CZ4599A3 - Prostorové topné těleso - Google Patents
Prostorové topné těleso Download PDFInfo
- Publication number
- CZ4599A3 CZ4599A3 CZ9945A CZ4599A CZ4599A3 CZ 4599 A3 CZ4599 A3 CZ 4599A3 CZ 9945 A CZ9945 A CZ 9945A CZ 4599 A CZ4599 A CZ 4599A CZ 4599 A3 CZ4599 A3 CZ 4599A3
- Authority
- CZ
- Czechia
- Prior art keywords
- heat source
- liquid
- heater according
- space
- enclosure
- Prior art date
Links
Classifications
-
- F—MECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
- F24—HEATING; RANGES; VENTILATING
- F24H—FLUID HEATERS, e.g. WATER OR AIR HEATERS, HAVING HEAT-GENERATING MEANS, e.g. HEAT PUMPS, IN GENERAL
- F24H3/00—Air heaters
-
- F—MECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
- F24—HEATING; RANGES; VENTILATING
- F24H—FLUID HEATERS, e.g. WATER OR AIR HEATERS, HAVING HEAT-GENERATING MEANS, e.g. HEAT PUMPS, IN GENERAL
- F24H3/00—Air heaters
- F24H3/002—Air heaters using electric energy supply
- F24H3/004—Air heaters using electric energy supply with a closed circuit for a heat transfer liquid
-
- F—MECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
- F28—HEAT EXCHANGE IN GENERAL
- F28D—HEAT-EXCHANGE APPARATUS, NOT PROVIDED FOR IN ANOTHER SUBCLASS, IN WHICH THE HEAT-EXCHANGE MEDIA DO NOT COME INTO DIRECT CONTACT
- F28D1/00—Heat-exchange apparatus having stationary conduit assemblies for one heat-exchange medium only, the media being in contact with different sides of the conduit wall, in which the other heat-exchange medium is a large body of fluid, e.g. domestic or motor car radiators
- F28D1/02—Heat-exchange apparatus having stationary conduit assemblies for one heat-exchange medium only, the media being in contact with different sides of the conduit wall, in which the other heat-exchange medium is a large body of fluid, e.g. domestic or motor car radiators with heat-exchange conduits immersed in the body of fluid
- F28D1/0226—Heat-exchange apparatus having stationary conduit assemblies for one heat-exchange medium only, the media being in contact with different sides of the conduit wall, in which the other heat-exchange medium is a large body of fluid, e.g. domestic or motor car radiators with heat-exchange conduits immersed in the body of fluid with an intermediate heat-transfer medium, e.g. thermosiphon radiators
-
- F—MECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
- F24—HEATING; RANGES; VENTILATING
- F24H—FLUID HEATERS, e.g. WATER OR AIR HEATERS, HAVING HEAT-GENERATING MEANS, e.g. HEAT PUMPS, IN GENERAL
- F24H9/00—Details
- F24H9/02—Casings; Cover lids; Ornamental panels
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- Thermal Sciences (AREA)
- Mechanical Engineering (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Combustion & Propulsion (AREA)
- Central Heating Systems (AREA)
- Resistance Heating (AREA)
- Electric Stoves And Ranges (AREA)
- Surface Heating Bodies (AREA)
- Lubrication Of Internal Combustion Engines (AREA)
- Air-Conditioning For Vehicles (AREA)
- Surgical Instruments (AREA)
Description
Prostorové topné těleso oblast techniky
Vynález se týká prostorového topného tělesa, sestávajícího ze skříně, tepelného zdroje umístěného ve skříni a z většího počtu otvorů umožňujících proudění vzduchu skříni, přičemž tepelný zdroj sestává z dvojice stěn ohraničujících mezi sebou uzavřený prostor, z kapaliny v uzavřeném prostoru a z elektrického topného článku v uzavřeném prostoru v tepelném styku s kapalinou.
Dosavadní stav techniky
Prostorová topná tělesa se v zásadě rozdělují na dva typy. První typ je tak zvaný radiátor”, který obvykle sestává 2 kapalinou naplněného tělesa s velkou povrchovou plochou, která vydává značné množství tepla sáláním. Druhý typ je tak 2vané konvekční topné těleso. Konvekční topná tělesa sestávají ze skříně, v ní umístěného tepelného zdroje a z většího počtu otvorů dovolujících prouděni vzduchu skříní a přes tepelný zdroj. V elektrickém konvekčním topném tělese je tepelným zdrojem například odporový topný článek; v akumulačním topném tělese může být primárním zdrojem tepla opět odporový topný článek, ale primární zdroj provádí ohřev sekundárního tepelného zdroje, obvykle ve formě vyzdívkových cihel akumulačním způsobem. Je-li topné těleso nastaveno na vytápění prostoru, sekundární tepelný zdroj uvolňuje teplo do proudícího vzduchu. Konvekční topná tělesa dodávají pouze
velmi malá množství tepla sáláním.
Konvektorová topná tělesa jsou z řady důvodů považována za všeobecně nedostatečná jako topná tělesa na vytápění místností. Zaprvé, protože většina tepla je vydána konvekci, má horký vzduch z topného tělesa tendenci stoupat a shromaždovat se u stropu. S postupem času se další a další horký vzduch shromažduje u stropu a postupně se ohřívají nižší prostory místnosti. Jelikož přenos tepla z topného tělesa do místnosti je proveden ohříváním vzduchu při jeho průchodu přes tepelný zdroj v topném tělese, má to za následek zplyňování vodní páry ve vzduchu, která se pak sráží na studených plochách v místnosti. Následně, vzduch shromaždující se u stropu je spíše suchý a nepříjemně se v něm dýchá. Dosud neexistuje skutečná alternativa obvyklých konvekčních topných těles, mimo topných těles s větráky, které jsou jednak hlučné, jednak poměrně neúčinné.
Na druhé straně, radiátory topí poměrně málo konvekci a následkem toho málo odebírají chlad ze vzduchu. Radiátory mají spíše tendenci ohřívat v místnosti povrchy, které stojí proti sálajícímu povrchu. U osoby sedící vedle radiátoru to bude mít za následek, že jeden z jejich boků bude teplý a druhý studený. Mimoto, radiátory jsou poměrně velké ve srovnání s konvekčními topnými tělesy, jelikož teplota, na niž mohou být sálavé povrchy vyhřáty, je omezena bezpečnostními podmínkami. Nicméně zachovávají příjemnou vlhkost vzduchu.
«
Podstata vynálezu
Vynález se týká nového druhu prostorového topného tělesa charakteru konvekčního topného tělesa, které ale má tendenci uchovat vlhkost vzduchu. Prostorové topné těleso podle vynálezu sestává ze skříně, tepelného zdroje v této skříni a z většího počtu otvorů umožňujících proudění vzduchu skříní, přičemž tepelný zdroj sestává z dvojice stěn, které mezi sebou ohraničují uzavřený prostor, z kapaliny uvnitř uzavřeného prostoru a z elektrického topného článku v uzavřeném prostoru a v tepelném styku s kapalinou, přičemž otvory ve skříni umožňují únik sálavého tepla od tepelného zdroje ze skříně.
Jak bude vidět, toto prostorové topné těleso topí jak prouděním skříní, tak sáláním z panelů tepelného zdroje. Nastavení fyzických parametrů tohoto topného tělesa umožňuje lepší rovnováhu mezi konvekčním a sálavým mechanismem při vytváření příjemnějšího tepla. Mimoto, stěny tepelného zdroje mohou být natřeny na černo aby se podpořilo sálání, jelikož tepelný zdroj bude ve velké míře zakryt skříní. Ve skutečnosti, natřením tepelného zdroje na černo, bude tento tepelný zdroj ještě méně viditelný.
Nejlepší způsob jak zajistit, aby teplo unikalo ze skříně, je perforovat jednu nebo obě strany skříně tak, že se vytvoří mřížka. Na druhé straně u konvekčního tepla je to horní strana skříně, která musí být perforována tak, že se vytvoří mřížka. Pochopitelně, procesy sálání jsou posíleny, jestliže alespoň jedna stěna tepelného zdroje je orientován
alespoň jednou z mřížek ven.
Výhodně může být prostorové topné těleso přenosné; například skříň může být opatřena kolečky nebo pojezdovými kolečky.
Jelikož tepelný zdroj je umístěn ve skříni a tedy neumožňuje dotek prsty nebo náhodný styk, může teplota tepelného zdroje vystoupit hodně nad povolenou bezpečnostní hranici pro nechráněná topná tělesa. Následkem toho kapalina v tepelném zdroji zvětší svůj objem. Je nebezpečí, že by kapalina v uzavřeném prostoru mohla expandovat do takové míry, že by vzestup tlaku v tepelném zdroji způsobil deformaci, jako na příklad tak zvané poduškové zborcení vlastních stěn. Tím by byly namáhány všechny obvodové svary mezi stěnami tepelného zdroje a všechny bodové svary provedené na tělese tepelného zdroje. Ve skutečnosti, tlak vyvozený na stěny, může stačit na to, aby se jeden nebo více bodových svarů, nebo po čase obvodový svar roztrhl a umožnil únik horké kapaliny pod tlakem.
Tento problém je řešen výhodným provedením vynálezu, kde kapalina zaplňuje uzavřený prostor částečně a uzavřený prostor je rozdělen na dolní, olejovou komoru pro kapalinu, která při pokojové teplotě obsahuje kapalinu a na zvětšenou horní, expanzní komoru, která při pokojové teplotě neobsahuje žádnou kapalinu. Výhody tohoto uspořádání budou probrány v dalším.
I když problém, který výhodné provedení vynálezu řeší, je popsán výše ve vztahu k prostorovému topnému tělesu obsa·»· · * ·· ·· ·· * ·
- 5 hujícímu skříň a tepelný zdroj, je řešení tohoto problému použitelné na širším poli. Je zvláště použitelné v kterékoliv situaci, kde tepelný zdroj není teplotně omezen bezpečnostními podmínkami, nebo tam, kde je větší nebezpečí deformace jeho stěn než obvykle. Tedy toto širší uplatnění vynálezu je umožněno prostorovým topným tělesem, v němž tepelný zdroj sestává z dvojice stěn, které mezi sebou ohraničují uzavřený prostor, z kapaliny částečně vyplňující uzavřený prostor a z elektrického topného článku umístěného v uzavřeném prostoru v tepelném styku s kapalinou, kde uzavřený prostor je rozdělen na dolní, olejovou komoru pro kapalinu, která při pokojové teplotě obsahuje kapalinu a na zvětšenou horní, expanzní komoru, která při pokojové teplotě neobsahuje žádnou kapalinu.
Výhodou tohoto uspořádání je, že jak kapalina expanduje, je vzduch ve zvětšené expanzní komoře stlačen a odlehčí tlak, který by jinak narůstal. Stupeň zmírnění tlaku závisí na řadě faktorů včetně poměru objemu expanzní komory vůči objemu uzavřeného prostoru jako celku. Přesně řečeno, je to podíl objemu uzavřeného prostoru, který není zaplněn kapalinou při pokojové teplotě, který určuje tlak při kterékoliv dané teplotě, ale poměr objemu expanzní komory vůči objemu uzavřeného prostoru jako celku dává horní hranici tlaku. Zvolený poměr bude záviset na řadě faktorů, včetně pracovní teploty tepelného zdroje, koeficientu objemové roztašnosti kapaliny a na nejvyšším tlaku, který může tepelný 2droj bezpečně vydržet, ale rozsah je u výhodného provedení vynálezu • *
mezi 40 až 60%.
Ve výhodném provedení je expanzní komora zvětšena do takové míry, že plocha vodorovného příčného průřezu olejové komory v místě, kde se stýká s expanzní komorou, je menší než plocha vodorovného příčného průřezu expanzní komory.
V dalším výhodném provedení je popsáno prostorové topné těleso sestávající ze skříně, tepelného zdroje umístěného ve skříni a z většího počtu otvorů dovolujících proudění vzduchu skříní, přičemž tepelný zdroj sestává z dvojice stěn ohraničujících mezi sebou uzavřený prostor, z kapaliny v uzavřeném prostoru a částečně jej vyplňující a z elektrického topného článku umístěného v uzavřeném prostoru prakticky rovnoběžně se stěnami a v tepelném styku s kapalinou, uzavřený prostor je rozdělen na dolní, olejovou komoru a na horní, expanzní komoru a plocha vodorovného příčného průřezu olejové komory v místě, kde se stýká s expanzní komorou, je menší než plocha vodorovného příčného průřezu expanzní komory a otvory ve skříni dovolují únik sálavého tepla od tepelného zdroje ze skříně.
Pro zajištění účinné funkce expanzní komory jsou fyzické parametry prostorového topného tělesa výhodně takové, že při pracovní teplotě tepelného zdroje je nejvýše zlomek expanzní komory zaplněn kapalinou. Nejlepší je, když při pracovní teplotě tepelného zdroje není žádná část expanzní komory zaplněna kapalinou.
Kromě expanzní komory je výhodné, je-li olejová komora zvětšena. Tedy, olejová komora může rovněž zaujímat 40 až
... ·· ·· ·· ·· ··
60% objemu uzavřeného prostoru. Tepelný zdroj může být prakticky symetrický ve vodorovné rovině, takže při sestavování tepelného zdroje ze dvou stěn nevzniknou žádné potíže, je-li jedna stěna po vyformování pootočena o půl otáčky.
Pro úplnost, je patrno, že olejová komora a expanzní komora obecně netvoří celý uzavřený prostor. Může zde být také mezilehlé pásmo, které je při pokojové teplotě nejvýše částečně zaplněno kapalinou. Toto mezilehlé pásmo je spoj mezi olejovou komorou a expanzní komorou, například prostřednictvím alespoň jednoho svislého kanálku. Mezilehlé pásmo tedy zaujímá od 5 do 15% objemu uzavřeného prostoru.
Při pracovní teplotě tepelného zdroje bude mezilehlé pásmo alespoň částečně zaplněno kapalinou. Pro nejlepší výsledky expanzní komory je výhodné, aby při pracovní teplotě tepelného zdroje bylo mezilehlé pásmo částečně nebo zcela zaplněno kapalinou.
Aby se docílil vysoký tepelný výkon na poměr povrchové plochy tepelného zdroje, je jeho pracovní teplota výhodně vyšší než 100 nebo dokonce 15O°C. Například může být mezi 120 až 250°C. Pracovní teplotou se rozumí teplota, na kterou stoupne tepelný zdroj, jestliže topný článek pracuje při jmenovitém výkonu; neboli jednoduše, teplota, na kterou tepelný zdroj stoupne, je-li topné těleso připojeno k síti, pro kterou je zkonstruováno nebo přizpůsobeno.
Pro úplnost jsou uvedeny následující výhodné parametry: Tepelný koeficient objemové expanze kapaliny je výhodně od 0,00095 do 0,0012 na °C. Při pokojové teplotě je manometrický tlak v uzavřeném prostoru výhodně od -0,5 do 0 baru.Při pracovní teplotě tepelného zdroje je manometrický tlak v uzavřeném prostoru výhodně od 0 do 1,0 baru, nebo může být od 0 do 0,75 baru.
Přehled obrázků na výkresech
Příkladné provedení vynálezu je znázorněno na výkresech, kde obr. 1 představuje perspektivní pohled na prostorové topné těleso, obr. 2 čelní pohled na tepelný 2droj a obr. 3 pohled na tepelný zdroj v bokorysu.
Příklady provedení vynálezu
Jak je patrno z obr. 1, prostorové topné těleso sestává ze skříně 12, v níž je umístěn tepelný zdroj 1. Skříň 12 je na dolní straně otevřená a sestává z předního a zadního panelu 13, bočních panelů 14 a horního panelu 15. Přední a zadní panely 13 a horní panel 15 jsou perforovány nebo opatřeny štěrbinami, které tvoří mřížku 16. 17, která napomáhá vydávání tepla konvekcí. Studený vzduch vstupuje dolní částí skříně 12, stoupá přes tepelný zdroj 1 a vystupuje mřížkami 16, 12- Tepelný zdroj 1 je ve skříni 12 uspořádán tak, že leží rovnoběžně s bočními panely 13. Povrchy tepelného zdroje 1 jsou tedy orientovány směrem ven mřížkami 16. 17 v panelech 13 skříně 12.
Prostorové topné těleso topí jak prouděním skříní 12. tak sáláním z tepelného zdroje 1. Velikost a rozmístění štěrbin a otvorů ve skříni 12 bude zvoleno tak, aby se do« «
sáhla příslušná rovnováha mezi ztrátami sálání a konvekce. Tepelný zdroj 1 je natřen na černo aby se podpořilo sálání.
Ovládací panel 18, známé konstrukce a funkce, je uložen ve skříni 12 a normálně by obsahoval termostat a jiné ovladače elektrického článku tepelného zdroje 1. K dolní části skříně 12 jsou připevněna pojezdová kolečka .
Jak je znázorněno na obr.2 a 3, tepelný zdroj i obsahuje přední a zadní stenu 2, 2, v každé je provedena řada zahloubení 4, mezi nimiž jsou svislé kanálky 10. Na stěnách 2 a 3 jsou umístěny montážní patky 19 pro připevnění tepelného zdroje 1 ke skříni 12. Stěny 2, 2 jsou vytvořeny z 0,7 mm silného plechu z měkké oceli. Zahloubení jsou do nich vylisována tak, že vyčnívají dovnitř a příslušná zahloubení 4 se v tepelném zdroji i vzájemně dotýkají. To umožňuje spojení zahloubení 4 bodovými svary tam, kde se jejich vnitřní povrchy vzájemně dotýkají tak, že tvoří můstky mezi stěnami 2, 2 a udržují jejich správný odstup.
Horní a dolní části 5, £ každé stěny 2, 2 jsou lisovány do poloválcového nebo poloeliptického tvaru, takže přední a zadní stěny 2, 2 ohraničují zvětšenou sudovitou expanzní komoru 7 nahoře a olejovou komoru 8. dole. Stěny 2, 2 jsou ve vodorovné rovině symetrické, takže při sestavování tepelného zdroje 1 ze dvou stěn 2, 2 nedochází k potížím je-li jedna z nich po vytvarování pootočena o půl otáčky.
Expanzní komora 2. je obvykle prázdná, jak bude vysvětleno, ale olejová komora 8., která obsahuje alespoň jeden elektrický topný článek 9, je plná oleje, i když tepelný • · · ·
I · * φφφ ·
I Φ Φ * Φφφ φφφ zdroj 1 má pokojovou teplotu. Přední a zadní stěna 2, 3. jsou obvodově uzavřeny, například Švovým svarem, a tvoří uzavřený prostor 20 zahrnující jak expanzní komoru 7, tak olejovou komoru 8. Topný článek 9 je uzavřen v olejové komoře 8.
Před hermetickým uzavřením tepelného zdroje 1 je do uzavřeného prostoru 20. vytvořeného mezi stěnami 2, 0 nalit olej. Olej může být zahřát na asi 70°C aby se snížila jeho viskozita a usnadnilo se tak plnění. Nicméně, i kdyby olej měl pokojovou teplotu, normálně by zaplnil olejovou komoru £ bez nadměrného vniknuti, jestli vůbec, do mezilehlého pásma mezi olejovou komorou £ a expanzní komorou 7. V tomto stadiu je výhodné vytvořit v uzavřeném prostoru 20 před jeho uzavřením vakuum pro další snížení pracovního tlaku tepelného zdroje i. Vakuum bude obvykle kolem -0,5 baru a je vytvořeno pomocí vývěvy podobným způsobem jako při výrobě chladících obvodů. Na příklad, během výroby je v olejové komoře £ před jejím uzavřením zalemováním a svařením vytvořeno vakuum asi -0,5 Baru. Vakuum, vytvořené v olejové komoře 8, je výhodně zvoleno s uvážením parametrů prostorového topného tělesa, například tepelného koeficientu objemové expanze oleje a poměru objemu expanzní komory 7_ vůči objemu uzavřeného prostoru 20 tak, že i když tepelný zdroj 1 má pracovní teplotu, je v expanzní komoře 7 udržen negativní tlak.
Je-li topný článek 9 zapnut, olej se ohřívá a začne expandovat a tedy stoupat svislými kanálky 10 vzhůru. Nebude-li použit termostat, dosáhne tepelný zdroj 1 konečnou pracovní teplotu, která se bude mírně lišit v závislosti na
rozdílech v okolní teplotě. Je-li do prostorového topného tělesa zabudován termostat, byla by maximální provozní teplota dosažena podle termostatu nastaveného na nejvyšší hodnotu. V obou případech je tepelný zdroj 1 zkonstruován tak, aby dosáhl maximální teplotu nad 100°C, výhodně 120 až 250°C. Tyto teploty jsou možné, protože tepelný zdroj 1 je umístěn ve skříni 12 a poranění tedy není možné.
Z obr. 3 je zřejmé, že jak expanzní komora 7, tak olejová komora 8 jsou ohraničeny zvětšením. Výhodně zaujímají každá asi 40% celkového objemu uzavřeného prostoru 22· Množství oleje, naplněného do olejové komory 8 tepelného zdroje 1 a rozměry expanzní komory 7 jsou takové, že jakmile olej dosáhne svoji pracovní teplotu, je hladina oleje přibližně na úrovni dna expanzní komory 2. Jinými slovy, nedostane se ve větším množství do expanzní komory 7. Expanzní komora 7 zůstane z větší části prázdná, mimo vzduchu, který je při expanzi oleje stlačován. Nicméně v některých případech může olej poněkud stoupnout do expanzní komory 7 bez narušeni její účinnosti.
V popisovaném prostorovém topném tělese podle vynálezu je celková kapacita uzavřeného prostoru 20 v tepelném zdroji 1 v pásmu 7,75 litru. Olejová komora 8 je pak naplněna takovým množstvím oleje, které při pokojové teplotě zaujímá 3,5 litru. V praxi je olej výhodně zahřát asi na 60°C, aby se snížila jeho viskozita a usnadnilo se nalévání. Množství naplněného oleje bude záviset na řadě faktorů zahrnujících pracovní teplotu tepelného zdroje 1, koeficient objemové ex-
panze kapaliny a nejvyšší tlak, který může tepelný zdroj 1 bezpečně vydržet.
V tepelném zdroji 1 je zabudován 2,0 kW elektrický topný článek 9, který vytvoří pracovní teplotu 200°C. Při tomto nárůstu teploty olej expanduje asi o 0,675 litru, to je asi o 19% svého objemu. Je to dáno vysokým koeficientem objemové expanze oleje. Expanze oleje způsobí, že vzduch, uzavřený v uzavřeném prostoru 20 tepelného zdroje 1 bude stlačen do expanzní komory 7. Cílem je zkonstruovat expanzní komoru 7 tak, aby tlak stlačeného vzduchu při pracovní teplotě oleje nepřekročil asi 1,0 bar, s výhodou 0,3 baru. Tento tlak je natolik nízký, že vyloučí nadměrné namáhání švů a bodových svarů tepelného zdroje 1.
Pokusy ukázaly, že v prostorovém topném tělese podle vynálezu může být dosažen tepelný výkon sestávající až z 67% sálání a z 33% konvekce.
Ve volitelném provedení je pro vzájemné spojení příslušných zahloubení ve stěnách 2a 2 proveden jeden bodový svar. Bodový svar je obvykle středově umístěn těsně pod expanzní komorou 7. Účelem je vytvoření slabého místa, které by prasklo nad hladinou oleje při tlaku dostatečně nízkém, aby byla zajištěna bezpečnost v případě poruchy. Například lze předpokládat, že dojde-li k unikání oleje, hladina oleje dosáhne kritickou nízkou hladinu a bude to mít za následek rozklad oleje spojený s tvorbou plynů a zvýšením tlaku v uzavřeném prostoru 20. Normálně by na vzestup teploty v olejové jímce zareagoval vypínač. Prasknutí jednoho bodo13 vého svaru uvolní tlak nad hladinou oleje tím, že se ve stěně 2, 2 vytvoří otvor.
Mohou být provedeny další bodové svary jestliže konstrukční kriteria prostorového topného tělesa jako takového umožni jejich prasknutí a následné uvolnění tlaku při poruše. Alternativně nebo doplňkově mohou být použity křehké prostředky pro uvolnění tlaku v případě poruchy. Alternativně je vnější švový svar, spojující stěny 2, 3., proveden tak, že praskne a uvolní tlak nad hladinou oleje. Stěny 2, 3. jsou vytvořeny tak, že se předtím deformují a kompenzují určitý vzestup tlaku. Za tím účelem je tlouštka ocelových stěn 2., obvykle 0,5 až 1 mm, s výhodou kolem 0,7 mm.
Claims (28)
- PATENTOVÉ NÁROKY1. Prostorové topné těleso, sestávající ze skříně, tepelného zdroje umístěného ve skříni a 2 většího počtu otvorů umožňujících proudění vzduchu skříní, přičemž tepelný zdroj sestává z dvojice stěn ohraničujících mezi sebou uzavřený prostor, z kapaliny v uzavřeném prostoru a z elektrického topného článku v uzavřeném prostoru v tepelném styku s kapalinou, vyznačuj ící se tím, že otvory ve skříni umožňuji únik sálavého tepla od tepelného zdroje ze skříně.
- 2. Prostorové topné těleso podle nároku 1, vyznačující se tím, že alespoň jedna strana skříně je perforována a tvoří mřížku.
- 3. Prostorové topné těleso podle nároku 1 nebo 2, vyznačující se tím, že horní strana skříně je perforována a tvoří mřížku.
- 4. Prostorové topné těleso podle nároku 2 nebo 3, vyznačující se tím, že alespoň jedna ze stěn tepelného zdroje je orientována směrem ven alespoň jednou z mřížek.
- 5. Prostorové topné těleso podle kteréhokoliv z nároků 1 «· · · ···· ··· • »« · · » · · · « * ·»· · · ··· «»*··* * «·· ·· · · · *·- 15 až 4, vyznačující se tím, že je přenosné.
- 6. Prostorové topné těleso podle nároku 5, vyznačující se tím, že skříň je opatřena kolečky nebo pojezdovými kolečky.
- 7. Prostorové topné těleso, podle kteréhokoliv z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že kapalina částečně zaplňuje uzavřený prostor, který je rozdělen na dolní, olejovou komoru pro kapalinu, která při pokojové teplotě obsahuje kapalinu a na zvětšenou horní, expanzní komoru, která při pokojové teplotě neobsahuje žádnou kapalinu.
- 8. Prostorové topné těleso, podle kteréhokoliv z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že tepelný zdroj sestává z dvojice stěn, které mezi sebou ohraničují uzavřený prostor, z kapaliny částečně zaplňující uzavřený prostor a z elektrického topného článku v uzavřeném prostoru v tepelném styku s kapalinou, přičemž uzavřený prostor je rozdělen na dolní, olejovou komoru pro kapalinu, která při pokojové teplotě obsahuje kapalinu a na zvětšenou horní, expanzní komoru, která při pokojové teplotě neobsahuje žádnou kapalinu.
- 9. Prostorové topné těleso podle nároku 7 nebo 8, vy- ·* značující se tím, že expanzní komora zaujímá od 40% do 60% objemu uzavřeného prostoru.
- 10. Prostorové topné těleso podle kteréhokoliv z nároků 7 až 9,vyznačující se tím, že při pracovní teplotě tepelného zdroje je kapalinou zaplněn nejvýše zlomek expanzní komory.
- 11. Prostorové topné těleso podle nároku 10, vyznačující se tím, že při pracovní teplotě tepelného zdroje není žádná část expanzní komory zaplněna kapalinou.
- 12. Prostorové topné těleso podle kteréhokoliv z předcházejících nároků 7 až 11, vyznačující se tím, že olejová komora je zvětšena.
- 13. Prostorové topné těleso podle nároku 12, vyznačující se tím, že olejová komora zaujímá od 40% do 60% objemu uzavřeného prostoru.
- 14. Prostorové topné těleso podle nároku 12 nebo 13, vyznačující se tím, že tepelný zdroj je ve vodorovné rovině prakticky symetrický.
- 15. Prostorové topné těleso podle kteréhokoliv z nároků 7 až 14, vyznačující se tím, že uzavřenýA · • ·- 17 prostor rovněž obsahuje mezilehlé pásmo, které je při pokojové teplotě nejvýše částečně zaplněno kapalinou.
- 16. Prostorové topné těleso podle nároku 15, vyznačující se tím, že mezilehlé pásmo obsahuje alespoň jeden svislý kanálek spojující olejovou komoru s expanzní komorou.
- 17. Prostorové topné těleso podle nároku 15 nebo 16, vyznačující se tím, že mezilehlé pásmo zaujímá od 5% do 15% objemu uzavřeného prostoru.
- 18. Prostorové topné těleso podle kteréhokoliv z nároků 15 až 17, vyznačující se tím, že při pracovní teplotě tepelného zdroje je mezilehlé pásmo alespoň částečně zaplněno kapalinou.
- 19. Prostorové topné těleso podle nároku 18, vyznačující se tím, že při pracovní teplotě tepelného zdroje je mezilehlé pásmo prakticky nebo zcela zaplněno kapalinou.
- 20. Prostorové topné těleso podle kteréhokoliv z nároků 7 až 19, vyznačující se tím, že pracovní teplota tepelného zdroje je nad 100°C.
- 21. Prostorové topné těleso podle nároku 20, v y z n a č u-99 * jící se tím, že pracovní teplota tepelného zdroje je mezi 120 a 250°C.
- 22. Prostorové topné těleso podle kteréhokoliv z nároků 7 až 21, vyznačující se tím, že plocha vodorovného příčného průřezu olejové komory v místě, kde se stýká s expanzní komorou, je menší než plocha vodorovného příčného průřezu expanzní komory.
- 23. Prostorové topné těleso podle kteréhokoliv z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že tepelný koeficient objemové expanze kapaliny je od 0,00095 do 0,0012 na °C.
- 24. Prostorové topné těleso podle kteréhokoliv z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že při pokojové teplotě je manometrický tlak v uzavřeném prostoru od -0,5 do 0 baru.
- 25. Prostorové topné těleso podle kteréhokoliv z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že při pracovní teplotě tepelného zdroje je manometrický tlak v uzavřeném prostoru od 0 do 1,0 baru.
- 26. Prostorové topné těleso podle kteréhokoliv z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že spojení jedné stěny tepelného zdroje s druhou je křehké « ·· *· · ** *·· » 9 999 99 99 9 9 9 9 9 9 99 9 9 9 9 9 9 9 999 9 999 9 9 9 9 9 9 · »· ·· ··· *· ·♦- 19 a při prasknutí, například pod tlakem, způsobí vytvoření otvoru v jedné nebo ve druhé stěně, čímž se uvolní jakýkoliv nadměrný tlak.
- 27. Prostorové topné těleo podle nároku 26, vyznačující se tím, že křehké spojení je jeden bodový svar.
- 28. Prostorové topné těleso jak je zde prakticky popsáno s odvoláním na připojené výkresy.
Applications Claiming Priority (2)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| GBGB9614748.3A GB9614748D0 (en) | 1996-07-12 | 1996-07-12 | Space heaters |
| GBGB9703040.7A GB9703040D0 (en) | 1996-07-12 | 1997-02-14 | Space heaters |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| CZ4599A3 true CZ4599A3 (cs) | 1999-07-14 |
Family
ID=26309689
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| CZ9945A CZ4599A3 (cs) | 1996-07-12 | 1997-07-11 | Prostorové topné těleso |
Country Status (21)
| Country | Link |
|---|---|
| US (1) | US6169851B1 (cs) |
| EP (1) | EP0917636B1 (cs) |
| JP (2) | JP2000514912A (cs) |
| KR (1) | KR20000023745A (cs) |
| CN (1) | CN1109227C (cs) |
| AT (1) | ATE191970T1 (cs) |
| AU (1) | AU723536B2 (cs) |
| BG (1) | BG63582B1 (cs) |
| CA (1) | CA2259576A1 (cs) |
| CZ (1) | CZ4599A3 (cs) |
| DE (1) | DE69701742T2 (cs) |
| ES (1) | ES2145616T3 (cs) |
| GB (2) | GB9703040D0 (cs) |
| GR (1) | GR3033697T3 (cs) |
| IL (1) | IL127949A (cs) |
| NO (1) | NO990098L (cs) |
| NZ (1) | NZ333641A (cs) |
| PL (1) | PL184379B1 (cs) |
| PT (1) | PT917636E (cs) |
| TR (1) | TR199900057T2 (cs) |
| WO (1) | WO1998002696A1 (cs) |
Families Citing this family (16)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| USD460816S1 (en) | 2001-08-10 | 2002-07-23 | The Holmes Group | Heater |
| USD495795S1 (en) | 2002-06-10 | 2004-09-07 | Hp Intellectual Corp. | Heater |
| GB2411462B (en) * | 2004-02-25 | 2008-10-08 | Basic Holdings | Heating devices |
| WO2006025638A1 (en) * | 2004-08-20 | 2006-03-09 | Neo Energe & Technology Co., Ltd. | Conducting under vacuum and heating type radiator for heating |
| WO2006026897A1 (fr) * | 2004-12-13 | 2006-03-16 | Guoning Yao | Type de chauffage electrique ameliore a huile |
| GB2428779B (en) * | 2005-07-22 | 2010-10-27 | Basic Holdings | Mobile fluid-filled panel heater with supplementary air heating means |
| JP2008111612A (ja) * | 2006-10-31 | 2008-05-15 | Kayu Fu | 熱交換システム |
| US8249435B2 (en) * | 2009-01-12 | 2012-08-21 | James Rookstool | Portable heating assembly |
| TR200905742A2 (tr) * | 2009-07-24 | 2011-02-21 | Tam Veri̇mli̇ Yüksek Isi Teknoloji̇leri̇ Sanayi̇ Ve Ti̇caret Anoni̇m Şi̇rketi̇ | Karşılıklı iki sac levha arasında oldukça dar bir yağ haznesine sahip elektrikli ısıtıcı |
| US8447176B2 (en) * | 2009-10-08 | 2013-05-21 | Mark J. McCourt | Dual chimney flat panel convection air space heater |
| ES2384848B1 (es) * | 2010-12-14 | 2013-03-19 | Ignacio Durán Irazuzta | Radiador eléctrico de alto rendimiento y eficiencia termodinámica. |
| DE102014224023A1 (de) * | 2014-11-25 | 2016-05-25 | Robert Bosch Gmbh | Wärmetauschersystem |
| CN104654433B (zh) * | 2014-12-31 | 2018-05-01 | 宁波先锋电器制造有限公司 | 带有曲折散热部的散热片及使用该散热片的电热油汀 |
| CN106524286A (zh) * | 2016-10-28 | 2017-03-22 | 广东美的环境电器制造有限公司 | 油汀取暖器 |
| JP2019531451A (ja) * | 2016-10-28 | 2019-10-31 | 広東美的環境電器制造有限公司 | オイルヒータ |
| CN110220241B (zh) * | 2019-07-10 | 2024-09-06 | 石家庄格力电器小家电有限公司 | 一种取暖器 |
Family Cites Families (18)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| US1731624A (en) * | 1926-11-06 | 1929-10-15 | Sidney J Bush | Electrically-heated steam radiator |
| GB437322A (en) | 1934-10-10 | 1935-10-28 | Robert Glanzmann Junior | Improvements in or relating to electrically heated radiators |
| FR781904A (fr) * | 1934-11-27 | 1935-05-24 | Corps de chauffe à eau chaude | |
| CH198368A (de) * | 1937-12-06 | 1938-06-30 | Jun Glanzmann Robert | Als Radiator ausgebildeter elektrischer Heizofen. |
| CH218314A (de) * | 1940-09-11 | 1941-12-15 | Josef Roellin A G | Heizofen. |
| US2761950A (en) * | 1952-07-02 | 1956-09-04 | Stanley Hoffman | Automatic dual temperature heating system |
| US2797295A (en) * | 1953-11-06 | 1957-06-25 | Aitken-Smith Charles Ge George | Electric heating appliances |
| GB1104886A (en) * | 1964-12-31 | 1968-03-06 | Eustace Freck Halliwell | Improvements in and relating to convector heaters for domestic purposes |
| DE1679446A1 (de) * | 1967-10-19 | 1970-01-29 | Thomas Fa Robert | Verkleidung fuer fahrbare oelgefuellte Elektro-Radiatoren |
| AU513743B2 (en) * | 1977-04-19 | 1980-12-18 | Tomassi Alberto | Improved heater |
| US4493974A (en) * | 1983-01-12 | 1985-01-15 | Ciracco Metal Fabricating Co., Inc. | Snap-fit sheet metal cover for portable oil-filled radiators and method of manufacture |
| SE8500586D0 (sv) * | 1985-02-08 | 1985-02-08 | Fellingsbro Verkstaeder | Vetskefylld elradiator |
| IT1218602B (it) * | 1987-04-16 | 1990-04-19 | De Longhi Spa | Radiatore autonomo, in particolare con unita' convettiva radiante in correlazione con analoga a flussi forzati |
| US4904846A (en) * | 1988-04-29 | 1990-02-27 | Augustin Oscadal | Oil filled body heater |
| DE4020265C1 (cs) * | 1990-06-26 | 1991-04-18 | Mercedes-Benz Aktiengesellschaft, 7000 Stuttgart, De | |
| IT226255Z2 (it) * | 1992-02-18 | 1997-06-02 | Miralfin Srl | Struttura di radiatore particolarmente per il riscaldamento di locali |
| IT236601Y1 (it) * | 1995-01-20 | 2000-08-17 | Miralfin Srl | Struttura di radiatore particolarmente per il riscaldamentodi locali |
| GB2313185B (en) * | 1996-05-15 | 1999-11-10 | British Gas Plc | Radiators |
-
1997
- 1997-02-14 GB GBGB9703040.7A patent/GB9703040D0/en active Pending
- 1997-07-11 EP EP97931909A patent/EP0917636B1/en not_active Expired - Lifetime
- 1997-07-11 PT PT97931909T patent/PT917636E/pt unknown
- 1997-07-11 US US09/214,684 patent/US6169851B1/en not_active Expired - Fee Related
- 1997-07-11 AU AU35498/97A patent/AU723536B2/en not_active Ceased
- 1997-07-11 WO PCT/GB1997/001885 patent/WO1998002696A1/en not_active Ceased
- 1997-07-11 JP JP10505736A patent/JP2000514912A/ja active Pending
- 1997-07-11 CA CA002259576A patent/CA2259576A1/en not_active Abandoned
- 1997-07-11 ES ES97931909T patent/ES2145616T3/es not_active Expired - Lifetime
- 1997-07-11 CN CN97196331A patent/CN1109227C/zh not_active Expired - Fee Related
- 1997-07-11 IL IL12794997A patent/IL127949A/en not_active IP Right Cessation
- 1997-07-11 TR TR1999/00057T patent/TR199900057T2/xx unknown
- 1997-07-11 PL PL97331008A patent/PL184379B1/pl not_active IP Right Cessation
- 1997-07-11 GB GB9826543A patent/GB2328733B/en not_active Expired - Fee Related
- 1997-07-11 CZ CZ9945A patent/CZ4599A3/cs unknown
- 1997-07-11 AT AT97931909T patent/ATE191970T1/de not_active IP Right Cessation
- 1997-07-11 NZ NZ333641A patent/NZ333641A/xx not_active IP Right Cessation
- 1997-07-11 DE DE69701742T patent/DE69701742T2/de not_active Expired - Fee Related
-
1999
- 1999-01-11 NO NO990098A patent/NO990098L/no unknown
- 1999-01-11 BG BG103070A patent/BG63582B1/bg unknown
- 1999-01-12 KR KR1019997000209A patent/KR20000023745A/ko not_active Withdrawn
-
2000
- 2000-06-15 GR GR20000401387T patent/GR3033697T3/el not_active IP Right Cessation
-
2007
- 2007-09-26 JP JP2007250144A patent/JP2008057970A/ja active Pending
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| NO990098D0 (no) | 1999-01-11 |
| CN1225165A (zh) | 1999-08-04 |
| NZ333641A (en) | 1999-06-29 |
| AU723536B2 (en) | 2000-08-31 |
| HK1017059A1 (en) | 1999-11-12 |
| PL331008A1 (en) | 1999-06-21 |
| NO990098L (no) | 1999-03-11 |
| CN1109227C (zh) | 2003-05-21 |
| PL184379B1 (pl) | 2002-10-31 |
| IL127949A (en) | 2001-10-31 |
| IL127949A0 (en) | 1999-11-30 |
| EP0917636A1 (en) | 1999-05-26 |
| PT917636E (pt) | 2000-08-31 |
| JP2008057970A (ja) | 2008-03-13 |
| JP2000514912A (ja) | 2000-11-07 |
| WO1998002696A1 (en) | 1998-01-22 |
| BG63582B1 (bg) | 2002-05-31 |
| BG103070A (en) | 2000-03-31 |
| KR20000023745A (ko) | 2000-04-25 |
| GR3033697T3 (en) | 2000-10-31 |
| ES2145616T3 (es) | 2000-07-01 |
| GB9703040D0 (en) | 1997-04-02 |
| TR199900057T2 (xx) | 1999-04-21 |
| EP0917636B1 (en) | 2000-04-19 |
| CA2259576A1 (en) | 1998-01-22 |
| GB2328733B (en) | 2000-03-01 |
| US6169851B1 (en) | 2001-01-02 |
| GB2328733A (en) | 1999-03-03 |
| AU3549897A (en) | 1998-02-09 |
| DE69701742D1 (de) | 2000-05-25 |
| GB9826543D0 (en) | 1999-01-27 |
| ATE191970T1 (de) | 2000-05-15 |
| DE69701742T2 (de) | 2000-11-23 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| CZ4599A3 (cs) | Prostorové topné těleso | |
| US20040057707A1 (en) | Heater | |
| JP4570123B2 (ja) | 電気暖房機 | |
| HUP9903148A2 (hu) | Helyiségfűtő berendezés | |
| EP0040037A1 (en) | A heat exchange unit | |
| JP4427292B2 (ja) | タオル蒸し装置 | |
| US20080223846A1 (en) | Electrical heating apparatus | |
| US20050072770A1 (en) | Domestic electric oven | |
| ITBO980130A1 (it) | Mantello di copertura di una caldaia a combustione e caldaia provvista di tale mantello. | |
| KR200376819Y1 (ko) | 냉·난방기의 토출구커버 | |
| JP2537952B2 (ja) | 電気放熱器 | |
| JPS6138588Y2 (cs) | ||
| CA1189839A (en) | Heat exchange unit | |
| JP4102297B2 (ja) | 加熱調理用容器 | |
| JP2000213755A (ja) | 加熱調理器 | |
| JPH0339215B2 (cs) | ||
| JP2003035426A (ja) | 温水暖房装置 | |
| JP2000088479A (ja) | 壁面部材、それを使用した壁面構造体及び温度調整方法 |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| PD00 | Pending as of 2000-06-30 in czech republic |