JPS6190271A - 入力語の探索表示方式 - Google Patents

入力語の探索表示方式

Info

Publication number
JPS6190271A
JPS6190271A JP59212160A JP21216084A JPS6190271A JP S6190271 A JPS6190271 A JP S6190271A JP 59212160 A JP59212160 A JP 59212160A JP 21216084 A JP21216084 A JP 21216084A JP S6190271 A JPS6190271 A JP S6190271A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
word
spelling
dictionary
inputted
same
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP59212160A
Other languages
English (en)
Inventor
Hidezo Kugimiya
釘宮 秀造
Hitoshi Suzuki
等 鈴木
Shinji Tokunaga
徳永 信治
Koji Miyao
宮尾 孝治
Hajime Asano
浅野 肇
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Sharp Corp
Original Assignee
Sharp Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Sharp Corp filed Critical Sharp Corp
Priority to JP59212160A priority Critical patent/JPS6190271A/ja
Priority to DE8585111799T priority patent/DE3585937D1/de
Priority to EP85111799A priority patent/EP0175357B1/en
Publication of JPS6190271A publication Critical patent/JPS6190271A/ja
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

(57)【要約】本公報は電子出願前の出願データであるた
め要約のデータは記録されません。

Description

【発明の詳細な説明】 産業上の利用分野 本発明は、対話形(蔑(戒翻訳システムにおいて、翻、
パ処理を効率的に進めるための入力語の探索表示方式に
関する。
背景技術 ′N話形(り械翻訳システム一二おいて、翻訳処理の進
行時などにilt語の綴りが分からなくなると外がある
。先行技術では、覚えている範囲で綴りを入力し、シス
テムに翻訳させる。失敗すれば綴りを代えて再)i入力
するなどを繰り返していた。または、書籍の辞9を引い
て正しい綴りを調べ、それを人力するという方法を取っ
ていた。このような先行技術では、正しい綴りが何回目
の操作で発見されるか不明であり、またこのシステムの
対話形という特徴を生かせないという問題があった。
発明が解決しようとする問題点 本発明は、上述の問題点を解決し、入力文を入力中に綴
りが分からなくなった語に対し、分かる範囲のRhの綴
りを入力すれば、この入力されたmりを含む語が表示さ
れるような入力語の探索表示方式を提供することを目的
とする。
問題、くを解決するための手段 本発明は、翻訳すべき語などの一部分の文字を入力する
ことによって、その一部分を含む一つ、または複数の辞
書内容を表示することを特徴とする入力語の探索表示方
式である。
実施例 fIS1図は、本発明を実施することがでさる翻訳装置
の構成を示すブロック図である。翻訳処理などの処理を
行なう中央処理装置(CPU)1に関連して、CPUI
で処理を行なうためのプログラムなどがストアされるメ
インメモリ2、翻訳処理に必要な表示を行なうための表
示vc置(CRT>3、翻訳処理に必要な入力を行なう
ためのキーボード4および翻訳過程に必要な情報がスト
アされる翻訳モジュール5が備えられている。またキー
ボード4には、語探索キー4aおよびリターンキー4b
などが備えられている。
ここで第2図に示されているように辞書引き形!!素解
析部、構文解析部、言語変換部、ターゲット言語生成部
の4つ部分から成る翻訳モノエール5を考える。
次に、一般的な機械翻訳処理について説明する。
8!械翻訳には、一般的に第3図のようなレベルがある
。左上からソース言語が入力されると、■の辞書引き、
■の形態素解析、■の構文解析と解析が進められる6機
械翻訳はこの解析レベルの程度により、大きく2つに分
けられる。1つは、■の各M語に依存しない概念(中間
M語と呼ぶ)まで解析し、そこからターゲットM語を生
成していくピボット方式である。もう1つは、トランス
77一方式と呼ばれ、■の形態素解析、■の構文解析、
■の意味解析、■の文脈解析のいずれかまで解析を行な
って、ソース言語の内部構造を得、次にターゲット言語
の同レベルの構造に変換した後、ターゲット言語を生成
するものである。ここで、各解析の内容を第1表に記載
する。
(以下余白) 第  1   表 本発明では、少なくとも■の構文解析のレベルまで)デ
なわれるものとする。
第4図は翻訳モジュール5の一実施例を示す。
翻訳モノエール5には、5つのバッファA%810%D
、Eおよび翻訳用の辞書と文法規則と木構造変換規則と
を有するテーブル6が含まれる。これらのバフ7rA−
Eには、後述するように翻訳過程の各解析レベルにおけ
るデータがストアされる。
第5図は、!’I′S4図の各パン7yの内容をI  
read  a  book。
という英文を日本語に翻訳する場合について示している
。まず、第4図のバフ7アAにft55図(1)のよう
に原文が読み込まれる。Pt52図の辞書引き形態素解
析部により、各車ahの必要な情報が引かれ、第4図の
バッフ7Bに入れられる。その一部である品詞情報は、
第5図(2)のようになる、 th+−、は、多品詞語
であるが、これは、次の第2図の構文解析部により一意
に決定され、係り受は関係が第4図のバッファCI:第
5図(3)のように入る。この時、第4図のテーブル6
の文法法則から第2表に示すような解析を行なわれる。
(以下余白) 第2表 この規則に、たとえば“文とは、主部と述部からでさて
いる”ということを表わす、第2図の3語変換部では、
構文解析同様、木も7造変漠の’JJ、 tillによ
り解析が行なわれ、結果が第5図(4)のように第4図
のバッフrDに入れC)れる、第2図のりY −/ )
口aJ生成部では、適切な助詞や助動詞がつけられ、日
本ariの形になって、第5図(5)のように第4図の
バッフ r l己に入れられろ。これは、1凪モノニー
ル5のアウトプットとなる。
rj!6図および第7図は本発明の−′Aa例の70−
チャートであり、第8図このシステムの辞書内容の例で
あり、第9図はCRT3の表示例である。
まず綴りが一部分しか分からない語を入力してキーボー
ド4の語探索キー4aを押す、入力された語はステップ
n1 でバッファに格納される0次にステップn2  
で入力された語の文字数がカウントされ、この文字数を
たとえば鵬とする。またステップn3 で辞書ポインタ
を辞書の先頭にセフYする。
ステップn5  で、バッフ7に格納された語と辞書ポ
インタの示す語とを比較する第7図示のルーチンに移る
ffS7図のステップn1 では、辞書ポインタの示す
語の先頭の文字が、前記バフ77の語の先頭の文字と同
一であるかどうかが判断される。同一ならばステップn
2 に移り、第2番目の文字の比較を行なう、もし同一
でないならば、第6図のステップn4 に移り、辞書ポ
インタは+1 (インクリメント)され辞書の次の語に
関して第6図のステップn5  の処理を行なう。tp
J7図のステップn2 で比較した文字が同一ならば、
ステップn3  に移り、fjS3番目の文字の同一性
の判断を打なう、ステップn2 で比較した文字が同一
でないなら、第6図のステップn4 に移り、辞書ポイ
ンタは+1 (インクリメント)され、辞書の次の語に
関して第6図のステップn5 からの処理を行なう。
このようにして、第6図のステップ1)2  でカウン
トした入力語の文字数mだけ同様の判断を行ない、同一
であれば第6図のステップn6  に移って辞書ポイン
タの示す語をCRT3に表示する。次に第6図のステッ
プn7  に移り、辞書ポインタを+1 (インクリメ
ント)する、ステップn8  では第7図のルーチンに
処理が移る。各ステップでの1′JI断がNo″ならば
処理は終了釘る。Yes″ならば順次的に次のステップ
に進み、第7図のステップnmでY es”ならば第6
図のステップn6  に戻り辞書の語をCRT3に表示
する。第8図のステップ11mでNo”ならば処理は終
了する。
ここで辞書の内容が第8図示のようであるとする。第9
図(1)の表示領域A1のように”ba”をキーボード
4から入力してリターン′kr−4bを押せば、第9図
(2)の表示領域B1の探索結果が表示される。また、
第9図(2)の表示領域A2のように同様の方法でb″
を入力すれば第9図の表示領域B2のような探索結果が
表示される。このようにして、一部分しか分からない語
の分かってる部分を入力して、この部分を含む語を容易
に表示させることがでさた。
発明の効果 以上のように本発明に従えば、任意の語において綴りが
一部分しか分からないときに、分かっている@囲の綴り
を入力し、この綴りを含む語を表示させるようにするこ
とができた。
【図面の簡単な説明】
fjS1図は本発明を実施することがでさる11訳装置
の構成を示すブロック図、ffS2図は翻訳モジュール
5の具体的構造を示す図、第3図は機成翻訳処理のレベ
ルについて説明するための図、fjS4図はn訳モノニ
ールの一大施例を示すブロック図、i5図は各バッファ
A−Eにストアされる内容を示す図、第6図は本発明の
詳細な説明するための70−チャート、第7図は第6図
のステップn5゜n8  のルーチンの70−チャート
、第3し」は辞、I】内容、fjS9図は第6図の70
−チャートに従う処理の結果を示すCRT 3の表示例
である。 5・・・翻訳モノニール、6・・・テーブル、A 、〜
、E°°“/で777

Claims (1)

    【特許請求の範囲】
  1. 翻訳すべき語などの一部分の文字を入力することによっ
    て、その一部分を含む一つ、または複数の辞書内容を表
    示することを特徴とする入力語の探索表示方式。
JP59212160A 1984-09-18 1984-10-09 入力語の探索表示方式 Pending JPS6190271A (ja)

Priority Applications (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP59212160A JPS6190271A (ja) 1984-10-09 1984-10-09 入力語の探索表示方式
DE8585111799T DE3585937D1 (de) 1984-09-18 1985-09-18 Uebersetzungssystem.
EP85111799A EP0175357B1 (en) 1984-09-18 1985-09-18 Translation system

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP59212160A JPS6190271A (ja) 1984-10-09 1984-10-09 入力語の探索表示方式

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPS6190271A true JPS6190271A (ja) 1986-05-08

Family

ID=16617891

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP59212160A Pending JPS6190271A (ja) 1984-09-18 1984-10-09 入力語の探索表示方式

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPS6190271A (ja)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5303150A (en) * 1989-12-15 1994-04-12 Ricoh Company, Ltd. Wild-card word replacement system using a word dictionary

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS55108075A (en) * 1979-02-09 1980-08-19 Sharp Corp Data retrieval system

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS55108075A (en) * 1979-02-09 1980-08-19 Sharp Corp Data retrieval system

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5303150A (en) * 1989-12-15 1994-04-12 Ricoh Company, Ltd. Wild-card word replacement system using a word dictionary

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JPH0335354A (ja) 機械翻訳装置における略称付き固有名詞処理方法
US5088039A (en) System for translating adverb phrases placed between two commas through a converter using tree-structured conversion rules
US20040243394A1 (en) Natural language processing apparatus, natural language processing method, and natural language processing program
JPH0261763A (ja) 機械翻訳装置
JPH0351022B2 (ja)
JPH0344764A (ja) 機械翻訳装置
JPS6190271A (ja) 入力語の探索表示方式
JPS6190269A (ja) 翻訳方式
JPS6310265A (ja) 翻訳装置
JPS6180359A (ja) 翻訳装置
JP2719453B2 (ja) 機械翻訳装置
KR100481453B1 (ko) 동사구 패턴 기반 한중 자동 번역 시스템의 '하다' 동사의번역장치 및 방법
JP4033088B2 (ja) 自然言語処理システム及び自然言語処理方法、並びにコンピュータ・プログラム
JPS6180360A (ja) 翻訳方式
JPS6180361A (ja) 翻訳表示方式
JP3313810B2 (ja) アスペクト処理装置
JPS6320567A (ja) 翻訳装置
JPH04313158A (ja) 機械翻訳装置
JPH04130577A (ja) 自然言語処理装置
JPS6190268A (ja) 翻訳方式
JPH03150666A (ja) 機械翻訳装置
JPS61134866A (ja) 日本語解析装置
JPS60247787A (ja) 文章変換装置
JPS61115172A (ja) 機械翻訳システム
JPH0869468A (ja) 日本語処理システム