JPH0844749A - Front end processor with machine translation function - Google Patents

Front end processor with machine translation function

Info

Publication number
JPH0844749A
JPH0844749A JP6180055A JP18005594A JPH0844749A JP H0844749 A JPH0844749 A JP H0844749A JP 6180055 A JP6180055 A JP 6180055A JP 18005594 A JP18005594 A JP 18005594A JP H0844749 A JPH0844749 A JP H0844749A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
translation
end processor
japanese
character
function
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP6180055A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Shinichiro Kamei
眞一郎 亀井
Kenji Sato
研治 佐藤
Kazuhiko Hamada
和彦 浜田
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
NEC Corp
Original Assignee
NEC Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by NEC Corp filed Critical NEC Corp
Priority to JP6180055A priority Critical patent/JPH0844749A/en
Publication of JPH0844749A publication Critical patent/JPH0844749A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)
  • Document Processing Apparatus (AREA)

Abstract

PURPOSE:To enable an optional application program to use the machine translation function by providing the machine translation function. CONSTITUTION:The Japanese characters of an original sentence are inputted through a character input means l. The inputted character string is sent to the front end processor 2 with the translation function. The inputted character string is received by a character processing part 21 in the front end processor 2 with the translation function. The character processing part 21 has a KANA (Japanese syllabary)-KANJI(Chinese character) converting function and converts the input into a KANA-KANJI mixed sentence when it is a Japanese HIRAGANA(cursive form of Japanese syllabary) character string. The character processing part 21 sends the Japanese sentence as the processing result to a translation part 22 in the front end processor 2 with the translating function. The translation part 22 translates the Japanese sentence received from the input processing part 21 into English. The translation result outputted by the translation part 22 is sent to a character display means 4 such as a display device and shown to the user.

Description

【発明の詳細な説明】Detailed Description of the Invention

【0001】[0001]

【産業上の利用分野】本発明は機械翻訳システムに関す
るものである。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a machine translation system.

【0002】[0002]

【従来の技術】従来から、一つの言語を他の言語に翻訳
する機械翻訳システムが実用化されている。初期の機械
翻訳システムは独自の文エディタを備え、その上でのみ
翻訳処理が動作するようになっていた。しかし実際の翻
訳作業では、原文の作成や翻訳結果の修正は別のエディ
タで行ないたい場合も多い。そこで最近では、クライア
ント・サーバー型の機械翻訳システムも実用化されてい
る。この場合、ユーザーはまずクライアント側のエディ
タで原文作成を行ない、その原文を翻訳サーバーに送信
する。翻訳サーバーはその翻訳結果を元のエディタに送
信する。ユーザーはクライアント側エディタに送られて
きた翻訳サーバーの結果を修正し最終的な翻訳を作成す
ることができる。
2. Description of the Related Art Conventionally, machine translation systems for translating one language into another have been put into practical use. Early machine translation systems had their own sentence editors, and the translation process only worked on them. However, in the actual translation work, it is often desirable to create the original sentence and modify the translation result in another editor. Therefore, recently, a client / server machine translation system has been put into practical use. In this case, the user first creates the original text using the editor on the client side and sends the original text to the translation server. The translation server sends the translation result to the original editor. The user can modify the translation server results sent to the client-side editor to create the final translation.

【0003】[0003]

【発明が解決しようとする課題】しかしながら、クライ
アント・サーバー型を実現するためには、クライアント
側のエディタに手を加え、翻訳サーバーとの通信のやり
とりが出来るようにしなければならなかった。つまり、
特殊な処理を一つ一つ施すことなく任意のアプリケーシ
ョン・ソフトウェアから翻訳機能を利用することは不可
能であった。
However, in order to realize the client / server type, it was necessary to modify the editor on the client side so that communication with the translation server could be exchanged. That is,
It was impossible to use the translation function from arbitrary application software without performing special processing one by one.

【0004】一方、従来からフロントエンド・プロセッ
サと呼ばれる入力手段が実用化されている。フロントエ
ンド・プロセッサは、任意のアプリケーション・ソフト
ウェアから起動をかけることができ、そのアプリケーシ
ョンにデータを入力することができる。フロントエンド
・プロセッサとしては任意のプログラムを割り当てるこ
とができるが、実際にフロントエンド・プロセッサとし
て広く用いられているのは、任意のアプリケーションへ
の日本語入力手段としての仮名漢字変換ソフトウェアで
ある。
On the other hand, conventionally, an input means called a front end processor has been put into practical use. The front-end processor can be invoked by any application software and can enter data into that application. Although an arbitrary program can be assigned as the front-end processor, actually the widely used front-end processor is Kana-Kanji conversion software as a Japanese input means for an arbitrary application.

【0005】仮名漢字変換の自然な拡張として日本語単
語の入力に対し外国語の単語を出力するプログラムは容
易に実現できる。仮名漢字変換で用いている辞書に日本
語外国語対を入力すればよい。これは一見、翻訳機能を
フロントエンド型で実現しているように見える。
As a natural extension of kana-kanji conversion, a program for outputting a foreign word to a Japanese word input can be easily realized. You can enter Japanese foreign language pairs into the dictionary used for Kana-Kanji conversion. At first glance, it seems that the translation function is realized by the front end type.

【0006】しかしながら、仮名漢字変換用の辞書を拡
張するだけの対応の仕方では、日本語と外国語の語順の
差を解消することができない。すなわち、従来の方法で
は、任意のアプリケーション・プログラムから翻訳機能
を利用することはできなかった。
However, it is impossible to eliminate the difference in the word order between Japanese and foreign languages by only expanding the dictionary for converting kana to kanji. That is, in the conventional method, the translation function cannot be used from any application program.

【0007】本発明の目的は、任意のエディタから翻訳
機能を利用することができるソフトウェア環境を提供す
ることにある。
An object of the present invention is to provide a software environment in which the translation function can be used from any editor.

【0008】[0008]

【課題を解決するための手段】本発明は、任意のアプリ
ケーション・ソフトウェアから共通の手順で起動をかけ
て、そのアプリケーション・ソフトウェアにデータを入
力する手段としてのフロントエンド・プロセッサであっ
て、機械翻訳機能を有することを特徴とする機械翻訳機
能つきフロントエンド・プロセッサである。
SUMMARY OF THE INVENTION The present invention is a front-end processor as means for starting data from arbitrary application software in a common procedure and inputting data to the application software. It is a front-end processor with a machine translation function characterized by having functions.

【0009】[0009]

【作用】本発明は、フロントエンド・プロセッサである
ので、任意のアプリケーション・プログラムから起動を
かけることができる。なおかつ機械翻訳機能を有してい
る。すなわち本発明を用いれば、個々のアプリケーショ
ン・プログラムに手を加えることなく、任意のアプリケ
ーション・プログラムから機械翻訳の機能が利用でき
る。
Since the present invention is a front-end processor, it can be activated from any application program. It also has a machine translation function. That is, according to the present invention, the machine translation function can be used from any application program without modifying each application program.

【0010】[0010]

【実施例】本発明の一実施例を図面を参照して説明す
る。
DETAILED DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS An embodiment of the present invention will be described with reference to the drawings.

【0011】図1は本発明の一実施例を示すブロック図
である。図1において、1はキーボードなどの文字入力
手段、2は本発明の機械翻訳機能つきフロントエンド・
プロセッサ、3はエディタ、ワードプロセッサなどの任
意のアプリケーション・ソフトウェア、4はディスプレ
イ装置などの文字表示手段である。21は翻訳機能つき
フロントエンド・プロセッサ2内部の文字処理部であ
り、22は翻訳機能つきフロントエンド・プロセッサ2
内部の翻訳部である。
FIG. 1 is a block diagram showing an embodiment of the present invention. In FIG. 1, 1 is a character input means such as a keyboard and 2 is a front end with a machine translation function of the present invention.
A processor, 3 is arbitrary application software such as an editor and a word processor, and 4 is a character display means such as a display device. Reference numeral 21 is a character processing unit inside the front-end processor 2 with a translation function, and 22 is a front-end processor 2 with a translation function.
This is the internal translation department.

【0012】次に、本発明の動作を具体例を用いて説明
する。
Next, the operation of the present invention will be described using a specific example.

【0013】本発明のフロントエンド・プロセッサが有
する機械翻訳機能は、如何なる言語対を処理対象として
もよいが、以下では日本語を英語に翻訳する場合を例に
とって説明する。
The machine translation function of the front-end processor of the present invention may process any language pair, but the case of translating Japanese into English will be described below as an example.

【0014】ユーザーがアプリケーション・ソフトウェ
ア上で、機械翻訳機能を使いたくなったときには、翻訳
機能つきフロントエンド・プロセッサ2に起動をかけ
る。翻訳機能つきフロントエンド・プロセッサは、任意
のアプリケーション・ソフトウェアから共通の手段、具
体的には、ある特定の共通したキーを押下することで起
動できる。
When the user wants to use the machine translation function on the application software, the front end processor 2 with the translation function is activated. The front-end processor with a translation function can be activated from any application software by pressing a common means, specifically, a certain common key.

【0015】次に、文字入力手段1を通じて原文の日本
語の文字が入力される。入力された文字列は、翻訳機能
つきフロントエンド・プロセッサ2に送信される。入力
された文字列は翻訳機能つきフロントエンド・プロセッ
サ2内部の文字処理部21が受信する。文字処理部21
は仮名漢字変換機能を有しており、入力が日本語の平仮
名文字列の場合、それを仮名漢字混じり文に変換する。
文字処理部21は処理結果の日本語文を翻訳機能つきフ
ロントエンド・プロセッサ2内部の翻訳部22に送信す
る。翻訳部22は入力処理部21から受けとった日本語
文を英語に翻訳する。この翻訳部22には既存の機械翻
訳システムの中核翻訳部を使うことができる。この翻訳
部22の出力である翻訳結果はディスプレイ装置などの
文字表示手段4に送信され、ユーザーに提示される。
Next, the original Japanese characters are input through the character input means 1. The input character string is transmitted to the front-end processor 2 with a translation function. The input character string is received by the character processing unit 21 inside the front-end processor 2 with a translation function. Character processing unit 21
Has a kana-kanji conversion function, and when the input is a Japanese hiragana character string, it is converted to a kana-kanji mixed sentence.
The character processing unit 21 transmits the Japanese sentence as a processing result to the translation unit 22 inside the front-end processor 2 with a translation function. The translation unit 22 translates the Japanese sentence received from the input processing unit 21 into English. The core translation unit of the existing machine translation system can be used as the translation unit 22. The translation result output from the translation unit 22 is transmitted to the character display means 4 such as a display device and presented to the user.

【0016】この段階でユーザーが翻訳機能付きフロン
トエンド・プロセッサ2に対する確定操作を行なうと、
処理結果の翻訳文が、フロントエンド・プロセッサの起
動元であるアプリケーション・ソフトウェアに送信され
入力される。
At this stage, when the user performs a finalizing operation for the front-end processor 2 with a translation function,
The translated text of the processing result is transmitted and input to the application software that is the activation source of the front-end processor.

【0017】図2はフロントエンド・プロセッサ2の動
作を例を使って示すための図である。図2(a)は文字
入力手段から日本語の平仮名文字列が入力された場合の
例である。文字処理部21はこの平仮名文字列を受けと
り図2(b)のように仮名漢字混じり文に変換する。こ
の仮名漢字混じり日本語文は翻訳部22に送られそこで
翻訳されて図2(c)の英文が得られる。
FIG. 2 is a diagram showing the operation of the front-end processor 2 by way of example. FIG. 2A shows an example in which a Japanese hiragana character string is input from the character input means. The character processing unit 21 receives this hiragana character string and converts it into a kana-kanji mixed sentence as shown in FIG. This Japanese sentence mixed with Kana and Kanji is sent to the translation unit 22 and translated there to obtain the English sentence of FIG. 2 (c).

【0018】図2を用いて説明したのは、本発明の翻訳
部22の基本動作例であるが、翻訳部22の機能として
は、特願平5−22396「翻訳機能付きワードプロセ
ッサ」に述べられているように、翻訳の途中結果をユー
ザーに提示し、入力文の各自立語に対する訳語を選択指
定させる方法を付加してもよい。図3はその場合の動作
を説明する図である。図3(a)に示した日本語文を受
けとった翻訳部22は、この日本語文を形態素解析し、
自立語を認定し、その認定された自立語部分に関して翻
訳用辞書を引き、元の日本語文の自立語部分を辞書引き
の結果得られた英単語に置き換えて表示しても良い。図
3(b)は図4(c)の自立語部分を英語の単語に置き
換えた表示例である。この段階で、ユーザーは各自立語
に対して別の訳語候補を選択することもできる。例え
ば、日本語の「大学」に対して「college」「u
niversity」の少なくとも二つの訳語候補があ
るとき、この段階でユーザーは適切な訳語を選ぶことが
できる。図3(d)は翻訳部22の訳出結果の例を示し
ている。この場合、図3(c)で示した、原文の自立語
に対する訳語指定を反映させた翻訳結果が得られる。
The example of the basic operation of the translation unit 22 of the present invention has been described with reference to FIG. 2. The function of the translation unit 22 is described in Japanese Patent Application No. 5-22396 "Word Processor with Translation Function". As described above, a method of presenting the intermediate result of the translation to the user and selecting and designating the translated word for each independent word of the input sentence may be added. FIG. 3 is a diagram for explaining the operation in that case. The translation unit 22, which has received the Japanese sentence shown in FIG. 3A, morphologically analyzes this Japanese sentence,
An independent word may be certified, a translation dictionary may be drawn for the certified independent word portion, and the independent word portion of the original Japanese sentence may be replaced with the English word obtained as a result of the dictionary display. FIG. 3B is a display example in which the independent word portion of FIG. 4C is replaced with an English word. At this stage, the user can also select another translation candidate for each independent word. For example, for Japanese "university", "college""u"
When there are at least two candidate translations for “neverity”, the user can select an appropriate translation at this stage. FIG. 3D shows an example of the translation result of the translation unit 22. In this case, the translation result in which the translation designation for the independent word of the original sentence shown in FIG. 3C is reflected is obtained.

【0019】また、翻訳機能つきフロントエンド・プロ
セッサ2内部の文字処理部21が翻訳の後編集を行なえ
る機能を有していても良い。そうすれば得られた翻訳結
果にユーザーが修正を加えることができる。例えば、図
3(d)の翻訳結果において不定冠詞「a」を定冠詞の
「the」に修正したい時には、文字処理部21が文字
入力手段1からのユーザーの入力を受け付け、「a」と
いう文字列を削除し、それがあった箇所に「the」と
いう文字列を挿入すればよい。
The character processing unit 21 inside the front-end processor 2 with a translation function may have a function of performing post-editing after translation. The user can then modify the translation results obtained. For example, when it is desired to correct the indefinite article "a" to the definite article "the" in the translation result of FIG. 3D, the character processing unit 21 receives the user's input from the character input unit 1 and outputs the character string "a". Should be deleted, and the character string "the" should be inserted in the place where it was.

【0020】次に、従来のフロントエンド・プロセッサ
で用いられている仮名漢字変換ソフトウェアの辞書を日
本語外国語辞書に拡張した技術と本発明の差を例を用い
て説明する。
Next, the difference between the technique of expanding the dictionary of the kana-kanji conversion software used in the conventional front-end processor to the Japanese foreign language dictionary and the difference between the present invention will be described using an example.

【0021】図4は、従来のフロントエンド・プロセッ
サで用いられている仮名漢字変換ソフトウェアの辞書を
日本語外国語辞書に拡張した技術の動作例を示す図であ
る。図4(a)は仮名漢字変換ソフトウェアから入力さ
れた日本語仮名文字列である。辞書を拡張して仮名英語
辞書とし、かつ日本語の助詞、助動詞など附属語をとり
除く処理をすれば、図4(b)のような英単語列が得ら
れる。しかしながら、従来のフロントエンド・プロセッ
サには日本語と外国語の語順の差を処理する機能が備わ
っていなかったので、フロントエンド・プロセッサ上で
図4(b)を英語の語順に直すことは出来なかった。本
発明と従来の仮名漢字変換プログラムとの最大の相違点
は、本発明が、日本語と外国語の語順の差を処理する機
能を有するプログラムである点にある。
FIG. 4 is a diagram showing an operation example of a technique in which a dictionary of Kana-Kanji conversion software used in a conventional front-end processor is extended to a Japanese foreign language dictionary. FIG. 4A shows a Japanese kana character string input from the kana-kanji conversion software. If the dictionary is expanded to a Kana English dictionary, and ancillary words such as Japanese particles and auxiliary verbs are removed, an English word string as shown in FIG. 4B can be obtained. However, since the conventional front-end processor did not have the function of processing the difference in the word order between Japanese and foreign languages, it is not possible to correct Fig. 4 (b) on the front-end processor. There wasn't. The biggest difference between the present invention and a conventional kana-kanji conversion program is that the present invention is a program having a function of processing a difference in word order between Japanese and foreign languages.

【0022】[0022]

【発明の効果】本発明によれば、従来のクライアント・
サーバー型翻訳機構で必要だった、エディタに機械翻訳
機能を組み込む際の工数が不要である。個々のエディ
タ、ワードプロセッサなどのアプリケーション・ソフト
ウェアに手を加えることなく、ユーザーの使い慣れた任
意のエディタ、ワードプロセッサなどから、共通の手順
で翻訳機能を起動させ利用することができる。
According to the present invention, the conventional client
The man-hours required to incorporate the machine translation function into the editor, which was necessary for the server-based translation mechanism, are unnecessary. The translation function can be activated and used by a common procedure from any editor, word processor, etc. that the user is familiar with, without modifying application software such as individual editors, word processors, etc.

【0023】また、本発明は、従来の仮名漢字変換フロ
ントエンド・プロセッサの辞書を単に日本語外国語対応
辞書に置き換えて動作させた場合とは異なり、言語間の
語順の違いを処理する語順変換機能を有しているので、
一つの言語から他の言語への変換が効率的に行なえる。
Further, according to the present invention, unlike the case where the dictionary of the conventional Kana-Kanji conversion front-end processor is simply replaced by a Japanese foreign language dictionary to operate, word order conversion for processing a difference in word order between languages is performed. Because it has a function,
The conversion from one language to another can be done efficiently.

【図面の簡単な説明】[Brief description of drawings]

【図1】本発明の一実施例を示すブロック図である。FIG. 1 is a block diagram showing one embodiment of the present invention.

【図2】本発明の機械翻訳機能つきフロントエンド・プ
ロセッサにおいて翻訳機能が動作する直前の段階と翻訳
結果との例を示す図である。
FIG. 2 is a diagram showing an example of a stage immediately before a translation function operates and a translation result in the front-end processor with a machine translation function of the present invention.

【図3】本発明の機械翻訳機能つきフロントエンド・プ
ロセッサの翻訳処理の中間段階表示の例を示す図であ
る。
FIG. 3 is a diagram showing an example of an intermediate stage display of a translation process of a front-end processor with a machine translation function of the present invention.

【図4】従来の仮名漢字変換ソフトウェアの辞書を日本
語外国語辞書に拡張した技術の動作例を示す図である。
FIG. 4 is a diagram showing an operation example of a technique in which a dictionary of conventional Kana-Kanji conversion software is extended to a Japanese foreign language dictionary.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

1 文字入力手段 2 機械翻訳機能つきフロントエンド・プロセッサ 3 アプリケーション・ソフトウェア 4 文字表示手段 21 翻訳機能つきフロントエンド・プロセッサ2内部
の文字処理部 22 翻訳機能つきフロントエンド・プロセッサ2内部
の翻訳部
1 character input means 2 front-end processor with machine translation function 3 application software 4 character display means 21 character processing section inside front-end processor 2 with translation function 22 translation section inside front-end processor 2 with translation function

Claims (1)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】任意のアプリケーション・ソフトウェアか
ら共通の手順で起動をかけて、そのアプリケーション・
ソフトウェアにデータを入力する手段としてのフロント
エンド・プロセッサであって、 機械翻訳機能を有することを特徴とする機械翻訳機能つ
きフロントエンド・プロセッサ。
1. An arbitrary application software is activated by a common procedure to execute the application
A front-end processor with a machine translation function, which is a front-end processor as a means for inputting data to software and has a machine translation function.
JP6180055A 1994-08-01 1994-08-01 Front end processor with machine translation function Pending JPH0844749A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP6180055A JPH0844749A (en) 1994-08-01 1994-08-01 Front end processor with machine translation function

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP6180055A JPH0844749A (en) 1994-08-01 1994-08-01 Front end processor with machine translation function

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH0844749A true JPH0844749A (en) 1996-02-16

Family

ID=16076703

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP6180055A Pending JPH0844749A (en) 1994-08-01 1994-08-01 Front end processor with machine translation function

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH0844749A (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2009059348A (en) * 2007-08-31 2009-03-19 Eigyotatsu Kofun Yugenkoshi Input system and its method for edited translation word/phrase

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH07200605A (en) * 1993-12-28 1995-08-04 Toshiba Corp Translation device

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH07200605A (en) * 1993-12-28 1995-08-04 Toshiba Corp Translation device

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2009059348A (en) * 2007-08-31 2009-03-19 Eigyotatsu Kofun Yugenkoshi Input system and its method for edited translation word/phrase

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7467081B2 (en) Language-understanding training database action pair augmentation using bidirectional translation
JPH0535783A (en) Document translation device with typographical information
JPH05266069A (en) Two-way machie translation system between chinese and japanese languages
JPH0844749A (en) Front end processor with machine translation function
JPS6180362A (en) Translation system
JP3244286B2 (en) Translation processing device
KR100194798B1 (en) Integrated Method of Single Meaning Word in Multilingual Translation System Using Conceptual Structure
JP3382974B2 (en) Data analysis apparatus and method
JP2742059B2 (en) Dictionary editor for translation
JPH0421167A (en) machine translation device
JPS63156275A (en) Automatic kana and katakana name dictionary adding system
JPH0332105B2 (en)
JPH10269221A (en) Unregistered word processing method
JPH02208775A (en) Machine translation method
JPH06236397A (en) Machine translating system
JPH05197752A (en) Machine translation system
JPH06266757A (en) Japanese-chinese machine translation system
JPS58217080A (en) Article setting system
JPH0635964A (en) Machine translation device
JPS63311473A (en) Document preparing device
JPH0329054A (en) Kana/kanji converter
JPS6367677A (en) machine translation device
JPH05303589A (en) Translating device
JPH07249036A (en) Dictionary generating method in japanese syllabary to chinese character conversion system
JP2000137709A (en) Machine translation apparatus and computer-readable recording medium recording machine translation processing program

Legal Events

Date Code Title Description
A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 19970128