JP2000352990A - 外国語音声合成装置 - Google Patents

外国語音声合成装置

Info

Publication number
JP2000352990A
JP2000352990A JP11166139A JP16613999A JP2000352990A JP 2000352990 A JP2000352990 A JP 2000352990A JP 11166139 A JP11166139 A JP 11166139A JP 16613999 A JP16613999 A JP 16613999A JP 2000352990 A JP2000352990 A JP 2000352990A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
japanese
foreign language
language
english
speech
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP11166139A
Other languages
English (en)
Inventor
Noboru Sonehara
曽根原  登
Shinya Nakajima
信弥 中嶌
Osamu Mizuno
理 水野
Yamato Sato
大和 佐藤
Masashi Sawada
雅司 沢田
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
NTT Inc
Original Assignee
Nippon Telegraph and Telephone Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Nippon Telegraph and Telephone Corp filed Critical Nippon Telegraph and Telephone Corp
Priority to JP11166139A priority Critical patent/JP2000352990A/ja
Publication of JP2000352990A publication Critical patent/JP2000352990A/ja
Pending legal-status Critical Current

Links

Abstract

(57)【要約】 【課題】 本発明は、日本語テキストの中に英語など外
国語の表記の語が混在している場合に、日本語音声と同
一話者で、しかも日本語に近く、分かりやすい発音で音
声を合成するようにすることを目的としている。 【解決手段】 外国語で書かれた語を音声に変換する装
置であって、入力文字系列の中における外国語部分を判
別して仕分けを行う言語判別部と、当該外国語部分とし
て仕分けられた部分を発音記号系列に変換する変換部
と、発音記号系列をカナ系列に変換する処理部とを備え
る。

Description

【発明の詳細な説明】
【0001】
【発明の属する技術分野】本発明は、文字で書かれた文
を外国語音声に変換する外国語音声合成装置に関する。
【0002】
【従来の技術】従来の音声合成においては、日本語や英
語やドイツ語など特定の言語ごとに開発されてきてお
り、その特定言語音声を出力する装置として利用されて
きた。これは、発音記号に対応している音声を形作る基
本単位や、イントネーション、リズムなどの韻律が、言
語によって異なり、言語毎に合成方式を開発する必要が
あったためである。
【0003】一方、音声合成技術は、電子メールの読み
上げ、新聞記事の朗読など様々な分野で利用されるよう
になってきた。日本語の場合、通常は漢字かな混じり文
で書かれるが、近年は英語など外国語単語そのものが、
日本語テキストで利用されるようになってきた。
【0004】このようなテキストを音声に変換する場
合、従来は、日本語テキストのときは日本語音声合成装
置で、英語のテキストが現れた場合は英語の音声合成装
置で音声を合成し、両者を連続して出力する方法が考え
られる。
【0005】
【発明が解決しようとする課題】図1は従来の複数言語
音声合成の構成図を示している。図中の符号1は言語判
別部、2−iは夫々言語合成器、3は混合部を表わして
いる。
【0006】しかし、この方法では以下に示す二つの問
題点がある。 (1)日本語音声と外国語音声とでは、それぞれ異なっ
た人の音声に基づいて開発されるため、日本語部の音声
と外国語部の音声とでは合成音声の声質が異なる。その
ため、異なった声質の音声が切り替わるので、たいへん
聞きづらいものとなった。
【0007】(2)外国語部の音声は、その国のネイテ
ィブ・スピーカー(native speaker)が発声するように合
成される。しかしこれでは、全体を日本語として聞いて
いる人にはかえって聞きづらく、理解しがたいものとな
る。むしろ、英語の場合なら、日本語的英語(Japanese
English)で合成してくれた方が聞きやすいものになるで
あろう。特に、高齢者の方々に音声で情報を提供する場
合などでは、日本語の外来語表記のような形で発音させ
た方が受け入れられやすいと考えられる。
【0008】本発明は、上記の問題点を解決するため、
日本語テキストの中に英語など外国語の表記の語が混在
している場合に、日本語音声と同一話者で、しかも日本
語に近く、分かりやすい発音で音声を合成するようにす
ることを目的としている。
【0009】本明細書においては、英語を例にとって発
明の内容を説明するが、他の外国語の場合も、英語と全
く同様の手法によって実現できることは論を俟たない。
【0010】
【課題を解決するための手段】各国の言葉には、通常、
正書法という表記法のきまりがある。しかし、表記の方
法は、実際の発音を写しているわけではなく、両者には
ズレのあるのが普通である。発音は国際音声字母(IP
A)などの音声記号で表記されるが、これを使えば原則
的には言語の種類によらず、多くの言語の発音を共通の
記号で表現することができる。外国語をいったん発音記
号で表すことができれば、自国語の類似の発音記号に変
換し、これを日本語などの自国語の音声合成の入力記号
列とすればよい。
【0011】本発明はこの点を利用しており、日本語の
中に現れる英語の合成の場合、母音の数は、長母音と連
続母音を別にすれば、日本語では、母音はa,i,u,
e,oの5母音であり、英語では
【0012】
【外1】
【0013】の7母音である。また、子音は、英語には
【0014】
【外2】
【0015】など日本語では使われないものがある。つ
まり、英語では日本語より発音記号の種類が多く、その
ため英語の特定の母音や子音は、日本語の類似の発音記
号に割り振ることが必要になる。例えば、
【0016】
【外3】
【0017】などである。
【0018】例えば、英単語を(英語表記→発音記号→
日本語ローマ字表記→カタカナ表記)の順で表すと以下
のようになる。この場合、英語発音記号から日本語ロー
マ字表記に変換する際に、発音記号の置き換えなどが必
要になる。
【0019】
【外4】
【0020】上記のように、英単語をいったん発音記号
の系列に変換すれば、日本語の発音記号との対応関係に
より、容易にカタカナ語への変換が可能になる。
【0021】
【発明の実施の形態】図2は、本発明の構成図を示す。
図中の符号1は言語判別部、4は形態素解析部、5は読
みがな系列、6は発音記号列への変換部、7は仮名変換
部、8は日本語音声合成部を表わす。
【0022】日本語の入力文字列の中の外国語(英語)
部を言語判別部1で判別する。漢字かな混じりを主体と
する日本語の部分は、形態素解析部4の処理によって漢
字の読みが決まり、読みがな系列とされて、日本語音声
合成部8で連続音声に変換される。
【0023】英語と判定された部分は発音記号列変換部
6へ送られ、該当する単語の発音記号列を得る。発音記
号の導出は、英語の場合、letter-to-sound ruleとして
良く知られた規則群があり、また発音記号の辞書をもっ
ておき、この辞書を索引する方法などからも実現するこ
とができる。
【0024】発音記号列が得られれば、日本語発音記号
との対応関係によって仮名変換部7にてカナに変換さ
れ、日本語音声合成部8で連続音声に変換される。
【0025】
【発明の効果】以上説明したように、本発明によれば、
日本語テキスト中に英語などの外国語が含まれてテキス
トから音声合成する場合に、外国語の音声合成を、地の
文となる日本語の発声者と同じ声質で、かつ外国語の発
音そのものではなく、外来語的発音にて実現するため、
日本人にとって極めて聞きやすい合成音が得られる効果
がある。
【0026】様々な情報提供サービスが家庭にまで入り
つつある今日、文字情報を音声に手軽に変換して聞き取
ることも多くなると予想される。高齢者や英語に堪能で
ない人であって、外国語を日本語的な発音で実現してく
れれば、スームスに耳に入ってき、文章全体の理解のし
易さにも役立つ。
【図面の簡単な説明】
【図1】従来の外国語音声合成方式を示す構成図であ
る。
【図2】本発明による装置を示す構成図である。
【符号の説明】
1 言語判別部 4 形態素解析部 5 読みがな系列 6 発音記号列への変換部 7 仮名変換部 8 日本語音声合成部
───────────────────────────────────────────────────── フロントページの続き (72)発明者 水野 理 東京都新宿区西新宿三丁目19番2号 日本 電信電話株式会社内 (72)発明者 佐藤 大和 東京都武蔵野市御殿山一丁目1番3号 エ ヌ・ティ・ティ・アドバンステクノロジ株 式会社内 (72)発明者 沢田 雅司 東京都武蔵野市御殿山一丁目1番3号 エ ヌ・ティ・ティ・アドバンステクノロジ株 式会社内 Fターム(参考) 5D045 AA07 AA09 9A001 BB02 BB03 BB04 CZ02 DD11 EE02 HH12 HH14 HH18 HH33 JJ14 JJ72 KK37 KK46 KK62

Claims (1)

    【特許請求の範囲】
  1. 【請求項1】 外国語で書かれた語を音声に変換する装
    置であって、 入力文字系列の中における外国語部分を判別して仕分け
    を行う言語判別部と、 当該外国語部分として仕分けられた部分を発音記号系列
    に変換する変換部と、 発音記号系列をカナ系列に変換する処理部とを備えるこ
    とを特徴とする外国語音声合成装置。
JP11166139A 1999-06-14 1999-06-14 外国語音声合成装置 Pending JP2000352990A (ja)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP11166139A JP2000352990A (ja) 1999-06-14 1999-06-14 外国語音声合成装置

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP11166139A JP2000352990A (ja) 1999-06-14 1999-06-14 外国語音声合成装置

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2000352990A true JP2000352990A (ja) 2000-12-19

Family

ID=15825776

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP11166139A Pending JP2000352990A (ja) 1999-06-14 1999-06-14 外国語音声合成装置

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2000352990A (ja)

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2006048058A (ja) * 2004-08-06 2006-02-16 Motorola Inc 多言語による名称の音声認識のための方法とシステム
JP2008009507A (ja) * 2006-06-27 2008-01-17 Hiroyuki Kabashima 外国語の発音のカタカナ表記方法
US7596499B2 (en) 2004-02-02 2009-09-29 Panasonic Corporation Multilingual text-to-speech system with limited resources
WO2011004502A1 (ja) * 2009-07-08 2011-01-13 株式会社日立製作所 音声編集合成装置及び音声編集合成方法
JP2016156989A (ja) * 2015-02-25 2016-09-01 ブラザー工業株式会社 音声合成装置、及びプログラム

Cited By (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7596499B2 (en) 2004-02-02 2009-09-29 Panasonic Corporation Multilingual text-to-speech system with limited resources
JP2006048058A (ja) * 2004-08-06 2006-02-16 Motorola Inc 多言語による名称の音声認識のための方法とシステム
JP2008009507A (ja) * 2006-06-27 2008-01-17 Hiroyuki Kabashima 外国語の発音のカタカナ表記方法
WO2011004502A1 (ja) * 2009-07-08 2011-01-13 株式会社日立製作所 音声編集合成装置及び音声編集合成方法
JP5343293B2 (ja) * 2009-07-08 2013-11-13 株式会社日立製作所 音声編集合成装置及び音声編集合成方法
JP2016156989A (ja) * 2015-02-25 2016-09-01 ブラザー工業株式会社 音声合成装置、及びプログラム

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7124082B2 (en) Phonetic speech-to-text-to-speech system and method
EP1668628A1 (en) Method for synthesizing speech
US20070088547A1 (en) Phonetic speech-to-text-to-speech system and method
JPH1079785A (ja) 電話端末装置
JP2000352990A (ja) 外国語音声合成装置
JPH0420998A (ja) 音声合成装置
JPH077335B2 (ja) 会話型文章読み上げ装置
JPS6223888B2 (ja)
Shah et al. Bi-Lingual Text to Speech Synthesis System for Urdu and Sindhi
JPH08272587A (ja) 電子メール音声変換装置
JPH0916190A (ja) 文章読上装置
JPH09237096A (ja) 漢字説明方法及び装置
JP2658476B2 (ja) 文書点字化装置
Dessai et al. Development of Konkani TTS system using concatenative synthesis
KR100334127B1 (ko) 자동 통역/번역 장치와 그 방법
JPH03214197A (ja) 音声合成装置
JPH05313685A (ja) 文章読み上げ装置
JPH083718B2 (ja) 音声出力装置
JPH037999A (ja) 音声出力装置
JPS6079400A (ja) 音声合成方法
JP2002237872A (ja) 翻訳機能を内蔵した携帯電話
JPH01119822A (ja) 文章読み上げ装置
JPS6352264A (ja) 中国語翻訳システム
JP2888847B2 (ja) 文章読み上げ装置とその方法及び言語処理装置とその方法
JPS62100831A (ja) 文字入力装置