JPS6367677A - machine translation device - Google Patents

machine translation device

Info

Publication number
JPS6367677A
JPS6367677A JP61212237A JP21223786A JPS6367677A JP S6367677 A JPS6367677 A JP S6367677A JP 61212237 A JP61212237 A JP 61212237A JP 21223786 A JP21223786 A JP 21223786A JP S6367677 A JPS6367677 A JP S6367677A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
sentence
translated
assurance
machine translation
certainty
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP61212237A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Masahiko Ishikawa
雅彦 石川
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Panasonic Holdings Corp
Original Assignee
Matsushita Electric Industrial Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Matsushita Electric Industrial Co Ltd filed Critical Matsushita Electric Industrial Co Ltd
Priority to JP61212237A priority Critical patent/JPS6367677A/en
Publication of JPS6367677A publication Critical patent/JPS6367677A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

PURPOSE:To obtain an index showing the effects of order changes of the grammatical rules by using a device which decides the assurance degree of an output translated sentence from the assurance degree given to a grammatical rule and therefore obtaining a key to select the correct one out of plural interpretations. CONSTITUTION:A sentence to be translated is supplied through an input device 11 and an analyzing device 12 performs the analyses of morphemes and the syntax structure to the input sentence for transformation into an intermediate structure. This intermediate structure is converted into that of an object language by a generating device 13. Then a translated sentence is produced. In such a case, the assurance degrees are previously given to the grammatical rules which are used by the devices 12 and 13. An assurance degree deciding device 15 calculates the mean degree of assurance of those applied rules. The obtained translated sentence and its assurance degree are outputted to an output device 14.

Description

【発明の詳細な説明】 産業上の利用分野 本発明は入力された文を文法規則を用いて解析し、目的
言語に翻訳する機械翻訳装置に関するものである。
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION Field of the Invention The present invention relates to a machine translation device that analyzes an input sentence using grammatical rules and translates it into a target language.

従来の技術 近年、自然言語処理技術の一つの応用として機械翻訳装
置が注目されている。
BACKGROUND OF THE INVENTION In recent years, machine translation devices have attracted attention as an application of natural language processing technology.

以下、図面を参照しながら、従来の機械翻訳装置の一例
について説明する。
An example of a conventional machine translation device will be described below with reference to the drawings.

第3図は従来の機械翻訳装置の構成を示すものである。FIG. 3 shows the configuration of a conventional machine translation device.

31は入力装置であり、一般にはキーボードなどが用い
られる。この入力装置31により翻訳すべき文を入力す
る。32は解析装置であり、入力された文の解析処理を
次のように行う。まず入力文の形態素解析を行う。ここ
では入力文を形態素と呼ばれる単位に分割し品詞などの
必要な情報を付加する。次に構文解析を行う。ここでは
形態素解析された文を文法規則を用いて解析し、中間構
造を生成する。33は生成4.4である、これは解析装
置32により生成された中間構造を目的言語の中間構造
に変換し、次にその中間構造から翻訳文を生成する装置
である。34は出力装置であり、生成装置33により生
成された翻訳文を出力する。(例えば、内田裕士「機械
翻訳の最新動向Jbitvo1.16. no、10.
  pp42〜50参照)。
31 is an input device, and generally a keyboard or the like is used. A sentence to be translated is input using this input device 31. Reference numeral 32 denotes an analysis device, which analyzes an input sentence as follows. First, morphological analysis of the input sentence is performed. Here, the input sentence is divided into units called morphemes and necessary information such as part of speech is added. Next, parse the syntax. Here, the morphologically analyzed sentence is analyzed using grammatical rules to generate an intermediate structure. 33 is a generation 4.4, which converts the intermediate structure generated by the analysis device 32 into an intermediate structure of the target language, and then generates a translated sentence from the intermediate structure. 34 is an output device, which outputs the translated sentence generated by the generation device 33. (For example, Yuji Uchida "Latest trends in machine translation Jbitvo1.16. no, 10.
(See pp. 42-50).

発明が解決しようとする問題点 しかしながら、機械翻訳装置によって常に正しい解釈を
ただ一つ出力できるとは限らない。そこで従来の機械翻
訳装置では複数の解釈の中から利用者が正しいと思う解
釈を選択できるようにしていた。しかし、機械翻訳装置
の利用者が翻訳すべき目的言語に熟知していない場合に
は、複数の解釈の中から正しいものを選択するのは容易
ではなく、判断の手掛りも与えられていないという問題
点があった。
Problems to be Solved by the Invention However, machine translation devices cannot always output a single correct interpretation. Therefore, conventional machine translation devices allow users to select the correct interpretation from among multiple interpretations. However, if the user of the machine translation device is not familiar with the target language to be translated, it is not easy to select the correct one from among multiple interpretations, and the problem is that they are not given any clues to make a decision. There was a point.

また、質の貰い翻訳文を得るためには解析装置及び生成
装置に経験的文法規則(heuristic gra−
mmar rules)を取り入れる必要がある。経験
的文法規則は常に成功するとは限らないが、適用された
時にはかなり効果があると考えられる文法規則である。
In addition, in order to obtain a high-quality translated text, the analysis device and the generation device must use heuristic grammatical rules.
mmar rules). Empirical grammar rules are grammar rules that are not always successful, but are considered to be quite effective when applied.

しかし、経験的文法規則はその適用順序によって効果が
大きく異なる。従ってどのような順序で適用するかが問
題となるが、従来の機械翻訳装置では、適用順序を変更
した時に効果がどの程度変化したかを直接表す指標がな
いという問題点があった。
However, the effects of empirical grammar rules vary greatly depending on the order in which they are applied. Therefore, the problem is in what order to apply the words, but with conventional machine translation devices, there is a problem in that there is no indicator that directly indicates how much the effect changes when the order of application is changed.

本発明は上記問題点に鑑み、出力された複数の翻訳文の
中から正しいものを選択するための手掛りとなり、また
経験的文法規則の適用順序変更の効果を表す指標ともな
る確信度を翻訳文に付加することのできる機械翻訳装置
を提供するものである。
In view of the above-mentioned problems, the present invention has developed a system that calculates the confidence level of a translated sentence, which serves as a clue for selecting the correct one from among a plurality of output translated sentences, and also serves as an indicator of the effect of changing the application order of empirical grammar rules. The present invention provides a machine translation device that can be added to a computer.

問題点を解決するための手段 上記問題点を解決するために本発明の機械翻訳装置は、
従来の機械翻訳装置の構成に加えて、解析装置及び生成
装置で用いられる各文法規則にその確からしさを表す確
信度が与えられている時にその確信度から出力翻訳文の
確信度を決定する確信度決定装置を備えたものである。
Means for Solving the Problems In order to solve the above problems, the machine translation device of the present invention has the following features:
In addition to the configuration of conventional machine translation devices, when each grammatical rule used in the analysis device and generation device is given a degree of certainty that represents its certainty, there is a certainty factor that determines the degree of certainty of the output translated sentence from that degree of certainty. It is equipped with a degree determination device.

作用 本発明は上記した構成によって出力翻訳文の確信度を決
定することにより、複数の翻訳の中から正しい解釈を選
択する時の手掛りを与え、文法規則の順序変更の効果を
表す指標を与えることができる。
Effect of the present invention By determining the confidence level of an output translated sentence using the above-described configuration, the present invention provides a clue when selecting the correct interpretation from among multiple translations, and provides an index representing the effect of changing the order of grammatical rules. Can be done.

すなわち、翻訳文が出力される時、同時にその翻訳文の
確信度も出力されるので、機械翻訳装置の利用者はその
確信度を参考にして正しいと思う解釈を選択することが
できる。また、複数の文を一度に翻訳する時には、利用
者は確信度の低い文から検討を始めることにより効率的
に後修正を行うことができる。さらに、新しい文法規則
を追加したり、規則の適用順序を変更した時には確信度
も変化するので、その効果を知ることができる。
That is, when a translated sentence is output, the confidence level of the translated sentence is also output, so the user of the machine translation device can refer to the confidence level and select the interpretation that he or she thinks is correct. Furthermore, when translating multiple sentences at once, the user can efficiently perform post-revise by starting from sentences with low confidence. Furthermore, when a new grammar rule is added or the order in which rules are applied is changed, the confidence level also changes, so the effect can be seen.

実施例 以下本発明の一実施例の機械翻訳装置について、図面を
参照しながら説明する。
Embodiment Hereinafter, a machine translation apparatus according to an embodiment of the present invention will be described with reference to the drawings.

第1図は本発明の実施例における機械翻訳装置の構成を
示すものである。第1図において、11は入力装置、1
4は出力装置であり、従来と同じものである。12は解
析装置、13は生成装置であるが従来と異なるのは、そ
の中で用いられる文法規則に確信度を与えられるように
なっている点である。
FIG. 1 shows the configuration of a machine translation device in an embodiment of the present invention. In FIG. 1, 11 is an input device;
4 is an output device, which is the same as the conventional one. Reference numeral 12 denotes an analysis device, and 13 a generation device.What differs from conventional devices is that certainty can be given to the grammar rules used therein.

15は確信度決定装置であり、各文法規則に与えられた
確信度から出力翻訳文の確信度を計算する。
Reference numeral 15 denotes a certainty determining device, which calculates the certainty of an output translated sentence from the certainty given to each grammar rule.

以上のように構成された機械翻訳装置について、以下第
1図及び第2図を用いてその動作を説明する。
The operation of the machine translation device configured as described above will be explained below with reference to FIGS. 1 and 2.

まず入力装置11によって翻訳すべき文を入力する。次
にその入力文に対して解析装置12によって形態素解析
および構文解析を行い、中間構造に変換する。さらにそ
の中間構造を生成装置13によって目的言語の中間構造
に変換した後、翻訳文を生成する。この時、解析装置1
2および生成装置13で用いられる文法規則に予め確信
度を与えてお(。
First, a sentence to be translated is input using the input device 11. Next, the input sentence is subjected to morphological analysis and syntactic analysis by the analysis device 12, and converted into an intermediate structure. Further, the intermediate structure is converted into an intermediate structure of the target language by the generating device 13, and then a translated sentence is generated. At this time, analysis device 1
2 and the grammar rules used in the generation device 13 are given a degree of certainty in advance (.

そして通用された規則の確信度の平均値を確信度決定装
置15で計算し、得られた翻訳文とその確信度を出力装
置14に出力する。
Then, the average value of the reliability of the accepted rules is calculated by the reliability determination device 15, and the obtained translated sentence and its reliability are outputted to the output device 14.

第2図は出力装置14としてディスプレイなどの表示装
置を用いたときの表示画面の一例を示すものである。こ
こでCFは翻訳文の確信度を表す。
FIG. 2 shows an example of a display screen when a display device such as a display is used as the output device 14. Here, CF represents the confidence level of the translated sentence.

この確信度を参考にして次の解釈を出力させたい文の番
号を「次候補−〉」の所に入力すれば指定された文の次
の解釈を表示する。
By referring to this confidence level and inputting the number of the sentence for which the next interpretation is to be output in the "Next Candidate" field, the next interpretation of the specified sentence will be displayed.

発明の効果 以上のように本発明は、文法規則に与えられた確信度か
ら出力翻訳文の確信度を決定する確信度決定装置を設け
ることにより、複数の解釈の中から正しいと思われる解
釈を選択する時の手掛りを与え、文法規則の順序変更の
効果を表す指標を与えることができる。
Effects of the Invention As described above, the present invention selects an interpretation that is considered to be correct from among multiple interpretations by providing a confidence determining device that determines the confidence of an output translated sentence from the confidence given to a grammar rule. It can provide clues for selection and provide an indicator of the effect of changing the order of grammar rules.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of the drawing]

第1図は本発明の一実施例における機械翻訳装置の構成
図、第2図は本発明の一実施例の表示画面を表す模式図
、第3図は従来の機械翻訳装置の構成図である。 11・・・・・・入力装置、12・・・・・・解析装置
、13・・・・・・生成装置、14・・・・・・出力装
置、15・・・・・・確信度決定装置。 代理人の氏名 弁理士 中尾敏男 はか1名第 1 図 第 2 図 第3図
FIG. 1 is a block diagram of a machine translation device according to an embodiment of the present invention, FIG. 2 is a schematic diagram showing a display screen of an embodiment of the present invention, and FIG. 3 is a block diagram of a conventional machine translation device. . 11...Input device, 12...Analysis device, 13...Generation device, 14...Output device, 15...Confidence level determination Device. Name of agent: Patent attorney Toshio Nakao (1 person) Figure 1 Figure 2 Figure 3

Claims (1)

【特許請求の範囲】[Claims] 翻訳すべき文を入力するための入力装置と、その入力装
置によって入力された文を解析するための解析装置と、
その解析された文から目的言語の文への変換および生成
を行うための生成装置と、その生成された翻訳文を出力
するための出力装置と、前記解析装置または生成装置で
用いられる文法規則にその確からしさを表す確信度が与
えられている時にその確信度から出力翻訳文の確信度を
決定する確信度決定装置とを有することを特徴とする機
械翻訳装置。
an input device for inputting a sentence to be translated; an analysis device for analyzing the sentence input by the input device;
A generation device for converting and generating sentences in the target language from the parsed sentences, an output device for outputting the generated translated sentences, and grammatical rules used in the analysis device or generation device. 1. A machine translation device comprising: a certainty determination device that determines the certainty of an output translated sentence from the certainty when a certainty representing the certainty is given.
JP61212237A 1986-09-09 1986-09-09 machine translation device Pending JPS6367677A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP61212237A JPS6367677A (en) 1986-09-09 1986-09-09 machine translation device

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP61212237A JPS6367677A (en) 1986-09-09 1986-09-09 machine translation device

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPS6367677A true JPS6367677A (en) 1988-03-26

Family

ID=16619235

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP61212237A Pending JPS6367677A (en) 1986-09-09 1986-09-09 machine translation device

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPS6367677A (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0378874A (en) * 1989-08-23 1991-04-04 Nec Corp Mechanical translating device for natural language

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0378874A (en) * 1989-08-23 1991-04-04 Nec Corp Mechanical translating device for natural language

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6085162A (en) Translation system and method in which words are translated by a specialized dictionary and then a general dictionary
US5075851A (en) System for translating a source language word with a prefix into a target language word with multiple forms
JPS6367677A (en) machine translation device
JPS6180362A (en) Translation system
JP2715419B2 (en) Translation equipment
JP2742059B2 (en) Dictionary editor for translation
JP3382974B2 (en) Data analysis apparatus and method
JP2004287710A (en) Language processing system
JP2947554B2 (en) Machine translation equipment
JP2007011774A (en) Text analysis device, text analysis method, program, and storage medium
JP3174664B2 (en) Machine translation equipment
JPH07200605A (en) Translation device
JP2935928B2 (en) Natural language translator
JPH03228178A (en) Automatic translation system
JPH01245357A (en) Document formation supporting device
JPH10269221A (en) Unregistered word processing method
JPH03116272A (en) Mechanical translation system containing sentence pattern dictionary
JPS6180358A (en) Translation system
JPS62271060A (en) Mechanical translation system
JPH05303589A (en) Translating device
JPH02277167A (en) machine translation device
JPH0512332A (en) Translation processor
JPH03253970A (en) machine translation device
JPH06332938A (en) Natural language analyzer and machine translator
JPH03179561A (en) machine translation device