JPH0581241A - 同音意義語処理方式 - Google Patents
同音意義語処理方式Info
- Publication number
- JPH0581241A JPH0581241A JP3272042A JP27204291A JPH0581241A JP H0581241 A JPH0581241 A JP H0581241A JP 3272042 A JP3272042 A JP 3272042A JP 27204291 A JP27204291 A JP 27204291A JP H0581241 A JPH0581241 A JP H0581241A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- meaning
- kana
- dictionary
- conversion
- combination
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
- 238000006243 chemical reaction Methods 0.000 claims abstract description 85
- 235000016496 Panda oleosa Nutrition 0.000 claims abstract description 19
- 240000000220 Panda oleosa Species 0.000 claims abstract description 19
- 238000003672 processing method Methods 0.000 claims description 12
- 238000000034 method Methods 0.000 claims description 5
- 238000012423 maintenance Methods 0.000 abstract description 4
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 7
- 244000269722 Thea sinensis Species 0.000 description 5
- 239000007788 liquid Substances 0.000 description 5
- 239000007787 solid Substances 0.000 description 5
- XEEYBQQBJWHFJM-UHFFFAOYSA-N Iron Chemical compound [Fe] XEEYBQQBJWHFJM-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 4
- 235000006468 Thea sinensis Nutrition 0.000 description 4
- 235000020279 black tea Nutrition 0.000 description 4
- 210000001061 forehead Anatomy 0.000 description 2
- 229910052742 iron Inorganic materials 0.000 description 2
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 1
- 238000000605 extraction Methods 0.000 description 1
- 235000013616 tea Nutrition 0.000 description 1
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
- Document Processing Apparatus (AREA)
Abstract
(57)【要約】
【目的】 かな漢字変換における操作性の向上を可能に
し、用例辞書(本発明の用例辞書としては従来の単語組
み合わせ用例辞書に代えて意味組み合わせ用例辞書が採
用される)のメンテナンスの簡便化を図る。 【構成】 同音意義語限定手段5は、変換部3によるか
な漢字変換において変更候補として複数の同音意義語が
存在する場合に、最も適切な単語の限定を行う。かな漢
字変換辞書4は、かな文字列に対して単語の漢字情報,
品詞情報および意味情報を記憶している。意味組み合わ
せ用例辞書7は、かな漢字変換辞書4中の意味情報同士
の組み合わせの用例を記憶している。意味組み合わせ処
理手段6は、同音意義語限定手段5の処理において、か
な漢字変換辞書4および意味組み合わせ用例辞書7に基
づき最も適切な単語の限定を行う。
し、用例辞書(本発明の用例辞書としては従来の単語組
み合わせ用例辞書に代えて意味組み合わせ用例辞書が採
用される)のメンテナンスの簡便化を図る。 【構成】 同音意義語限定手段5は、変換部3によるか
な漢字変換において変更候補として複数の同音意義語が
存在する場合に、最も適切な単語の限定を行う。かな漢
字変換辞書4は、かな文字列に対して単語の漢字情報,
品詞情報および意味情報を記憶している。意味組み合わ
せ用例辞書7は、かな漢字変換辞書4中の意味情報同士
の組み合わせの用例を記憶している。意味組み合わせ処
理手段6は、同音意義語限定手段5の処理において、か
な漢字変換辞書4および意味組み合わせ用例辞書7に基
づき最も適切な単語の限定を行う。
Description
【0001】
【産業上の利用分野】本発明は日本語ワードプロセッサ
等におけるかな漢字変換システムに関し、特にかな漢字
変換の変換候補として複数の同音意義語が存在する場合
に最も適切な単語(変換候補)の限定を行う同音意義語
処理方式に関する。なお、ここでいう「最も適切」とい
う表現は、実際に「最も適切」であるか否かは別として
「最も適切と考えられる」という意味で使用する。
等におけるかな漢字変換システムに関し、特にかな漢字
変換の変換候補として複数の同音意義語が存在する場合
に最も適切な単語(変換候補)の限定を行う同音意義語
処理方式に関する。なお、ここでいう「最も適切」とい
う表現は、実際に「最も適切」であるか否かは別として
「最も適切と考えられる」という意味で使用する。
【0002】
【従来の技術】従来、この種の同音意義語処理方式とし
ては、単語同士の組み合わせ(単語と単語との1対1の
組み合わせ)の用例を用いる方式が存在した。この方式
では、単語同士の組み合わせの用例を記憶している単語
組み合わせ用例辞書が設けられる。そして、かな漢字変
換の変換候補として複数の同音意義語が存在する場合に
は、その単語組み合わせ用例辞書が検索され(単語同士
の組み合わせにおける一方の単語をキーとして他方の単
語が検索される)、最も適切な単語(変換候補)の限定
が行われる。
ては、単語同士の組み合わせ(単語と単語との1対1の
組み合わせ)の用例を用いる方式が存在した。この方式
では、単語同士の組み合わせの用例を記憶している単語
組み合わせ用例辞書が設けられる。そして、かな漢字変
換の変換候補として複数の同音意義語が存在する場合に
は、その単語組み合わせ用例辞書が検索され(単語同士
の組み合わせにおける一方の単語をキーとして他方の単
語が検索される)、最も適切な単語(変換候補)の限定
が行われる。
【0003】具体的に説明すると、従来の同音意義語処
理方式では、次のような処理が行われていた。
理方式では、次のような処理が行われていた。
【0004】例えば、「あつい」というかな文字列に対
して「厚い」,「熱い」および「篤い」等の複数の同音
意義語が登録されているかな漢字変換辞書が設けられ
る。
して「厚い」,「熱い」および「篤い」等の複数の同音
意義語が登録されているかな漢字変換辞書が設けられ
る。
【0005】また、例えば、「熱い」と「紅茶」との1
対1の組み合わせの用例および「厚い」と「本」との1
対1の組み合わせの用例が登録されている単語組み合わ
せ用例辞書が設けられる。
対1の組み合わせの用例および「厚い」と「本」との1
対1の組み合わせの用例が登録されている単語組み合わ
せ用例辞書が設けられる。
【0006】以上のような辞書を用いたかな漢字変換に
おいて、「あついこうちゃ」の「あつい」に対しては、
単語組み合わせ用例辞書に基づいて、「厚い」,「熱
い」および「篤い」等の変換候補の中から「熱い」の限
定が行われる(「紅茶」をキーとしてその組み合わせ相
手である「熱い」が検出される)。また、「あついほ
ん」の「あつい」に対しては、単語組み合わせ用例辞書
に基づいて、「厚い」,「熱い」および「篤い」等の変
換候補の中から「厚い」の限定が行われる(「本」をキ
ーとしてその組み合わせ相手である「厚い」が検出され
る)。
おいて、「あついこうちゃ」の「あつい」に対しては、
単語組み合わせ用例辞書に基づいて、「厚い」,「熱
い」および「篤い」等の変換候補の中から「熱い」の限
定が行われる(「紅茶」をキーとしてその組み合わせ相
手である「熱い」が検出される)。また、「あついほ
ん」の「あつい」に対しては、単語組み合わせ用例辞書
に基づいて、「厚い」,「熱い」および「篤い」等の変
換候補の中から「厚い」の限定が行われる(「本」をキ
ーとしてその組み合わせ相手である「厚い」が検出され
る)。
【0007】なお、「熱い」の組み合わせ相手として
は、「紅茶」をはじめとして、「うどん」,「額(ひた
い)」および「鉄」等の様々な単語が存在する。したが
って、従来の同音意義語処理方式では、それらの全てに
対応して、「熱い」と「うどん」との1対1の組み合わ
せ,「熱い」と「額」との1対1の組み合わせおよび
「熱い」と「鉄」との1対1の組み合わせ等の各用例を
単語組み合わせ用例辞書に登録する必要があった。
は、「紅茶」をはじめとして、「うどん」,「額(ひた
い)」および「鉄」等の様々な単語が存在する。したが
って、従来の同音意義語処理方式では、それらの全てに
対応して、「熱い」と「うどん」との1対1の組み合わ
せ,「熱い」と「額」との1対1の組み合わせおよび
「熱い」と「鉄」との1対1の組み合わせ等の各用例を
単語組み合わせ用例辞書に登録する必要があった。
【0008】
【発明が解決しようとする課題】上述した従来の同音意
義語処理方式では、単語同士の組み合わせの用例を記憶
している単語組み合わせ用例辞書を使用し、かな漢字変
換の変換候補として複数の同音意義語が存在する場合の
変換候補の限定を行っているので、次のような欠点があ
った。 単語と単語との1対1の組み合わせの用例が多数に
及ぶので、単語組み合わせ用例辞書の容量が大きくな
る。 かな漢字変換辞書に単語が追加された場合に、その
単語に関する用例をリストアップして単語組み合わせ用
例辞書に新たな情報を登録しなければならないので、単
語組み合わせ用例辞書のメンテナンスが煩雑になり、か
な漢字変換辞書における1単語の追加に起因する単語組
み合わせ用例辞書の容量の増加量が大きくなる。
義語処理方式では、単語同士の組み合わせの用例を記憶
している単語組み合わせ用例辞書を使用し、かな漢字変
換の変換候補として複数の同音意義語が存在する場合の
変換候補の限定を行っているので、次のような欠点があ
った。 単語と単語との1対1の組み合わせの用例が多数に
及ぶので、単語組み合わせ用例辞書の容量が大きくな
る。 かな漢字変換辞書に単語が追加された場合に、その
単語に関する用例をリストアップして単語組み合わせ用
例辞書に新たな情報を登録しなければならないので、単
語組み合わせ用例辞書のメンテナンスが煩雑になり、か
な漢字変換辞書における1単語の追加に起因する単語組
み合わせ用例辞書の容量の増加量が大きくなる。
【0009】本発明の目的は、上述の点に鑑み、かな漢
字変換の変換候補として複数の同音意義語が存在する場
合の変換候補の限定を効率的に行うことができ、かな漢
字変換における操作性の向上および正変換率の向上が可
能になり、用例辞書(本発明の用例辞書としては従来の
単語組み合わせ用例辞書に代えて意味組み合わせ用例辞
書が採用される)のメンテナンスの簡便化および用例辞
書の拡張性の向上を達成することができる同音意義語処
理方式を提供することにある。
字変換の変換候補として複数の同音意義語が存在する場
合の変換候補の限定を効率的に行うことができ、かな漢
字変換における操作性の向上および正変換率の向上が可
能になり、用例辞書(本発明の用例辞書としては従来の
単語組み合わせ用例辞書に代えて意味組み合わせ用例辞
書が採用される)のメンテナンスの簡便化および用例辞
書の拡張性の向上を達成することができる同音意義語処
理方式を提供することにある。
【0010】
【課題を解決するための手段】本発明の同音意義語処理
方式は、変換部によるかな漢字変換において変更候補と
して複数の同音意義語が存在する場合に最も適切な単語
の限定を行う同音意義語限定手段を有するかな漢字変換
システムにおいて、かな文字列に対して単語の漢字情
報,品詞情報および意味情報を記憶するかな漢字変換辞
書と、このかな漢字変換辞書中の意味情報同士の組み合
わせの用例を記憶する意味組み合わせ用例辞書と、前記
同音意義語限定手段の処理において前記かな漢字変換辞
書および前記意味組み合わせ用例辞書に基づき最も適切
な単語の限定を行う意味組み合わせ処理手段とを有す
る。
方式は、変換部によるかな漢字変換において変更候補と
して複数の同音意義語が存在する場合に最も適切な単語
の限定を行う同音意義語限定手段を有するかな漢字変換
システムにおいて、かな文字列に対して単語の漢字情
報,品詞情報および意味情報を記憶するかな漢字変換辞
書と、このかな漢字変換辞書中の意味情報同士の組み合
わせの用例を記憶する意味組み合わせ用例辞書と、前記
同音意義語限定手段の処理において前記かな漢字変換辞
書および前記意味組み合わせ用例辞書に基づき最も適切
な単語の限定を行う意味組み合わせ処理手段とを有す
る。
【0011】
【作用】本発明の同音意義語処理方式では、かな漢字変
換辞書がかな文字列に対して単語の漢字情報,品詞情報
および意味情報を記憶し、意味組み合わせ用例辞書がか
な漢字変換辞書中の意味情報同士の組み合わせの用例を
記憶し、意味組み合わせ処理手段が同音意義語限定手段
の処理においてかな漢字変換辞書および意味組み合わせ
用例辞書に基づき最も適切な単語の限定を行う。
換辞書がかな文字列に対して単語の漢字情報,品詞情報
および意味情報を記憶し、意味組み合わせ用例辞書がか
な漢字変換辞書中の意味情報同士の組み合わせの用例を
記憶し、意味組み合わせ処理手段が同音意義語限定手段
の処理においてかな漢字変換辞書および意味組み合わせ
用例辞書に基づき最も適切な単語の限定を行う。
【0012】
【実施例】次に、本発明について図面を参照して詳細に
説明する。
説明する。
【0013】図1は、本発明の同音意義語処理方式の一
実施例の構成を示すブロック図である。本実施例の同音
意義語処理方式は、キーボード等を用いて文章(かな文
字列の集合)を入力する入力部1と、入力された文章を
記憶する文章記憶部2と、入力されたかな文字列をかな
漢字変換辞書4等を用いて漢字かな交じり文字列によっ
て構成される単語に変換する変換部3と、かな文字列に
対して単語の漢字情報,品詞情報および意味情報(「形
状」,「温度」,「状態」,「液体」,「固形物」およ
び「抽出概念」等の意味属性を示す情報)を記憶してい
るかな漢字変換辞書4と、単語の意味情報同士の組み合
わせ(接続関係)の用例を記憶しておりかな漢字変換辞
書4中の意味情報をキーとしての検索が行われる意味組
み合わせ用例辞書7と、入力されたかな文字列,かな漢
字変換の変換候補およびかな漢字変換の変換結果等を画
面に表示する画面表示手段8と、以上の各部および各手
段の動作を制御する制御部9(以下の説明では制御部9
の処理については言及しない)とを含んで構成されてい
る。なお、入力部1,文章記憶手段2および画面表示手
段8は日本語ワードプロセッサ等における公知の技術で
実現されているので、以下の説明では詳細な言及を省略
する。
実施例の構成を示すブロック図である。本実施例の同音
意義語処理方式は、キーボード等を用いて文章(かな文
字列の集合)を入力する入力部1と、入力された文章を
記憶する文章記憶部2と、入力されたかな文字列をかな
漢字変換辞書4等を用いて漢字かな交じり文字列によっ
て構成される単語に変換する変換部3と、かな文字列に
対して単語の漢字情報,品詞情報および意味情報(「形
状」,「温度」,「状態」,「液体」,「固形物」およ
び「抽出概念」等の意味属性を示す情報)を記憶してい
るかな漢字変換辞書4と、単語の意味情報同士の組み合
わせ(接続関係)の用例を記憶しておりかな漢字変換辞
書4中の意味情報をキーとしての検索が行われる意味組
み合わせ用例辞書7と、入力されたかな文字列,かな漢
字変換の変換候補およびかな漢字変換の変換結果等を画
面に表示する画面表示手段8と、以上の各部および各手
段の動作を制御する制御部9(以下の説明では制御部9
の処理については言及しない)とを含んで構成されてい
る。なお、入力部1,文章記憶手段2および画面表示手
段8は日本語ワードプロセッサ等における公知の技術で
実現されているので、以下の説明では詳細な言及を省略
する。
【0014】変換部3は、かな漢字変換辞書4を使用し
て得られた変換候補として複数の同音意義語が存在する
場合に文法情報等を用いて最も適切な変換候補の限定を
行う同音意義語限定手段5を、1つの機能として有して
いる。
て得られた変換候補として複数の同音意義語が存在する
場合に文法情報等を用いて最も適切な変換候補の限定を
行う同音意義語限定手段5を、1つの機能として有して
いる。
【0015】同音意義語限定手段5は、かな漢字変換辞
書4中の意味情報をキーとして意味組み合わせ用例辞書
7を検索することにより変換候補の限定を行う意味組み
合わせ処理手段6を、1つの機能として有している。
書4中の意味情報をキーとして意味組み合わせ用例辞書
7を検索することにより変換候補の限定を行う意味組み
合わせ処理手段6を、1つの機能として有している。
【0016】図2および図3は、本実施例の同音意義語
処理方式の具体的な動作を説明するための図である。
処理方式の具体的な動作を説明するための図である。
【0017】次に、このように構成された本実施例の同
音意義語処理方式の動作について説明する。なお、ここ
では図2および図3に示す具体例を参照して動作の説明
を行う。
音意義語処理方式の動作について説明する。なお、ここ
では図2および図3に示す具体例を参照して動作の説明
を行う。
【0018】図2は、かな漢字変換辞書4の内容の一部
と意味組み合わせ用例辞書7の内容の一部との対応を示
す図である。なお、かな漢字変換辞書4中の「厚い(形
容詞・形状)」といった表現は、「漢字情報(品詞情報
・意味情報)」の組み合わせを示している。
と意味組み合わせ用例辞書7の内容の一部との対応を示
す図である。なお、かな漢字変換辞書4中の「厚い(形
容詞・形状)」といった表現は、「漢字情報(品詞情報
・意味情報)」の組み合わせを示している。
【0019】かな漢字変換が行われる場合に、入力部1
は、かな文字列(かな見出し)の集合である文章を入力
する(文章記憶手段2はその文章を記憶する)。ここで
は、1つの具体例として、入力部1が「あついこうち
ゃ」という文章を入力したものとする。
は、かな文字列(かな見出し)の集合である文章を入力
する(文章記憶手段2はその文章を記憶する)。ここで
は、1つの具体例として、入力部1が「あついこうち
ゃ」という文章を入力したものとする。
【0020】変換部3は、入力部1により入力され文章
記憶手段2により記憶された文章中の各かな文字列によ
ってかな漢字変換辞書4を順次検索し、かな文字列「あ
つい」に対して「厚い(形容詞・形状)」,「熱い(形
容詞・温度)」および「篤い(形容詞・状態)」等の変
換候補を検出し、かな文字列「こうちゃ」に対して「紅
茶(名詞・液体)」という変換候補を検出する。
記憶手段2により記憶された文章中の各かな文字列によ
ってかな漢字変換辞書4を順次検索し、かな文字列「あ
つい」に対して「厚い(形容詞・形状)」,「熱い(形
容詞・温度)」および「篤い(形容詞・状態)」等の変
換候補を検出し、かな文字列「こうちゃ」に対して「紅
茶(名詞・液体)」という変換候補を検出する。
【0021】上述のように「あつい」に対して複数の同
音意義語が存在するので、変換部3は同音意義語限定手
段5を起動し、さらに同音意義語限定手段5は意味組み
合わせ処理手段6を起動する。
音意義語が存在するので、変換部3は同音意義語限定手
段5を起動し、さらに同音意義語限定手段5は意味組み
合わせ処理手段6を起動する。
【0022】意味組み合わせ処理手段6は、上述のよう
にして検出された変換候補に付された意味情報(「形
状」,「温度」,「状態」および「液体」等)に基づい
て、意味組み合わせ用例辞書7(図2に示すように、意
味組み合わせ用例辞書7には、「液体−温度」,「固形
物−形状」および「抽象概念−状態」等の意味情報同士
の組み合わせの用例が登録されている)を検索する。す
なわち、意味組み合わせ処理手段6は、「厚い(形容詞
・形状)」という変換候補に対しては「形状」という意
味情報をキーとして「固形物−形状」の組み合わせを検
出(適用)し、「熱い(形容詞・温度)」という変換候
補に対しては「温度」という意味情報をキーとして「液
体−温度」の組み合わせを検出し、「篤い(形容詞・状
態)」という変換候補に対しては「状態」という意味情
報をキーとして「抽象概念−状態」の組み合わせを検出
する。また、意味組み合わせ処理手段6は、「紅茶(名
詞・液体)」という変換候補に対しては、「液体」とい
う意味情報をキーとして「液体−温度」の組み合わせを
検出する。この結果、意味組み合わせ処理手段6は、
「あついこうちゃ」の「あつい」については複数の同音
意義語の中から「熱い」を選択(限定)する(意味情報
同士の組み合わせの用例による同音意義語の限定の状況
を示す図3を参照のこと)。
にして検出された変換候補に付された意味情報(「形
状」,「温度」,「状態」および「液体」等)に基づい
て、意味組み合わせ用例辞書7(図2に示すように、意
味組み合わせ用例辞書7には、「液体−温度」,「固形
物−形状」および「抽象概念−状態」等の意味情報同士
の組み合わせの用例が登録されている)を検索する。す
なわち、意味組み合わせ処理手段6は、「厚い(形容詞
・形状)」という変換候補に対しては「形状」という意
味情報をキーとして「固形物−形状」の組み合わせを検
出(適用)し、「熱い(形容詞・温度)」という変換候
補に対しては「温度」という意味情報をキーとして「液
体−温度」の組み合わせを検出し、「篤い(形容詞・状
態)」という変換候補に対しては「状態」という意味情
報をキーとして「抽象概念−状態」の組み合わせを検出
する。また、意味組み合わせ処理手段6は、「紅茶(名
詞・液体)」という変換候補に対しては、「液体」とい
う意味情報をキーとして「液体−温度」の組み合わせを
検出する。この結果、意味組み合わせ処理手段6は、
「あついこうちゃ」の「あつい」については複数の同音
意義語の中から「熱い」を選択(限定)する(意味情報
同士の組み合わせの用例による同音意義語の限定の状況
を示す図3を参照のこと)。
【0023】変換手段3は、同音意義語限定手段5を介
して上述の限定に関する情報を受け取り、画面表示手段
8等に変換結果の「熱い紅茶」を出力する。
して上述の限定に関する情報を受け取り、画面表示手段
8等に変換結果の「熱い紅茶」を出力する。
【0024】画面表示手段8は、以上の処理の過程で、
入力されたかな文字列,変換候補および変換結果等を画
面に表示する。
入力されたかな文字列,変換候補および変換結果等を画
面に表示する。
【0025】続いて、他の具体例として、入力部1が
「あついほん」という文章を入力した場合を考える。
「あついほん」という文章を入力した場合を考える。
【0026】この場合には、変換部3は、かな文字列
「あつい」に対して「厚い(形容詞・形状)」,「熱い
(形容詞・温度)」および「篤い(形容詞・状態)」等
の変換候補を検出し、かな文字列「ほん」に対して「本
(名詞・固形物)」という変換候補を検出する。
「あつい」に対して「厚い(形容詞・形状)」,「熱い
(形容詞・温度)」および「篤い(形容詞・状態)」等
の変換候補を検出し、かな文字列「ほん」に対して「本
(名詞・固形物)」という変換候補を検出する。
【0027】先の具体例と同様に、「あつい」に対して
複数の同音意義語が存在するので、変換部3は同音意義
語限定手段5を起動し、さらに同音意義語限定手段5は
意味組み合わせ処理手段6を起動する。
複数の同音意義語が存在するので、変換部3は同音意義
語限定手段5を起動し、さらに同音意義語限定手段5は
意味組み合わせ処理手段6を起動する。
【0028】意味組み合わせ処理手段6は、上述のよう
にして検出された変換候補に付されている意味情報に基
づいて、意味組み合わせ用例辞書7を検索する。すなわ
ち、意味組み合わせ処理手段6は、「厚い(形容詞・形
状)」,「熱い(形容詞・温度)」および「篤い(形容
詞・状態)」という各変換候補に対しては、先の具体例
と同様に、「固形物−形状」の組み合わせ,「液体−温
度」の組み合わせおよび「抽象概念−状態」の組み合わ
せをそれぞれ検出する。また、意味組み合わせ処理手段
6は、「本(名詞・固形物)」という変換候補に対して
は、「固形物」という意味情報をキーとして「固形物−
形状」の組み合わせを検出する。この結果、意味組み合
わせ処理手段6は、「あついほん」の「あつい」につい
ては複数の同音意義語の中から「厚い」を選択(限定)
する(図3参照)。
にして検出された変換候補に付されている意味情報に基
づいて、意味組み合わせ用例辞書7を検索する。すなわ
ち、意味組み合わせ処理手段6は、「厚い(形容詞・形
状)」,「熱い(形容詞・温度)」および「篤い(形容
詞・状態)」という各変換候補に対しては、先の具体例
と同様に、「固形物−形状」の組み合わせ,「液体−温
度」の組み合わせおよび「抽象概念−状態」の組み合わ
せをそれぞれ検出する。また、意味組み合わせ処理手段
6は、「本(名詞・固形物)」という変換候補に対して
は、「固形物」という意味情報をキーとして「固形物−
形状」の組み合わせを検出する。この結果、意味組み合
わせ処理手段6は、「あついほん」の「あつい」につい
ては複数の同音意義語の中から「厚い」を選択(限定)
する(図3参照)。
【0029】変換手段3は、同音意義語限定手段5を介
して上述の限定に関する情報を受け取り、画面表示手段
8等に変換結果の「厚い本」を出力する。
して上述の限定に関する情報を受け取り、画面表示手段
8等に変換結果の「厚い本」を出力する。
【0030】さらに、上述以外の具体例として、「とく
があつい」という文章の入力に対して「徳が篤い」とい
う変換結果の出力が行われる(図2および図3参照)。
があつい」という文章の入力に対して「徳が篤い」とい
う変換結果の出力が行われる(図2および図3参照)。
【0031】
【発明の効果】以上説明したように本発明は、漢字情報
および品詞情報の他に意味情報を記憶しているかな漢字
変換辞書,意味組み合わせ用例辞書および意味組み合わ
せ処理手段を設けることにより、かな漢字変換の変換候
補として複数の同音意義語が存在する場合の変換候補の
適切な限定を効率的に行うことができ、かな漢字変換に
おける操作性の向上および正変換率の向上が可能にな
り、用例辞書(本発明では意味組み合わせ用例辞書)の
メンテンナンスの簡便化(かな漢字変換辞書に単語を追
加した場合における単語同士の組み合わせの用例の追加
等が不要になる)および用例辞書の拡張性の向上を達成
することができるという効果がある。
および品詞情報の他に意味情報を記憶しているかな漢字
変換辞書,意味組み合わせ用例辞書および意味組み合わ
せ処理手段を設けることにより、かな漢字変換の変換候
補として複数の同音意義語が存在する場合の変換候補の
適切な限定を効率的に行うことができ、かな漢字変換に
おける操作性の向上および正変換率の向上が可能にな
り、用例辞書(本発明では意味組み合わせ用例辞書)の
メンテンナンスの簡便化(かな漢字変換辞書に単語を追
加した場合における単語同士の組み合わせの用例の追加
等が不要になる)および用例辞書の拡張性の向上を達成
することができるという効果がある。
【図1】本発明の一実施例の構成を示すブロック図であ
る。
る。
【図2】図1中のかな漢字変換辞書および意味組み合わ
せ用例辞書の内容の一部と両者の対応とを示す図であ
る。
せ用例辞書の内容の一部と両者の対応とを示す図であ
る。
【図3】図1に示す同音意義語処理方式の具体的な動作
を説明するための図(意味情報同士の組み合わせの用例
による同音意義語の限定の状況を示す図)である。
を説明するための図(意味情報同士の組み合わせの用例
による同音意義語の限定の状況を示す図)である。
1 入力部 2 文章記憶手段 3 変換部 4 かな漢字変換辞書 5 同音意義語限定手段 6 意味組み合わせ処理手段 7 意味組み合わせ用例辞書 8 画面表示手段 9 制御部
Claims (1)
- 【請求項1】 変換部によるかな漢字変換において変更
候補として複数の同音意義語が存在する場合に最も適切
な単語の限定を行う同音意義語限定手段を有するかな漢
字変換システムにおいて、 かな文字列に対して単語の漢字情報,品詞情報および意
味情報を記憶するかな漢字変換辞書と、 このかな漢字変換辞書中の意味情報同士の組み合わせの
用例を記憶する意味組み合わせ用例辞書と、 前記同音意義語限定手段の処理において、前記かな漢字
変換辞書および前記意味組み合わせ用例辞書に基づき最
も適切な単語の限定を行う意味組み合わせ処理手段とを
有することを特徴とする同音意義語処理方式。
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP3272042A JPH0581241A (ja) | 1991-09-24 | 1991-09-24 | 同音意義語処理方式 |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP3272042A JPH0581241A (ja) | 1991-09-24 | 1991-09-24 | 同音意義語処理方式 |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| JPH0581241A true JPH0581241A (ja) | 1993-04-02 |
Family
ID=17508310
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| JP3272042A Pending JPH0581241A (ja) | 1991-09-24 | 1991-09-24 | 同音意義語処理方式 |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| JP (1) | JPH0581241A (ja) |
Citations (2)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| JPH01229368A (ja) * | 1988-03-09 | 1989-09-13 | Canon Inc | 文字処理装置 |
| JPH0225970A (ja) * | 1988-07-15 | 1990-01-29 | Casio Comput Co Ltd | 仮名漢字変換装置 |
-
1991
- 1991-09-24 JP JP3272042A patent/JPH0581241A/ja active Pending
Patent Citations (2)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| JPH01229368A (ja) * | 1988-03-09 | 1989-09-13 | Canon Inc | 文字処理装置 |
| JPH0225970A (ja) * | 1988-07-15 | 1990-01-29 | Casio Comput Co Ltd | 仮名漢字変換装置 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| US8374850B2 (en) | Device incorporating improved text input mechanism | |
| JP2515726B2 (ja) | 情報検索方法及び装置 | |
| JP3664383B2 (ja) | 日本語入力システム、日本語入力方法、および、記録媒体 | |
| JPH0581241A (ja) | 同音意義語処理方式 | |
| JPH0475162A (ja) | 仮名漢字変換装置 | |
| JPS5998236A (ja) | 日本文入力装置 | |
| JPS63316162A (ja) | 文書作成装置 | |
| JP3438913B2 (ja) | 文書処理装置 | |
| JP2837010B2 (ja) | 仮名漢字変換処理装置 | |
| JPH0488463A (ja) | 日本語ワードプロセッサ | |
| JPS59153232A (ja) | 文字変換装置 | |
| JPH03225462A (ja) | ローマ字漢字変換装置 | |
| JPH0267675A (ja) | かな漢字変換方式 | |
| JPH0421901B2 (ja) | ||
| JPS60207948A (ja) | カナ漢字変換処理装置 | |
| JPH04205166A (ja) | 日本語文章入力装置 | |
| JP2002117025A (ja) | かな漢字変換装置およびかな漢字変換方法 | |
| JPS6298456A (ja) | 日本語入力装置 | |
| JPH0816572A (ja) | 英数字/仮名文字自動認識入力システム | |
| JPH0498449A (ja) | 単漢字変換装置 | |
| JPS63174165A (ja) | ワ−ドプロセツサ | |
| JP2002351867A (ja) | 文書処理装置 | |
| JPH0232460A (ja) | 文書処理装置 | |
| JPH05158921A (ja) | かな漢字変換装置 | |
| JP2002351869A (ja) | 文書処理装置 |