each rule class as lower rule classes for each subtask that forms each task. Production rules classified into each lower-level rule class are hierarchically classified into further lower-level rule classes.
第3図は、焼却炉1の運転技術に関して構築された知識
ベースの具体的内容を示すものである。この図では、理
解しやすいように自然言語で示しているが、もちろん実
際の知識ベースでは、プロクラミンク言語、ここではL
ISPで書かれている。そして、この図に示すように、
知識ベースはセンサ異常判断、燃焼データ個別判断、燃
焼状況総合判断の各ルールクラスで構成され、それらの
各ルールクラス、例えば「燃焼状況総合判断」は、「運
転操作判断」などの下位の複数のルールクラスで構成さ
れている。FIG. 3 shows the specific contents of the knowledge base constructed regarding the operating technology of the incinerator 1. In this diagram, it is shown in natural language for easy understanding, but of course in the actual knowledge base, it is written in the procraming language, here L.
It is written in ISP. And as shown in this figure,
The knowledge base consists of rule classes for sensor abnormality judgment, combustion data individual judgment, and comprehensive combustion situation judgment.Each of these rule classes, for example, ``combustion situation general judgment'', can be used to control multiple lower-level judgments such as ``driving operation judgment''. It consists of rule classes.
さらにこの「運転操作判断」は、「こみ切れ操作jなど
の下位のルールクラス出構成され、この「ごみ切れ操作
」ルールクラスはさらに下位の「ごみ切れ認知時操作」
「ごみ切れ発生中操作」などの最下位のルールクラス
で構成されている。この最下位のルールクラスは、例え
ば「ごみ切れ発生中操作1」のようなプロダクション・
ルールで構成されている。Furthermore, this ``driving operation judgment'' is composed of lower-level rule classes such as ``garbage-out operation j'', and this ``garbage-out operation'' rule class is further subdivided into ``operation when recognizing out of garbage''.
It consists of the lowest rule class such as "Operation when garbage is running out". This lowest rule class is a production rule such as "operation 1 when garbage is running out".
It is made up of rules.
以下、上記構成によるエキスパートシステムによる焼却
炉の制御について説明する。The control of the incinerator by the expert system having the above configuration will be explained below.
焼却炉1の燃焼状態を示す指標として温度、圧力などを
各センサ2で検出し、検出された計測値を計装盤3にお
いて所定のデータ形式の計測値データ処理用コンピュー
タ6に送信する。Temperature, pressure, etc. are detected by each sensor 2 as an index indicating the combustion state of the incinerator 1, and the detected measurement values are transmitted to the measurement value data processing computer 6 in a predetermined data format at the instrumentation panel 3.
また、工業用テレビカメラで焼却炉1の内部を撮像し、
撮像された画像の画像信号を第2信号ライン5を介して
データ処理用コンピュータ6に送信する。そして、処理
用コンピュータ6においては、入力された種々の計測値
データから蒸気量などを算出するとともに、画像から炎
の状態やごみ量などを算出し、センサ2で直接検出する
ことができなかった計測値データを収集する。そして、
収集された計測値データを第3信号ライン8を介してエ
キスパートシステムの構成本体として推論用コンピュー
タ9に送信し、推論用コンピュータ9において焼却炉1
の現在の焼却状態を判定するとともに、将来の燃焼状態
を推論し、推論された燃焼状態に対して対応スヘき焼却
炉1の操作方法を推論結果としてモニター装置11や音
声出力装置12およびプリンタ13に出力する。In addition, an industrial television camera was used to image the inside of the incinerator 1,
An image signal of the captured image is transmitted to a data processing computer 6 via a second signal line 5. Then, the processing computer 6 calculates the amount of steam, etc. from the input various measured value data, and also calculates the state of the flame, the amount of garbage, etc. from the image, which cannot be directly detected by the sensor 2. Collect measurement data. and,
The collected measured value data is transmitted to the inference computer 9 as the main body of the expert system via the third signal line 8, and the inference computer 9 transmits the data to the incinerator 1.
The current incineration state of the incinerator 1 is determined, the future combustion state is inferred, and the operating method of the incinerator 1 corresponding to the inferred combustion state is determined as a result of the inference, and the monitoring device 11, the audio output device 12, and the printer 13 Output to.
このようにして出力された推論結果に基づいて焼却炉が
制御されるわけであるが、このシステムの構築時に知識
ベースに専門家の知識が完全にそして論理的に収納され
ることは難しいし、また現状のエキスパートシステムで
は人間のような学習能力を持っていないので、必ずしも
最適の結果を得られるとは限らず、エンドユーザ、ある
いはシステム構築者による知識ベースの内容の変更や追
加が必要となる。この発明によるシステムでは、知識ベ
ースの変更◆追加の作業において、例えば追加したいL
I S Pのプログラム関数を自然語の形で入力する
と自然言語人力エディタ機構70の働きでL I S
Pでのプログラム関数表現に変換され知識ベース50に
送り出される。The incinerator is controlled based on the inference results output in this way, but it is difficult to completely and logically store the knowledge of experts in the knowledge base when building this system. In addition, current expert systems do not have the learning ability of humans, so they do not necessarily yield optimal results, and the content of the knowledge base must be modified or added by the end user or system constructor. . In the system according to this invention, when changing the knowledge base ◆In addition work, for example, the L
When the program function of the ISP is input in the form of natural language, the natural language human editor mechanism 70 works to create the ISP program function.
It is converted into a program function expression in P and sent to the knowledge base 50.
次にこの自然言語入力エディタ機構70について述べる
;
第2図に示すように自然言語入力エディタ機構70は基
本的には辞書ファイル71と変換部72から構成されて
いる。Next, the natural language input editor mechanism 70 will be described; as shown in FIG. 2, the natural language input editor mechanism 70 basically consists of a dictionary file 71 and a conversion section 72.
辞書ファイル71は、第4図に示すように、知識ベース
つまりルールベースに使われている0
全てのLISP関数を四則演算、論理演算、比較演算、
ユーザ関数、推論制御などに分類して格納しており、そ
の各L T S P関数はそれぞれLISP関数名、自
然言語名、LISP表現、自然言語表現、引数の個数、
引数内容、関数の種類、条件部使用の有無や結論部使用
の有無などの値を有している。例えば、ソウサニンチの
ところでは、LISP関数名として”$ソウサニンチ”
、自然言語名として”操作認知”、LISP表現として
” ($ソウサニンチ XI)”自然言語表現として”
(XI の操作を認知した)″、引数の個数として
” ■”といったように登録されている。As shown in Figure 4, the dictionary file 71 includes all LISP functions used in the knowledge base, that is, the rule base, including the four arithmetic operations, logical operations, comparison operations,
It is classified and stored as user functions, inference control, etc., and each LTS P function has a LISP function name, natural language name, LISP expression, natural language expression, number of arguments,
It has values such as argument content, type of function, whether conditional part is used, and whether conclusion part is used. For example, in Sousaninch, the LISP function name is “$Sousaninch”.
, "Operation recognition" as a natural language name, "As a LISP expression" ($Sousaninch XI) "As a natural language expression"
(Recognized the operation of XI)" and the number of arguments are registered as "■".
言語変換部72は、入力された自然語表現でのルールを
辞書ファイルをアクセスしなからLISP言語表現での
ルールに変換して知識ベースの所定の位置に格納する。The language conversion unit 72 converts the input rules expressed in natural language into rules expressed in LISP language without accessing the dictionary file, and stores the rules in a predetermined position of the knowledge base.
例えば、第3図に示されたルールクラスの階層において
、「燃焼状況総合判断」ルールクラスの下位の「運転操
作判断」ルールクラスの更に下位の「ごみ切れ■
操作jルールクラスのさらに下位に位置する「ごみ切れ
発生中操作2」の後に次の内容のプロダクションルール
を追加する例をここで提示する。For example, in the rule class hierarchy shown in Fig. 3, the "Out of Garbage ■ Operation j" rule class is located even lower in the "Driving operation judgment" rule class, which is below the "Comprehensive combustion status judgment" rule class. An example of adding a production rule with the following content after "Operation 2 when garbage is running out" will be presented here.
追加のルールの内容は;
[ルール名] ごみ切れ発生中操作3
[条件部] ごみ切れの操作を認知した[結論部]
ごみ切れ認知時操作ルールクラスを推論するである。The contents of the additional rules are: [Rule name] Operation 3 when out of garbage occurs [Condition part] Operation of out of garbage has been recognized [Conclusion part]
The operation rule class is inferred when recognizing out of garbage.
これは、自然言語表現であり、実際には次のLISP表
現:((こみ切れ発生中操作3 ($ソウサニンチ ご
み切れ) →($FORWARIl−CHAIN ご
み切れ認知時操作ルールクラス))の形でルールベース
に入力されなければならい。ここで、$ソウサニンチや
$FORWARD−CHA INはLISP関数であり
、ごみ切れやごみ切れ認知時操作ルールクラスはそれぞ
れその引数である。This is a natural language expression, and is actually a rule in the form of the following LISP expression: ((Operation 3 when garbage is running out) → ($FORWARIl-CHAIN Operation rule class when garbage is recognized)) Here, $FORWARD-CHA IN and $FORWARD-CHA IN are LISP functions, and the garbage outage and garbage outage recognition operation rule class are their arguments, respectively.
この実施例ではルールの追加作業はメニュ方式%式%
ステップ1:ルールクラス及びルールの選択知識ベース
の修正プログラムが起動されると、第5a図に示されて
いるように、ルールクラスの最上層にあるルールクラス
が表示され、修正したいルールクラスの入力待ちとなる
。ここで”3”を選択すると、第5b図に示されている
ように、「燃焼状況総合判断」ルールクラスの次の階層
に位置するルールクラスが表示され、再び入力待ちとな
る。ここで”2”を選択すると、再び次の階層のルール
クラスが表示され、そして希望するルールクラスを選択
するという作業を繰り返して、最下層に位置するプロダ
クションルールを表示するメニュに到達し、ここで第5
c図に示されるように追加を選択し、その後追加するル
ールの置き場所を指示するため、ここでは”2”が選択
される。In this embodiment, the process of adding rules is menu-based. Step 1: Selection of rule classes and rules When the knowledge base modification program is started, the topmost layer of rule classes, as shown in Figure 5a, is added. The rule class will be displayed and you will be waiting for the input of the rule class you want to modify. If "3" is selected here, as shown in FIG. 5b, the rule class located at the next level after the "Comprehensive Combustion Status Judgment" rule class is displayed, and the system waits for input again. If you select "2" here, the next layer of rule classes will be displayed again, and by repeating the process of selecting the desired rule class, you will reach the menu that displays the production rules located at the bottom layer. 5th
"2" is selected here in order to select Add as shown in Figure c and then instruct the location of the rule to be added.
この一連の作業によって、次に入力される新ルールの追
加の位置が「ごみ切れ発生中操作」ルールクラスの「ご
み切れ発生操作2」ルールの後ろに決定される。この位
置は自然言語知識3
エディタ70のポインタ手段に格納される。Through this series of operations, the position of adding the next new rule to be input is determined after the "Operation 2 when running out of trash occurs" rule in the "Operation during running out of trash" rule class. This position is stored in the pointer means of the natural language knowledge 3 editor 70.
ステップ2:ルール内容の入力
順次表示されるメニュ画面に従って、まずルール名を入
ツノしく第5d図)、次いで条件部を入力する(第5e
図)。上述したように、追加されるべき新ルールではソ
ウサニンチというLISP関数が使われるため、ここで
は”4”が選択される。第5e図で示されている選択項
目に関しては第4図ですでに説明された辞書構造を利用
して関数の種別が表示されることになる。Step 2: Enter the rule contents according to the menu screen displayed in order, first input the rule name (Figure 5d), then input the condition part (Figure 5e).
figure). As mentioned above, the new rule to be added uses a LISP function called ``Sousaninch'', so ``4'' is selected here. Regarding the selection items shown in FIG. 5e, the type of function is displayed using the dictionary structure already explained in FIG.
次のメニュでは該当するユーザ関数の全てが表示される
(第5f図)。つまり辞書ファイルに格納されている関
数の内ユーザ関数でかつ条件部使用−Yとなっているも
のだけが自然語色で表示されるのである。ここでは操作
認知が選択される。次に、操作認知のLISP関数の引
数の入力メニュが辞書ファイルに格納された引数の個数
と引数の内容を参照することによりそれに対応させて表
示される(第5g図)。The next menu displays all applicable user functions (Figure 5f). In other words, among the functions stored in the dictionary file, only those that are user functions and have the conditional part used -Y are displayed in natural language color. Here, operation recognition is selected. Next, an input menu for the arguments of the LISP function for operation recognition is displayed by referring to the number of arguments and the contents of the arguments stored in the dictionary file (FIG. 5g).
以上で条件部の入力が終了したので、第5h図4
で示された確認用のメニュによりこれまで入力したデー
タを確認する。Now that the input of the condition part has been completed, the data input so far can be confirmed using the confirmation menu shown in FIG. 5H.
この作業において、条件部は辞書の「自然言語表現」の
パターンで画面表示され、同時に辞書ファイルのrLI
SP表現」によって条件部は($ソウサニンチごみ切れ
)と変換される。In this work, the condition part is displayed on the screen in the pattern of the "natural language expression" of the dictionary, and at the same time the rLI of the dictionary file is displayed on the screen.
The conditional part is converted to ($Sousaninch garbage cut) using "SP expression".
の変換処理は言語変換部72によって行われる。The conversion process is performed by the language conversion unit 72.
つまり、この段階で、自然言語変換部72のバッファに
” ((ごみ切れ発生中操作3($ソウザニンチ ごみ
切れ)) →”と格納される。In other words, at this stage, "((operation 3 when out of garbage occurs ($ out of garbage))) →" is stored in the buffer of the natural language conversion unit 72.
ステップ3:結論部の入力
結論部の人ツJにあたっては、第51図に示されるメニ
ュが表示されるが、追加されるべきルールではFOR,
WAR,D−CHAINという推論起動のLISP関数
を使うためここでは”3゜推論制御”を選択する。Step 3: Inputting the conclusion part When entering the conclusion part, the menu shown in Figure 51 is displayed, but the rules to be added are FOR,
In order to use the inference-activated LISP functions WAR and D-CHAIN, "3° inference control" is selected here.
次に、推論制御を関数の種類にもつものが辞書ファイル
から取り出されてその自然言語メニュが第5j図に示さ
れるように表示されるので” ■、推論起動”を選択す
る。続いて推論起5
動のLISP関数の引数人力メニュが辞書の「引数の個
数」と「引数の内容」を参照することによって第5に図
のように表示される。Next, a function having inference control as its type is retrieved from the dictionary file and its natural language menu is displayed as shown in FIG. 5j, so select "2. Start inference". Next, the argument manual menu for the inference-activated LISP function is displayed as shown in the fifth figure by referring to the "number of arguments" and "argument contents" in the dictionary.
以下、階層的に選択して最終的に「ごみ切れ認知時操作
」ルールクラスを選択する。これにより、結論部の人力
が終わり、最後に第5.f’図に示されるような確認メ
ニュで入力を確認して終了する。Below, select hierarchically and finally select the "Operation when recognizing out of trash" rule class. This completes the human effort in the conclusion section, and finally the fifth section. Confirm the input using the confirmation menu shown in figure f' and exit.
この段階で自然言語変換部72のバッファに” ($F
ORWARD−CHA I N ごみ切れ認知時操作
ルールクラス))”が追加され、全体として” ((ご
み切れ発生中操作3($ソウナニンチごみ切れ) →
($FORWARD−CHAIN ごみ切れ認知時操
作ルールクラス))と格納される。この変換されたL
I S P関数、つまり追加されるべきルールがポイン
タ手段によって示された知識ベース50の所定の位置に
格納される。そしてこのエキス−パートシステムを再起
動スレハ以後この追加されたルールは使用可能となる。At this stage, the buffer of the natural language conversion unit 72 is
ORWARD-CHAIN Operation rule class when recognizing out of garbage)) has been added, and the overall operation 3 ((operation 3 when out of garbage occurs) ($SOUNA NINCH OUT OF TARGET) → ($FORWARD-CHAIN Operation rule class when recognizing out of garbage) ).This converted L
The ISP function, ie the rule to be added, is stored at a predetermined location in the knowledge base 50 indicated by the pointer means. After the expert system is restarted, the added rules will become available.
66
図面は本発明に係わるエキスパートシステムの一実施例
を示し、第1図はエキスパートシステムを用いた焼却炉
設備のブロック図、第2図はエキスパートシステムのブ
ロック図、第3図は知識ベースの具体的内容を示す説明
図、第4a図は辞書ファイルの予約関数の一部を示す説
明図、第4b図は辞書ファイルのユーザ関数の一部を示
す説明図、第5a〜51図は新しいルールが追加される
様子を示す説明図。
(50)・・・知識ベース、(60)・・・推論機構、
(70)・・・自然言語入力エディタ機構、(71)・
・・辞書ファイル、(72)・・・言語変換部。The drawings show one embodiment of the expert system according to the present invention. Fig. 1 is a block diagram of incinerator equipment using the expert system, Fig. 2 is a block diagram of the expert system, and Fig. 3 is a concrete example of the knowledge base. An explanatory diagram showing the contents, Figure 4a is an explanatory diagram showing part of the reserved functions of the dictionary file, Figure 4b is an explanatory diagram showing part of the user functions of the dictionary file, and Figures 5a to 51 are new rules added. FIG. (50)...Knowledge base, (60)...Inference mechanism,
(70)...natural language input editor mechanism, (71)...
...Dictionary file, (72)...Language conversion unit.
Claims (1)
ル型の知識ベース(50)と、前記知識ベース(50)
を利用して推論実行する推論機構(60)と、自然言語
入力エディタ機構(70)とを備え、前記エディタ機構
は、知識ベースで用いられているプログラム関数と自然
言語を対応させて収納している辞書ファイル(71)と
、この辞書ファイル(71)を用いて入力された自然言
語表現を対応するプログラム関数表現に変換して知識ベ
ースに出力する言語変換部とから構成されていること特
徴とするエキスパートシステム。a rule-type knowledge base (50) that stores program functions described in rule expressions; and the knowledge base (50).
and a natural language input editor mechanism (70), the editor mechanism storing program functions used in the knowledge base and natural language in correspondence with each other. A language conversion unit that converts an input natural language expression into a corresponding program function expression using this dictionary file (71) and outputs it to a knowledge base. expert system.
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP1326466A JPH03186930A (en) | 1989-12-16 | 1989-12-16 | Expert system |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP1326466A JPH03186930A (en) | 1989-12-16 | 1989-12-16 | Expert system |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| JPH03186930A true JPH03186930A (en) | 1991-08-14 |
Family
ID=18188122
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| JP1326466A Pending JPH03186930A (en) | 1989-12-16 | 1989-12-16 | Expert system |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| JP (1) | JPH03186930A (en) |
Cited By (3)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| JPH07503352A (en) * | 1992-10-09 | 1995-04-06 | ランディス アンド ジル ビルディング コントロール アーベー | Current generator control device and control method |
| US5920314A (en) * | 1991-12-06 | 1999-07-06 | Bull S. A. | Process and tool for conceptual modeling of expertise on a computer system |
| JP2004509411A (en) * | 2000-09-15 | 2004-03-25 | ベントリー・ネバダ・コーポレーション | Custom rule system and method for expert system |
Citations (1)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| JPH01260538A (en) * | 1988-04-11 | 1989-10-17 | Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> | Device for generating experiental knowledge in knowledge base system |
-
1989
- 1989-12-16 JP JP1326466A patent/JPH03186930A/en active Pending
Patent Citations (1)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| JPH01260538A (en) * | 1988-04-11 | 1989-10-17 | Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> | Device for generating experiental knowledge in knowledge base system |
Cited By (3)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| US5920314A (en) * | 1991-12-06 | 1999-07-06 | Bull S. A. | Process and tool for conceptual modeling of expertise on a computer system |
| JPH07503352A (en) * | 1992-10-09 | 1995-04-06 | ランディス アンド ジル ビルディング コントロール アーベー | Current generator control device and control method |
| JP2004509411A (en) * | 2000-09-15 | 2004-03-25 | ベントリー・ネバダ・コーポレーション | Custom rule system and method for expert system |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| KR100293902B1 (en) | A method for monitoring operation of a facility and a system for monitoring and controlling operation of the facility | |
| US4752889A (en) | Dynamic, interactive display system for a knowledge base | |
| US5402524A (en) | Case-based knowledge source for artificial intelligence software shell | |
| JP3234077B2 (en) | Plant operation simulator and plant operation simulation method using artificial intelligence | |
| DE3856379T2 (en) | EXPERT SYSTEM WITH PROCESS CONTROL | |
| Sutcliffe | On the effective use and reuse of HCI knowledge | |
| USRE42105E1 (en) | Object-oriented programming apparatus, object-oriented programming supporting apparatus, component builder apparatus, object-oriented program storage medium, program storage medium for use in object-oriented programming, component storage medium, and object-between-network display method | |
| DE69333854T2 (en) | Automatic call of computer resources without operator intervention | |
| CA2012533C (en) | Expert system apparatus and methods | |
| US5402526A (en) | Interruptibility/priority control scheme for artificial intelligence software shell | |
| US5398304A (en) | Control process for artificial intelligence software shell | |
| JPH03186930A (en) | Expert system | |
| JPH02244088A (en) | Process control using intelligent base system | |
| KR940000290B1 (en) | Method and apparatus for user assitance in information processing system | |
| Yoon et al. | A Diagrammatic Model for Representing User’s Interface Knowledge of Task Procedure | |
| JPH03135626A (en) | Expert system | |
| Kahn | From Application Shell to Knowledge Acquisition System. | |
| JP3247582B2 (en) | Equipment failure cause tracking method | |
| JP3238193B2 (en) | Plant operation management system | |
| JPH03134734A (en) | expert system | |
| Summers et al. | Ventilator management: the role of knowledge-based technology | |
| Alty et al. | Microtechnology and user friendly systems—the CONNECT dialogue executor | |
| JPH02155006A (en) | Knowledge base type process operating/supporting device | |
| JPH0844518A (en) | Input operation unifying method for plural application software | |
| Fraser et al. | Implementing task-level mission management for intelligent autonomous vehicles |