JPH09114836A - 電子メール翻訳システム - Google Patents

電子メール翻訳システム

Info

Publication number
JPH09114836A
JPH09114836A JP7272637A JP27263795A JPH09114836A JP H09114836 A JPH09114836 A JP H09114836A JP 7272637 A JP7272637 A JP 7272637A JP 27263795 A JP27263795 A JP 27263795A JP H09114836 A JPH09114836 A JP H09114836A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
mail
translation
sentence
electronic mail
language
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP7272637A
Other languages
English (en)
Inventor
Yutaka Yamada
山田  豊
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Brother Industries Ltd
Original Assignee
Brother Industries Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Brother Industries Ltd filed Critical Brother Industries Ltd
Priority to JP7272637A priority Critical patent/JPH09114836A/ja
Publication of JPH09114836A publication Critical patent/JPH09114836A/ja
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Information Transfer Between Computers (AREA)
  • Computer And Data Communications (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Data Exchanges In Wide-Area Networks (AREA)

Abstract

(57)【要約】 【課題】 使用言語の異なる利用者間での電子メールの
授受を行うための電子メール翻訳システムであって、メ
ール本文の翻訳条件を細かく指定可能な電子メール翻訳
システムを提供すること。 【解決手段】 S1において、各種初期設定が行なわ
れ、次に、入力用バッファ15を調べ、未処理の文章が
存在するか否かを判断する(S2)。なければ(S2:
NO)、S7に進み、存在すれば(S2:YES)、文
章を一行読み込んで、一行読込用バッファ16に格納す
る(S3)。読み込んだ一行が翻訳制御コマンドか否か
を判断し(S4)、翻訳制御コマンドの場合は(S4:
YES)、S6へ進み、読み込んだ翻訳制御コマンドに
従って、次に翻訳する文章の言語の設定を変更する。そ
うでなければ(S4:NO)、一行読込用バッファ16
に格納された文章を翻訳し、翻訳結果を出力用バッファ
17に格納する(S5)。

Description

【発明の詳細な説明】
【0001】
【発明の属する技術分野】本発明は、受取人の使用言語
が差出人の使用言語と異なる場合の電子メールの処理に
好適な電子メール翻訳システムに関するものである。
【0002】
【従来の技術】一般に、この種の電子メールシステム
は、電子メール送信システム、電子メール配送システム
及び電子メール受信システム等で構成されている。
【0003】前記電子メールシステムで扱われる電子メ
ールは、メールヘッダ部分とメールボディ部分とから構
成されている。メールボディ部分とは、差出人がエディ
タ等で作成した電子的文書であるメール本文のことであ
る。メールヘッダ部分とは、前記電子メール送信システ
ムや電子メール配送システムによって書き込まれる、メ
ールの配送のために必要な情報のことであり、差出人の
アドレス、受取人のアドレス、及びメールボディ部分の
サイズ等の情報が記述される。
【0004】また、前記電子メール送信システムは、配
送に必要な情報(受取人のアドレス等)をメールヘッダ
部分に付加して、電子メール配送システムに電子メール
を渡す。そして、電子メール配送システムは、電子メー
ル送信システムから渡された電子メールを、そのメール
ヘッダ部分で指定されている受取人のメールボックスに
送る。
【0005】上述したような電子メールシステムでは、
受取人の使用言語が差出人の使用言語と異なる場合に
は、電子メールのメール本文を受取人か差出人のどちら
かが翻訳する必要があった。
【0006】近年、機械翻訳システムの研究が進み、商
品となった機械翻訳システムも手軽に入手できるように
なった。しかし、折角機械翻訳システムと電子メールシ
ステムの両方を所持しているユーザであっても、電子メ
ールを送信(または受信)するたびにメール本文だけを
抜きだして機械翻訳システムに掛けるという手間がかけ
るという問題があった。
【0007】そこで、使用言語の異なる利用者間で電子
メールの授受を行う際に、電子メールのメール本文を受
取人の使用言語に合わせて自動翻訳することができ、受
取人は、受信した電子メールを、差出人の使用言語に無
関係にそのまま自身の使用言語で読むことができる電子
メール翻訳システムが求められている。そして、特開平
5−120335号公報に、その目的を達成するシステ
ムの一つが開示されている。
【0008】
【発明が解決しようとする課題】しかしながら、上記し
た特開平5−120335号公報に開示されているシス
テムでは、差出人の使用言語と受取人の使用言語をメー
ルヘッダ部分に記述しておき、電子メールの送信時に自
動的にメールボディ部分全体を機械翻訳システムにかけ
るように構成されている。ところが、この特開平5−1
20335号公報のシステムでは、メールボディ部分全
体を一括して翻訳するため、メール本文に翻訳したくな
い文章が含まれている場合や、1つのメール本文中で異
なった言語に翻訳したい場合には不都合である。
【0009】本発明は、上述した問題点を解決するため
になされたものであり、使用言語の異なる利用者間での
電子メールの授受を行うための電子メール翻訳システム
であって、メール本文の翻訳条件を細かく指定可能な電
子メール翻訳システムを提供することを目的としてい
る。
【0010】
【課題を解決するための手段】この目的を達成するため
に、本発明の請求項1記載の電子メール翻訳システム
は、メール本文と、メール本文を複数部分に分割し各部
分に対応させて翻訳言語等を指定するための翻訳言語指
定コマンドとから成るメールボディと、差出人や受取人
に関する宛先情報が設定されたメールヘッダとにより構
成される電子メールを記憶するメール記憶手段と、その
メール記憶手段から電子メールを読みだし、前記電子メ
ールのメール本文を翻訳言語指定コマンドと対応付けた
状態で前記部分毎に区切る区切り手段と、その区切り手
段によって区切られたメール本文の前記部分を、対応す
る翻訳言語指定コマンドによって指定された言語に翻訳
する翻訳手段と、前記翻訳処理手段によって前記部分毎
に翻訳されたメール本文を、前記メールヘッダの宛先情
報に従って送信する電子メール送信手段と、を備えてい
る。
【0011】この構成によれば、翻訳手段が、前記区切
り手段によって区切られたメール本文の前記部分を、対
応する翻訳言語指定コマンドによって指定された言語に
翻訳し、その翻訳されたメール本文を前記電子メール送
信手段が、前記メールヘッダの宛先情報に従って送信す
るので、メール本文の翻訳条件を細かく指定することが
できる。
【0012】また、請求項2記載の電子メール翻訳シス
テムは、前記翻訳言語指定コマンドは、翻訳の不要を指
定するコマンドを含んでいるので、無駄な翻訳を行うこ
となく、効率よくメール本文の翻訳を行うことができ
る。
【0013】さらに、請求項3記載の電子メール翻訳シ
ステムは、前記翻訳手段によって翻訳された結果文を再
構成し、送信用のメール本文を作成するメール作成手段
を備えているので、使用者が結果文を読み出し、再構成
して送信用のメール本文を作成する手間を省くことがで
きる。
【0014】
【発明の実施の形態】以下、本発明の電子メール翻訳シ
ステムを具体化した実施形態について図面を参照して説
明する。
【0015】図1に、本実施形態の電子メール翻訳シス
テムの構成を表わすブロック図を示す。本実施形態の電
子メール翻訳システムは、通常のコンピュータによって
構成可能であり、CPU11とメモリ12とから成る。
前記メモリ12には、各種処理を実行するための実行プ
ログラム13、入力用バッファ15、一文読込用バッフ
ァ16、出力用バッファ17等が格納されている。ま
た、前記CPU11は、メモリ12内の実行プログラム
13に従って各バッファに格納されたテキストデータを
処理する。そして、入力用バッファ15が、本発明の電
子メール記憶手段を構成し、実行プログラム13が、本
発明の区切り手段、翻訳手段及びメール作成手段を構成
している。
【0016】また、前記CPU11は、通信回線51を
介して受取人側のメールボックス50に接続さており、
この通信回線51が、本発明の電子メール送信手段を構
成している。
【0017】続いて、本実施形態の電子メールの形式を
図2に基づいて説明する。電子メール20は、メールヘ
ッダ21とメールボディ22とから構成される。メール
ボディ22は、その殆どがメール本文23であるが、所
々に翻訳制御コマンド24を挟んでいる。この翻訳制御
コマンド24は、必ず特定の文字 "#"で始まっているの
で、メール本文23との区別は容易である。例えば、翻
訳制御コマンド24"#Trans JE"は、次に続くメール本
文「こんにちは。ご質問の答えは以下のとおりです。」
を日本語から英語に翻訳すること指示するコマンドであ
り、"# Trans no"は、次に続くメール本文「翻訳ソフト
a translation softare」を翻訳処理を行わないこと
を指定するコマンドである。
【0018】次に、メールボディ22を翻訳する処理に
ついて、図3のフローチャートに基づいて説明する。
【0019】まず、ステップ1(以下S1と略称する。
他のステップも同様)において、様々な初期設定が行な
われる。例えば、メモリ12内の一文読込用バッファ1
6及び出力用バッファ17をクリアし、入力用バッファ
15に翻訳対象となるメールボディ部22を格納する等
の処理がなされる。次に、前記入力用バッファ15を調
べて、未処理の文章が存在するか否かを判断する(S
2)。未処理の文章がなければ(S2:NO)、S7に
進む。
【0020】また、入力用バッファ15内に未処理の文
章が存在すれば(S2:YES)、文章を一行読み込ん
で、一行読込用バッファ16に格納する(S3)。そし
て、読み込んだ一行が翻訳制御コマンドか否かを判断し
(S4)、翻訳制御コマンドの場合は(S4:YE
S)、S6へ進み、そうでなければS5へ進む。S5で
は、一行読込用バッファ16に格納された文章を翻訳
し、その翻訳結果を出力用バッファ17に格納する。ま
た、S6では、読み込んだ翻訳制御コマンドに従って、
次に翻訳する文章の言語の設定を変更する。
【0021】以上のS2〜S6までの操作を入力用バッ
ファ15の内容が空になるまで繰り返す。そして、入力
用バッファ15の内容が空になると(S2:NO)、S
7の編集処理に移行する。この編集処理においては、出
力用バッファ17に格納された翻訳結果文を文章上不都
合のないようにまとめあげ、出力用のメール本文23を
作成する。翻訳されたメール本文23を有する電子メー
ル20は、メールヘッダ21が示す受取人のメールボッ
クスに送信され、全体の処理を終了する。
【0022】上記処理中の、S3,S5の処理が本発明
の区切り手段として機能し、S5の処理が本発明の翻訳
手段として機能し、S7の処理がメール作成手段として
機能している。
【0023】例えば、図2に示すような電子メールのメ
ールボディ22を入力用バッファ15に設定しておき、
図3に示すフローチャートの処理を実行すると、まず、
S3において「# Trans JE」が読み込まれ、一行読込用
バッファ16に格納される。そして、読み込まれた内容
が翻訳制御コマンドか否かを判断し(S4)、読み込ん
だ文章には#が付与されているので、翻訳制御コマンド
とみなし(S4:YES)、S6において、翻訳言語を
その翻訳制御コマンドで示される言語に設定変更する。
「# Trans JE」の場合、日本語から英語に翻訳すること
を示しているので、日英の翻訳に設定する。そして、続
いて「こんにちは。」を読み込み、一文読込用バッファ
16に格納し、同様に翻訳制御コマンドか否かを判断す
ると、翻訳制御コマンドではないので(S4:NO)、
S5において、「こんにちは。」を翻訳する。この時、
翻訳言語は英語に設定されているので、翻訳結果である
「Good afternoon.」を出力用バッファ17に格納す
る。
【0024】続いて、S3において「ご質問の答えは以
下のとおりです。」が読み込まれ、この文章も翻訳制御
コマンドではないので英語に翻訳され、翻訳結果である
「The answer of the question is as the followin
g.」が、出力用バッファ17に格納される。さらに、S
3において「# Trans no」読み込まれると、これは、翻
訳制御コマンドとみなされ、続いて読み込まれる「翻訳
ソフト a translationsoftware」は翻訳されずに、そ
のままの状態で出力用バッファ17に格納される。同様
の処理により、図2に示すメール本文23全体について
必要箇所の翻訳処理がなされると、S2においてNOと
判断され、S7の編集処理を経て図4に示すような文章
が、前記通信回線51を介して受取人のメールボックス
50に送信されることになる。
【0025】このように、本実施形態の電子メール翻訳
システムによれば、1つのメールボディ22の中で、文
章毎に異なった言語への訳し分けを行ったり、翻訳を実
行せずにそのまま出力するといった指定を行うことがで
きるので、使い勝手がよくなる。
【0026】
【発明の効果】以上詳述したことから明らかなように、
本発明の請求項1記載の電子メール翻訳システムによれ
ば、翻訳手段が、前記区切り手段によって区切られたメ
ール本文の前記部分を、対応する翻訳言語指定コマンド
によって指定された言語に翻訳し、その翻訳されたメー
ル本文を前記電子メール送信手段が、前記メールヘッダ
の宛先情報に従って送信するので、メール本文の翻訳条
件を細かく指定することができる。
【0027】また、請求項2記載の電子メール翻訳シス
テムによれば、前記翻訳言語指定コマンドは、翻訳の不
要を指定するコマンドを含んでいるので、無駄な翻訳を
行うことなく、効率よくメール本文の翻訳を行うことが
できる。
【0028】さらに、請求項3記載の電子メール翻訳シ
ステムによれば、前記翻訳手段によって翻訳された結果
文を再構成し、送信用のメール本文を作成するメール作
成手段を備えているので、使用者が結果文を読み出し、
再構成して送信用のメール本文を作成する手間を省くこ
とができる。
【図面の簡単な説明】
【図1】本実施形態の電子メール翻訳システムの構成を
表すブロック図である。
【図2】本実施形態の電子メールの形式の説明図であ
る。
【図3】電子メール翻訳システムの動作を示すフローチ
ャートである。
【図4】図2に示す電子メールの翻訳結果文を示す図で
ある。
【符号の説明】
12 メモリ 13 実行プログラム 15 入力用バッファ 16 一文読込用バッファ 20 電子メール 21 メールヘッダ 22 メールボディ

Claims (3)

    【特許請求の範囲】
  1. 【請求項1】 メール本文と、メール本文を複数部分に
    分割し各部分に対応させて翻訳言語等を指定するための
    翻訳言語指定コマンドとから成るメールボディと、差出
    人や受取人に関する宛先情報が設定されたメールヘッダ
    とにより構成される電子メールを記憶するメール記憶手
    段と、 そのメール記憶手段から電子メールを読みだし、前記電
    子メールのメール本文を翻訳言語指定コマンドと対応付
    けた状態で前記部分毎に区切る区切り手段と、 その区切り手段によって区切られたメール本文の前記部
    分を、対応する翻訳言語指定コマンドによって指定され
    た言語に翻訳する翻訳手段と、 前記翻訳処理手段によって前記部分毎に翻訳されたメー
    ル本文を、前記メールヘッダの宛先情報に従って送信す
    る電子メール送信手段と、 を備えたことを特徴とする電子メール翻訳システム。
  2. 【請求項2】 前記翻訳言語指定コマンドは、翻訳の不
    要を指定するコマンドを含んでいることを特徴とする請
    求項1に記載の電子メール翻訳システム。
  3. 【請求項3】 前記翻訳手段によって翻訳された結果文
    を再構成し、送信用のメール本文を作成するメール作成
    手段を備えたことを特徴とする請求項1もしくは2に記
    載の電子メール翻訳システム。
JP7272637A 1995-10-20 1995-10-20 電子メール翻訳システム Pending JPH09114836A (ja)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP7272637A JPH09114836A (ja) 1995-10-20 1995-10-20 電子メール翻訳システム

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP7272637A JPH09114836A (ja) 1995-10-20 1995-10-20 電子メール翻訳システム

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH09114836A true JPH09114836A (ja) 1997-05-02

Family

ID=17516705

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP7272637A Pending JPH09114836A (ja) 1995-10-20 1995-10-20 電子メール翻訳システム

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH09114836A (ja)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO1998044433A1 (fr) * 1997-03-31 1998-10-08 Sanyo Electric Co., Ltd. Methode d'elaboration de document et appareillage pour traduction machine
WO2004114613A1 (ja) * 2003-06-18 2004-12-29 Impulse Japan Inc. 電子メール翻訳処理サーバ、電子メール翻訳処理方法、及び電子メール翻訳処理プログラム
JP2013140584A (ja) * 2011-12-28 2013-07-18 Kakao Corp チャットウィンドウ内に含まれるメッセージに対して多国語翻訳をサポートする方法
US10992613B2 (en) 2008-08-01 2021-04-27 Blackberry Limited Electronic mail system providing message character set formatting features and related methods

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO1998044433A1 (fr) * 1997-03-31 1998-10-08 Sanyo Electric Co., Ltd. Methode d'elaboration de document et appareillage pour traduction machine
US6691279B2 (en) 1997-03-31 2004-02-10 Sanyo Electric Co., Ltd Document preparation method and machine translation device
WO2004114613A1 (ja) * 2003-06-18 2004-12-29 Impulse Japan Inc. 電子メール翻訳処理サーバ、電子メール翻訳処理方法、及び電子メール翻訳処理プログラム
US10992613B2 (en) 2008-08-01 2021-04-27 Blackberry Limited Electronic mail system providing message character set formatting features and related methods
JP2013140584A (ja) * 2011-12-28 2013-07-18 Kakao Corp チャットウィンドウ内に含まれるメッセージに対して多国語翻訳をサポートする方法

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5647002A (en) Synchronization of mailboxes of different types
JP3281713B2 (ja) 媒体変換装置及びその方法
JP3437929B2 (ja) データ処理システム内でデータを編成するための方法、通信ネットワーク、電子文書を編成するための方法、及び電子メール・システム
US20040068545A1 (en) Displaying and working with email attachments
EP0770968A2 (en) Terminal device in document information communication system
JPH1139236A (ja) 電子メールの処理方法及び送信方法
KR20040108339A (ko) 전자 메시지와 관련된 부 콘텐츠 처리 시스템 및 방법
US20040010559A1 (en) Apparatus for converting e-mail data into audio data and method therefor
JPH09114836A (ja) 電子メール翻訳システム
JP3813710B2 (ja) 電子メール機械翻訳システム
JP2002063121A (ja) データ配信装置
JP4217311B2 (ja) データ送信装置、送信宛先設定方法、及びプログラムを格納した記憶媒体
US6411990B1 (en) Apparatus and method for downlevel date file messaging
JPH05120335A (ja) 電子メール自動翻訳システム
JPH05165812A (ja) 文章情報処理装置および文章情報処理方法
JP4704440B2 (ja) メール送受信プログラム、メール送受信方法およびメール送受信装置
JP4217707B2 (ja) データ送信装置、データ送信方法及びプログラムを格納した記憶媒体
JPH1055356A (ja) 機械翻訳機能付電子メール装置及び制御方法
JPH10283282A (ja) 電子メール送受信装置、電子メール送受信方法及び電子メール作成方法
JP2002229907A (ja) データ送信システムおよびその方法およびそのプログラム
JPH11203214A (ja) 電子メール処理装置及びその方法並びにそれを実現するコンピュータプログラムを記録した記録媒体
JPH10173806A (ja) メディア変換装置
JP4196984B2 (ja) インターネットファクシミリ装置
JPH07226768A (ja) 電子メールシステム
JPH10289235A (ja) 電子メール装置