RS20060286A - Fungicidne smeše za suzbijanje patogena pirinča - Google Patents
Fungicidne smeše za suzbijanje patogena pirinčaInfo
- Publication number
- RS20060286A RS20060286A YUP-2006/0286A YUP20060286A RS20060286A RS 20060286 A RS20060286 A RS 20060286A YU P20060286 A YUP20060286 A YU P20060286A RS 20060286 A RS20060286 A RS 20060286A
- Authority
- RS
- Serbia
- Prior art keywords
- compound
- fact
- mixtures
- compounds
- formula
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/90—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having two or more relevant hetero rings, condensed among themselves or with a common carbocyclic ring system
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Dentistry (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
- Nitrogen And Oxygen Or Sulfur-Condensed Heterocyclic Ring Systems (AREA)
Abstract
Opisani su fungicidne smeše za suzbijanje patogena pirinča koje sadrže kao aktivne komponente 1) derivat triazolopirimidina formule I i 2) karboksin formule II u sinergetski efikasnoj količini, postupci za suzbijanje patogena pirinča uz primenu smeša jedinjenja I sa jedinjenjem II, primena jedinjenja I sa jedinjenjem II za proizvodnju takvih smeša kao i kompozicije (sredstva) koje sadrže ove smeše.
Description
FUNGICIDNE SMEŠE ZA SUZBIJANJE PATOGENA PIRINČA
Ovaj pronalazak se odnosi na fungicidne smeše za suzbijanje patogena pirinča, koje sadrže kao aktivne komponente
1) derivat triazolopirimidina formule I
i
2) karboksin formule II
u sinergetski efikasnoj količini.
Osim toga, ovaj pronalazak se odnosi na postupak za suzbijanje patogena pirinča uz primenu smeša jedinjenja I sa jedinjenjem II, na primenu jedinjenja I sa jedinjenjem II za proizvodnju takvih smeša i na kompozicije (sredstva) koje sadrže ove smeše.
Jedinjenje I, 5-hlor-7-(4-metiIpiperidin-l-il)-6-(2,4,6-trif luorfenil) -[1, 2, 4]triazolo[l, 5 -a]p i rimi din, njegovo dobivanje i njegovo dejstvo protiv štetnih gljiva su poznati iz literature (W0 98/46607).
Jedinjenje formule II,N- tenil-2-metil-5,6-dihidro-[1,4]oksatin-3-karboksamid, njegovo dobivanje (proizvodnja) i njegovo dejstvo protiv štetnih gljiva su takođe poznati iz literature (US 3 454 391; uobičajeno ime: karboksin (carboxin)). On je komercijalno nesumnjivo dokazan kao apretura za seme.
Smeše derivata triazolopirimidina sa karboksinom su poznate na opšti način iz EP-A 988 790. Jedinjenje I je obuhvaćeno opštim obelcdanjivanjem ove publikacije ali, međutim, nije eksplicitno pomenuto. Otuda je ova kombinacija jedinjenja I sa karboksinom nova.
Sinergetske smeše koje su poznate iz EP-A 988 790 su opisane kao fungicidno aktivne protiv različitih bolesti cerealija (žita), voća i povrća, na primer, medljike (gareži) na pšenici i ječmu ili sive buđi (plesni) na jabukama.
Zbog specijalnih uslova gajenja biljaka pirinča, zahtevi koje mora da zadovolji fungicid za pirinač su znatno različiti od onih koje moraju da zadovolje fungicidi koji se upotrebijavauju u razvoju (rastu) cerealija ili voća. Postoje razlike u postupku primene (aplikacije): pored aplikacije na lišće koja se obično primenjuje u mnogim mestima, u modernom gajenju pirinča fungicid se primenjuje (aplicira) direktne na zemljište za"rese ili ukratko posle se jar. ja. Ovaj fungicid seprima u biljku preko korenja i transportuje u biljnom soku biljke do biljnih delova koji se trebaju zaštititi. Nasuprot tome, u razvoju cerealija ili voća, fungicid se obično primenjuje (aplicira) na listove ili plodove; prema tome, u ovim usevima (kulturama) je znatno manje važno sistemsko dejstvo aktivnih jedinjenja (materija).
Osim toga, patogeni pirinča su tipično različiti od patogena u cerealijama ili voću.Pyricularia oryzae, Cochliobolus miyabeanusiCocticium sasakii( syn.Rhizoctonia solani)su patogeni bolesti koje su najrasprostranjenije u biljkama pirinča.Rhizoctonia solanije jedini patogen poljoprivrednog značaja iz podklaseAgaricomycatidae.Nasuprot većini drugih gljiva, ova gljiva napada biljku ne preko spora već preko infekcije miselijom.
Iz ovog razloga, nalazi koji se odnose na fungicidno dejstvo (aktivnost) u gajenju cerealija ili voća ne mogu se preneti na kulture (useve) pirinča.
Praktično poljoprivredno iskustvo je pokazalo da ponovljena i isključiva upotreba (aplikacija) pojedinačnog aktivnog jedinjenja (materije) pri suzbijanju štetnih gljiva u mnogim slučajevima vodi do brze selekcije takvih rodova (sojeva) gljiva, koji su razvili prirodnu ili adaptiranu otpornost protiv dotičnog aktivnog jedinjenja (materije). Tada dalje nije moguće delotvorno (efikasno) suzbijanje (kontrola) ovih gljiva sa dotičnim aktivnim jedinjenjem (materijom).
Da se smanji opasnost (rizik) od selekcije rezistentnih sojeva (redova) gljive, danas se za suzbijanje štetnih gljiva obično upotrebljavaju smeše različitih aktivnih jedinjenja. Kombinovanjem aktivnih jedinjenja koja imaju različite mehanizme dejstva, moguće je obezbediti uspešno suzbijanje (kontrolu) u toku relativno dužeg vremenskog perioda.
Sa gledišta efikasnog upravljanja otpornošću i delotvornog suzbijanja (kontrole) patogena pirinča pri što je moguće manjim primenjenim (apliciranim) količinama, zadatak ovog pronalaska je bio da obezbedi smeše koje pri smanjenoj ukupnoj količini apliciranih aktivnih jedinjenja (materija) imaju poboljšano dejstvo (efekat) protiv štetnih gljiva.
Mi smo našli da je ovaj zadatak postignut pomoću smeša koje su definisane na početku. Osim toga mi smo našli da simultana, što znači zajednička ili odvojena, primena (aplikacija) jedinjenja I i jedinjenja II ili sukcesivna aplikacija (primena) jedinjenja I i jedinjenja II omogućava bolju kontrolu (suzbijanje) patogena pirinča nego što je to moguće sa ovim pojedinačnim aktivnim jedinjenjima (sinergetske smeše).
Pri proizvodnji (spravijanju) ovih smeša pogodno se upotrebljavaju čista aktivna jedinjenja (aktivne materije) I i II, kojima se zatim ako je to potrebno mogu dodati dalja aktivna jedinjenja koja su aktivna protiv štetnih gljiva ili drugih napasti (štetočina), kao što su insekti, arahnidi (pauci) ili nernatodi, ili sem toga i druga herbicidno aktivna jedinjenja ili aktivna jedinjenja za regulisanje rasta ili đubriva.
Druga pogodna aktivna jedinjenja (materije) u gore navedenom smislu su naročito fungicidi koji su odabrani iz sledeće grupe: • acilalanini kao što su benalaksil, metalaksil, ofurac ili cksadiksii, • aminski derivati kac sto su alđimcrf, dodemorf, fenpropidin, guazatin, iminoktadin ili tridemorf, • antibiotici kao što su cikloheksimid, grizeofuivin, kazugamicin, natamicin, polioksin ili streptcmicin, • azoli kao što su bitertanol, brcmokonazol, ciprokonazol, difenokonazol, dinitrokonazol, enilkonazol, fenbukonazoi, flukuinkonazol, flusilazol, flutriafol, heksakonazol, imazalil, ipkonazol, miklobutanil, penkonazol, propikonazol, prohloraz, protiokonazol, simekonazol, tetrakonazol, triadimefon, triadimenol, triflumizol ili
tritikonazol,
• dikarboksimidi kao što su miklozolin ili procimidon,
• ditiokarbamati, kao što su ferbam, nabam, raetam, propineb, polikarbamat, ziram ili zineb, • heterociklična jedinjenja kao što su anilazin, boskalid, karbendazim, oksikarboksin, ciazofamid, dazomet, famoksadon, fenamidon, fuberidazol, flutolanil, furametpir, izoprotiolan, mepronil, nuarimol, probenazol, pirokuilon, siltiofam, tiabendazol, tifluzamid, tiadinil,
triciklazol ili triforin,
• nitrofenil-derivati kao što su binapakril, dinokap, dinobuton ili nitroftal-izopropil,
• fenilpiroli kao što su fenpiklonil ili fludioksonil,
• drugi fungicidi kao što su acibenzolar-S-metil, karpropamid, hlorotalonil, ciflufenamid, cimoksanil, diklomezin, diklocimet, dietofenkarb, edifenfos, etaboksam, fentin-acetat, fenoksanil, ferimzon, fosetil, heksahlorbenzen, metrafenon, pencikuron, propamokarb,
ftalid, toloklofos-metil, kuintozen ili zoksamid,
• strobilurini kao što su fluoksastrobin, metominostrobin, orizastrobin ili piraklostrobin,
• derivati sulfenske kiseline kao što je kaptafol,
• amidi cimetne kiseline (cinamidi) i analogna jedinjenja kao što je flumetcver.
U jednom obliku izvođenja (oličenju) pronalaskom datih smeša, jedinjenjima I i II se dodaju jedan dalji fungicid III ili dva fungicida III i IV. Pogodne su smeše jedinjenja I i II sa jednom komponentom III. Naročito su pogodne smeše jedinjenja I i II.
Smeše jedinjenja I i II, ili jedinjenje I i jedinjenje II koja su upotrebljena (aplicirana) simultano, što znači zajedno ili odvojeno, pokazuju izvanredno dejstvo protiv patogena pirinča iz klasaAscomyceta, DeuteromycataiBasidiomyceta.Oni se mogu upotrebiti za tretiranje semena i kao fungicidi koji deluju na lišće i zemljište.
One su naročito značajne za suzbijanje štetnih gljiva na biljkama pirinča i njihovim semenima, kao što suBipolacisiDrechslaravrste, i takođePyricularia oryzae.One su naročito pogodne za suzbijanje bolesti mrke pege pirinča koju je prouzrokovaoCochliobolus miyabeanus.
Pored toga, kombinacija jedinjenja I i II prema ovom pronalasku takođe se može upotrebiti za suzbijanje drugih patogena, kao što su, na primer,SeptociaiPucciniavrste u cerealijama (žitu) iAlternariaiBotrytis vrsteu povrću, voću i vinovim lozama.
Jedinjenje I i jedinjenje II mogu se aplicirati (primeniti) simultano, što znači zajedno ili odvojeno, ili sukcesivno, pri čemu ovaj redosled, u slučaju odvojene aplikacije (primene), uopšte nema neki efekat na rezultat mera suzbijanja (kontrole).
Jedinjenje I i jedinjenje II se uobičajeno apliciraju u težinskom odnesu od 100:1 do 1:ICO, pogodno od 20:1 do 1:50, naročito pogodno od 2:1 do 1:20.
Ako se to želi, komponente III i ako je odgovarajuće IV se u datom slučaju dodaju (domešaju) jedinjenju I u odnosu od 20:1 do 1:20.
U zavisnosti od tipa jedinjenja i željenog efekta, primenjene (aplicirane) količine smeša prema ovom pronalasku su od 5 g/ha do 2 kg/ha.
U saglasnosti sa tim, primenjene (aplicirane) količine jedinjenja I su uopšte od 1 g do 1000 g/ha, pogodno od 10 do 750 g/ha, naročito pogodno od 20 do 500 g/ha.
U saglasnosti sa tim, primenjene (aplicirane) količine jedinjenja II su uopšte od 1 g do 2000 g/ha, pogodno od 10 do 1500 g/ha, naročito pogodno od 20 do 1000 g/ha.
U tretiranju semena, primenjene (aplicirane) količine ove smeše su uopšte od 1 do 1000 g/100 kg semena, pogodno od 1 do 750 g/100 kg, naročito pogodno od 5 do 500 g/100 kg.
Pri kontroli (suzbijanju) štetnih gljiva koje su patogenske prema biljkama pirinča, vrši se odvojena ili zajednička aplikacija (primena) jedinjenja I i II ili smeša jedinjenja I i II raspršivanjem (u spreju) ili zaprašivanjem semena, semenjača, biljaka ili zemljišta (tla) pre ili posle sejanja biljaka ili pre ili posle nicanja biljaka. Jedinjenja I i II se prvenstveno apliciraju (primenjuju) raspršivanjem (u spreju) lišća. Aplikacija (primena) ovih jedinjenja se takođe može vršiti apliciranjem granula ili zaprašivanjem zemljišta (tla).
Smeše prema ovom pronalasku ilijedinjenja I i II mogu se prevesti (pretvoriti) u uobičajene formulacije, na primer, rastvore, emulzije, suspenzije, prašine, praškove, paste i granule. Oblik primene (aplikacije) zavisi od specijalne (naročite) svrhe primene; u svakom slučaju, on bi trebao osigurati što je moguće finiju i uniformniju raspodelu (distribuciju) jedinjenja prema ovom pronalasku.
Ove formulacije se proizvode na poznat način, na primer, proširivanjem aktivnog jedinjenja sa rastvaračima i/ili nosačina, ako se to želi uz primenu emulgatora i disperzanata. Rastvarači/pomoćna sredstva koji su pogodni za tu svrhu su u suštini: voda, aromatični rastvarači (na primer, Solvesso
produkti, ksilen) , parafini (na primer, frakcije nafte), alkoholi (na primer, metanoi, butanol, pentanol, benzilalkohol), ketoni (na primer, cikloheksanon, gama-butirolakton), pirolidoni (NMP, NOP), acetati (glikol-diacetat), glikoli, dimetilamiđi masnih kiselina, masne kiseline i estri masnih kiselina. U principu se takođe mogu upotrebiti (primeniti) i smeše rastvarača.
nosači kao što su mleveni prirodni minerali (na primer,
kaolini, gline, talk, kreda) i mleveni sintetički minerali (na primer, visoko dispergovan silicijum-dioksid, silikati); emulgatori kao što su nejonski i anjonski emulgatori (na primer, polioksietilen-masni alkohol-etri, alkilsulfonati i arilsulfonati) i disperzanti kao što su otpadne tečnosti lignin-sulfita i metilceluloza.
Pogodne površinski aktivne materije su alkalnometaine, zemnoalkalnometalne i amonijumove soli lignosulfcnske kiseline, naftalensulfonske kiseline, fenolsulfonske kiseline, dibutilnaftalensulfonske kiseline, alkilarilsulfonata, alkil-sulfata, alkil-sulfonata, sulfata masnih alkohola, masnih kiselina i sulfatiranih glikolnih etara masnih alkohola, dalje kondenzati sulfonovanog naftalena i derivata naftalena sa formaldehidom, kondenzati naftalena ili naftalensulfonske kiseline sa fenolom i formaldehidom, polioksietilen-oktilfeniletar, etoksilovani izooktilfenol, oktilfenol, nonilfenol, alkilfenil-poliglikoletri, tributilfenil-poliglikol-etar, tristearilfenil-poliglikol-etar, alkilaril-polietar-alkoholi, kondenzati alkohola i masnih alkohola i etilenoksida, etoksilovano ricinusovo ulje, polioksietilen-alkil-etri, etoksilovan polioksipropilen, lauril-alkohol-poliglikol-etar-acetal, estri sorbitola, otpadne tečnosti lignin-sulfita i metilceluloza.
Supstance koje su pogodne za dobivanje (proizvodnju) direktno raspršujućih rastvora, emulzija, pasta ili uljnih disperzija su frakcije mineralnog ulja (nafte) od srednje do visoke tačke ključanja, kao što su kerozen ili dizel-ulje, dalje ulja iz katrana kamenog uglja i ulja biljnog ili životinjskog porekla, alifatični, ciklični i aromatični ugljovodonici, na primer, toluen, ksilen, parafin, tetrahidronaftalen, alkilovani naftaleni ili njihovi derivati, metanol, etanol, propanol, butanol, cikloheksanol, cikloheksanon, izoforon, jako polarni rastvarači, na primer, dimetil-sulfoksid, N-metil-pirolidon i voda.
Praškovi, materijali za širenje (rasipanje) i prašine (produkti kej i se mogu zaprašiti) mogu se proizvesti mešanjem ili zajedničkim mlevenjem aktivnih supstanci sa čvrstim nosačem.
Granule, na primer, prevučene granule, impregnisane granule i homogene granule, mogu se proizvesti vezivanjem aktivnih jedinjenja za čvrste nosače. Primeri čvrstih nosača su mineralne zemlje kao što su silicijum-dioksidni gelovi (silikagelovi), silikati, talk, kaolin, atakle, krečnjak, kreč, kreda, bolus, les, glina, dolomit, dijatomejska zemlja, kalcijum-sulfat, magnezijum-sulfat, magnezijum-oksid, mleveni sintetički materijali, đubriva, kao, na primer, amonijum-sulfat, amonijum-fosfat, amonijum-nitrat, uree, i proizvodi biljnog porekla, kao što su brašno žitarica (cerealija), brašno kore drveta, brašno (strugotina) šumskog drveta i brašno orahove ljuske, praškovi celuloze i drugi čvrsti nosači.
Uopšte, ove formulacije sadrže od 0,01 do 95 tež. %, prvenstveno od 0,1 do 90 tež. %, aktivnih jedinjenja. Aktivna jedinjenja se upotrebljavaju sa čistoćom cd 90% do 100%, prvenstveno 95% do 100% (prema NMR-spektru).
Sledeći su primeri formulacija:
1. Proizvodi za razblaživanje vodom
A) Koncentrati rastvorni u vodi (SL)
10 težinskih delova aktivnih jedinjenja se rastvori u vodi ili nekom rastvaraču koji je rastvoran u vodi. Alternativno se dodaju sredstva za kvašenje ili druga pomoćna sredstva. Aktivno jedinjenje se rastvara posle razblaživanja sa vodom.
B) Koncentrati koji se mogu dispergovati (DC)
20 težinskih delova aktivnih jedinjenja se rastvori u cikloheksancnu uz dodatak disperzanta, na primer, poiivinilpirolidona. Razblaživanje sa vodom daje disperziju.
C) Koncentrati koji se mogu emulgovati (EC)
15 težinskih delova aktivnih jedinjenja se rastvori u ksilenu uz dodatak kalcijum-dodecilbenzensulfonata i etoksilata ricinusovog ulja (u svakom slučaju koncentracija je 5%). Razblaživanje sa vodom daje emulziju.
D) Emulzije (EW, EO)
40 težinskih delova aktivnih jedinjenja se rastvori u ksilenu uz dodatak kalcijum-dodecilbenzensulfonata i etoksilata ricinusovog ulja (u svakom slučaju koncentracija je 5%). Ova smeša se pomoću mašine za emulgovanje (ultraturax) unosi u vodu i pretvara u homogenu emulziju. Razblaživanje sa vodom daje emulziju.
E) Suspenzije (SC, OD)
U mlinu sa kuglicama koje se mešaju, 20 težinskih delova aktivnih jedinjenja se isitni (spraši) uz dodatak disperzanata, sredstava za kvašenje i vode ili organskog rastvarača dajući finu suspenziju aktivnog jedinjenja. Razblaživanje sa vodom daje stabilnu suspenziju aktivnog jedinjenja.
F) Granule koje se mogu dispergovati u vodi i granule rastvorne u vodi (WG, SG)
50 težinskih delova aktivnih jedinjenja se fino samelje uz dodatak disperzanata i sredstava za kvašenje i pretvori u
granule koje se mogu đispergcvati u vodi ili granule rastvorne u vodi pomoću tehničkih aparata (na primer, uz primenu ekstruzije, tornja za raspršivanje, fluidizirancg sloja). Razblaživanje sa vodom daje stabilnu disperziju ili rastvor aktivnog jedinjenja. G) Praškovi koji se mogu dispergovati u vodi i praškovi rastvorni u vodi (WP, SP) 75 težinskih delova aktivnih jedinjenja se samelje u mlinu sa rotorom-statorom uz dodatak disperzanata, sredstava za kvašenje i silikagela. Razblaživanje sa vodom daje stabilnu disperziju ili rastvor aktivnog jedinjenja.
2. Produkti koji se apliciraju nerazblaženi
H) Praškovi koji se mogu zaprašivati (DP)
5 težinskih delova aktivnih jedinjenja se fino samelje i intimno pomeša sa 95% fino raspodeljenog kaolina. Ovo daje produkt koji se može zaprašivati.
I) Granule (GR, FG, GG, MG)
0,5 težinskih delova aktivnih jedinjenja se fino samelje i asocira sa 95,5% nosača. Tekući postupci su ekstruzija, sušenje u spreju ili fluidiziran sloj. Ovo daje granule koje će se primeniti (aplicirati) nerazblažene.
J) ULV rastvori (UL)
10 težinskih delova aktivnih jedinjenja se rastvori u organskom rastvaraču, na primer, ksilenu. Ovo daje produkt koji će se aplicirati nerazblažen.
Ova aktivna jedinjenja se mogu primeniti kao takva, u obliku njihovih formulacija ili u oblicima za primenu koji su od njih spravljeni, na primer, u obliku rastvora koji se direktno mogu prskati (u spreju), praškova, suspenzija ili disperzija, emulzija, uljnih disperzija, pasta, produkata koji se mogu zaprašivati, materijala za širenje (rasipanje), ili granula, uz primenu raspršivanja (u spreju), atomiziranja, zaprašivanja, širenja ili polivanja. Ovi oblici primene (aplikacije) potpuno zavise od namerevanih svrha; namera je da se u svakom slučaju obezbedi najfinija moguća distribucija aktivnih jedinjenja prema ovom pronalasku.
Vodeni oblici aplikacije mogu se proizvesti iz emulzionih koncentrata, pasta ili kvašljivih praškova (praškova koji se mogu raspršivati u spreju, uljnih disperzija) dodavanjem vode. Da se proizvedu emulzije, paste ili uljne disperzije, ove supstance, kao takve ili rastvorene u ulju ili rastvaraču, mogu se homogenizovati u vodi pomoću sredstva za kvašenje, sredstva za prilepljivanje (spajanje), disperzanta ili emulgatora. Alternativno je moguće da se proizvedu koncentrati sastavljeni od aktivne supstance, sredstva za kvašenje, sredstva za prilepljivanje (spajanje), disperzanta ili emulgatora i, ako je to odgovarajuće, rastvarača ili ulja, i takvi koncentrati su pogodni za razblaživanje sa vodom.
Koncentracije aktivnog jedinjenja u preparatima gotovim za primenu mogu varirati u relativno širokim opsezima. One su uopšte od 0,0001 do 10%, pogodno od 0,01 do 1%.
Aktivna jedinjenja se takođe uspešno mogu primeniti u postupku sa ultra malom zapreminom (ULV), pri čemu je moguće da se apliciraju formulacije koje sadrže preko 95 težinskih % aktivnog jedinjenja, ili čak da se aplicira aktivno jedinjenje bez aditiva.
Ovim aktivnim jedinjenj ima se mogu dodati ulja različitih tipova, sredstva za kvašenje, adjuvansi, herbicidi, fungicidi, drugi pesticidi ili baktericidi, ako je pogodno upravo pre primene (aplikacije) (mešanje u rezervoaru). Ovi agensi se tipično mogu pomešati sa sredstvima (kompozicijama) prema ovom pronalasku obično u težinskom odnosu od 1:10 do 10:1.
Jedinjenja I i II ili smeše ili odgovarajuće formulacije se apliciraju tretiranjem štetnih gljiva ili biljaka, semena, zemljišta, površina zemljišta, materijala ili prostora koji se trebaju osloboditi od štetnih gljiva sa fungicidno efikasnom količinom ove smeše ili, u slučaju odvojene aplikacije, jedinjenja I i II. Aplikacija se može vršiti pre ili posle infekcije sa štetnim gljivama.
Fungicidno dejstvo jedinjenja i ovih smeša može se demonstrirati pomoću donjih eksperimenata: Aktivna jedinjenja, odvojeno ili zajedno, pripravljena su kao skladišni rastvor sa 0,25 težinskih % aktivnog jedinjenja u acetonu ili DMSO. Ovom rastvoru je dodat 1 težinski % emulgatora Uniperola© EL (sredstva za kvašenje na bazi etoksilovanih alkilfenola koje ima emulgujuće i dispergujuće dejstvo) i rastvor je razblažen sa vodom do željene koncentracij e.
Primer primene - dejstvo (aktivnost) protiv bolesti mrke pege pirinča koja je prouzrokovana saCcchliobolus miyabeanus,zaštitna aplikacija (primena)
Listovi semenjača pirinča sorte „Tai-Nong 67" u saksijama su prskani (raspršeni sa sprejom) do tačke otakanja vode sa vodenom suspenzijom koja ima dole datu koncentraciju aktivnog jedinjenja. Sledećeg dana su biljke inokulisane sa vodenom suspenzijom sporaCochliobolus miyabaanus.Testirane biljke su zatim stavljene u klimatizovane komore i održavane pri 22-24<u>C i 95-99% relativne atmosferke vlage u toku 6 dana. Stepen razvoja infekcije na listovima je zatim određen vizuelno.
Izračunavanje (procena) se vrši određivanjem inficiranih površina listova u procentima. Ove vrednosti u procentima su pretvorene (preračunate) u efikasnosti.
Efikasnost (E) je izračunata na sledeći način uz primenu Abbot-ove formule:
a odgovara fungicidnoj infekciji tretiranih biljaka u<%>i P odgovara fungicidnoj infekciji netretiranih (kontrolnih)
biljaka u %
Efikasnost 0 označava da nivo infekcije tretiranih biljaka odgovara nivou infekcije netretiranih kontrolnih biljaka; efikasnost 100 označava da tretirane biljke nisu inficirane (zaražene).
Očekivane efikasnosti smeša aktivnih jedinjenja su određene uz primenu Colby-eve formule [R.S. Colby,iVeeds15 ,1967) 20-22] i upoređene sa izmerenim efikasnostima.
Colby-eva formula:
E očekivana efikasnost, izražena u % netretirane kontrolne probe, kada se primenjuje smeša aktivnih jedinjenja A i B
pri koncentracijama a i b
x efikasnost, izražena u % netretirane kontrolne probe,
kada se primenjuje aktivno jedinjenje A pri koncentraciji
a
y efikasnost, izražena u % netretirane kontrolne probe,
kada se primenjuje aktivno jedinjenje B pri koncentraciji b
Kao jedinjenja za poređenje su upotrebljena jedinjenja A i B, koja su poznata iz smeša karboksina opisanih u EP-A 988 790:
Rezultati testova pokazuju da su zahvaljujući jakom sinergizmu smeše prema ovom pronalasku znatno efikasnije nego karboksinske smeše poznate iz EP-A 938 790, iako su jedinjenja za poređenje, kao pojedinačna aktivna jedinjenja, pri istim primenjenim količinama, efikasnija od jedinjenja I.
Claims (10)
1. Fungicidna smeša,naznačena time,što sadrži 1) derivat triazolopirimidina formule I
i 2) karboksin formule II
u sinergetski efikasnoj količini.
2. Fungicidna smeša prema zahtevu 1,naznačena time,što sadrži jedinjenje formule I i jedinjenje formule II u težinskom odnosu od 100:1 do 1:100.
3. Fungicidna kompozicija (sredstvo),naznačena time,što sadrži tečni ili čvrsti nosač i smeš,u prema zahtevu 1 ili 2.
4. Postupak za suzbijanje štetnih gljiva koje su patogenske prema pirinču,naznačen time,što obuhvata tretiranje gljiva, njihovog staništa (habitata) ili biljaka, zemljišta ili semena koji se trebaju zaštititi protiv fungalnog napada gljiva sa efikasnom količinom jedinjenja I i jedinjenja II kao što je izloženo u zahtevu 1.
5. Postupak prema zahtevu 4,naznačen time,što se jedinjenja I i II kao što su izložena u zahtevu i apliciraju simultano, i to zajedno ili odvojeno, ili sukcesivno.
6. Postupak prema zahtevu 4,naznačen time,što se smeša prema zahtevu 1 ili 2 primenjuje (aplicira) u količini od 5 g/ha do 2000 g/ha.
7. Postupak prema bilo kojem od zahteva 4-6,naznačen time,što se suzbija (kontroliše) štetna al.jivaPyricularia oryzae.
8. Postupak prema zahtevu 4 ili 5,naznačen time,što se smeša prema zahtevu 1 ili 2 primenjuje (aplicira) u količini od 1 do 1000 g/100 kg semena.
9. Seme,naznačeno time,što sadrži smešu prema zahtevu 1 ili 2 u količini od 1 do 1000 g/100 kg.
10. Upotreba (primena) jedinjenja I i jedinjenja II prema zahtevu 1 za proizvodnju kom<p>ozicije koja je pogodna za suzbijanje štetnih gljiva koje su patogenske prema pirinču.
BASF Aktiengeselischaft,
Zastupnici:
Applications Claiming Priority (2)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| DE10350813 | 2003-10-29 | ||
| PCT/EP2004/012116 WO2005041667A1 (de) | 2003-10-29 | 2004-10-27 | Fungizide mischungen zur bekämpfung von reispathogenen |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| RS20060286A true RS20060286A (sr) | 2008-06-05 |
Family
ID=34529951
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| YUP-2006/0286A RS20060286A (sr) | 2003-10-29 | 2004-10-27 | Fungicidne smeše za suzbijanje patogena pirinča |
Country Status (26)
| Country | Link |
|---|---|
| US (1) | US20070099939A1 (sr) |
| EP (1) | EP1681928A1 (sr) |
| JP (1) | JP2007509881A (sr) |
| KR (1) | KR20060113909A (sr) |
| CN (1) | CN1874681A (sr) |
| AP (1) | AP2006003599A0 (sr) |
| AR (1) | AR046565A1 (sr) |
| AU (1) | AU2004285277A1 (sr) |
| BR (1) | BRPI0416092A (sr) |
| CA (1) | CA2543184A1 (sr) |
| CO (1) | CO5670338A2 (sr) |
| CR (1) | CR8364A (sr) |
| EA (1) | EA200600831A1 (sr) |
| IL (1) | IL174789A0 (sr) |
| MA (1) | MA28162A1 (sr) |
| MX (1) | MXPA06003937A (sr) |
| NO (1) | NO20062012L (sr) |
| NZ (1) | NZ546400A (sr) |
| OA (1) | OA13277A (sr) |
| PY (1) | PY0428886A (sr) |
| RS (1) | RS20060286A (sr) |
| TW (1) | TW200524533A (sr) |
| UA (1) | UA80367C2 (sr) |
| UY (1) | UY28591A1 (sr) |
| WO (1) | WO2005041667A1 (sr) |
| ZA (1) | ZA200604229B (sr) |
Family Cites Families (3)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| US3454391A (en) * | 1966-05-04 | 1969-07-08 | Uniroyal Inc | Stimulation of plant growth |
| TWI252231B (en) * | 1997-04-14 | 2006-04-01 | American Cyanamid Co | Fungicidal trifluorophenyl-triazolopyrimidines |
| SI0988790T1 (en) * | 1998-09-25 | 2003-10-31 | Basf Aktiengesellschaft | Fungicidal mixtures |
-
2004
- 2004-10-15 PY PY200400428886A patent/PY0428886A/es unknown
- 2004-10-27 EP EP04790894A patent/EP1681928A1/de not_active Withdrawn
- 2004-10-27 WO PCT/EP2004/012116 patent/WO2005041667A1/de not_active Ceased
- 2004-10-27 AP AP2006003599A patent/AP2006003599A0/xx unknown
- 2004-10-27 AU AU2004285277A patent/AU2004285277A1/en not_active Abandoned
- 2004-10-27 CN CNA2004800320998A patent/CN1874681A/zh active Pending
- 2004-10-27 CA CA002543184A patent/CA2543184A1/en not_active Abandoned
- 2004-10-27 KR KR1020067008307A patent/KR20060113909A/ko not_active Withdrawn
- 2004-10-27 RS YUP-2006/0286A patent/RS20060286A/sr unknown
- 2004-10-27 NZ NZ546400A patent/NZ546400A/en unknown
- 2004-10-27 JP JP2006537170A patent/JP2007509881A/ja not_active Withdrawn
- 2004-10-27 TW TW093132599A patent/TW200524533A/zh unknown
- 2004-10-27 MX MXPA06003937A patent/MXPA06003937A/es unknown
- 2004-10-27 OA OA1200600138A patent/OA13277A/en unknown
- 2004-10-27 UA UAA200605767A patent/UA80367C2/uk unknown
- 2004-10-27 US US10/576,203 patent/US20070099939A1/en not_active Abandoned
- 2004-10-27 EA EA200600831A patent/EA200600831A1/ru unknown
- 2004-10-27 BR BRPI0416092-4A patent/BRPI0416092A/pt not_active IP Right Cessation
- 2004-10-28 AR ARP040103942A patent/AR046565A1/es unknown
- 2004-10-29 UY UY28591A patent/UY28591A1/es unknown
-
2006
- 2006-04-05 IL IL174789A patent/IL174789A0/en unknown
- 2006-04-25 CR CR8364A patent/CR8364A/es unknown
- 2006-04-26 CO CO06039641A patent/CO5670338A2/es not_active Application Discontinuation
- 2006-05-05 NO NO20062012A patent/NO20062012L/no not_active Application Discontinuation
- 2006-05-15 MA MA29030A patent/MA28162A1/fr unknown
- 2006-05-25 ZA ZA200604229A patent/ZA200604229B/en unknown
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| US20070099939A1 (en) | 2007-05-03 |
| CO5670338A2 (es) | 2006-08-31 |
| OA13277A (en) | 2007-01-31 |
| AR046565A1 (es) | 2005-12-14 |
| CN1874681A (zh) | 2006-12-06 |
| EP1681928A1 (de) | 2006-07-26 |
| JP2007509881A (ja) | 2007-04-19 |
| MXPA06003937A (es) | 2006-06-27 |
| CA2543184A1 (en) | 2005-05-12 |
| BRPI0416092A (pt) | 2007-01-02 |
| KR20060113909A (ko) | 2006-11-03 |
| UA80367C2 (en) | 2007-09-10 |
| AU2004285277A2 (en) | 2005-05-12 |
| ZA200604229B (en) | 2007-09-26 |
| AU2004285277A1 (en) | 2005-05-12 |
| NZ546400A (en) | 2008-07-31 |
| EA200600831A1 (ru) | 2006-12-29 |
| WO2005041667A1 (de) | 2005-05-12 |
| AP2006003599A0 (en) | 2006-04-30 |
| TW200524533A (en) | 2005-08-01 |
| NO20062012L (no) | 2006-07-27 |
| IL174789A0 (en) | 2006-08-20 |
| UY28591A1 (es) | 2005-05-31 |
| MA28162A1 (fr) | 2006-09-01 |
| CR8364A (es) | 2006-10-09 |
| PY0428886A (es) | 2007-08-01 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| RS20050888A (sr) | Fungicidne smeše za suzbijanje patogena pirinča | |
| RS20060220A (sr) | Fungicidne smeše za suzbijanje patogena pirinča | |
| RS20060014A (sr) | Fungicidne smeše | |
| RS20050875A (sr) | Fungicidne smeše | |
| RS20050959A (sr) | Fungicidne smeše za suzbijanje patogena pirinča | |
| RS20060286A (sr) | Fungicidne smeše za suzbijanje patogena pirinča | |
| RS20060179A (sr) | Fungicidne smeše | |
| KR100732093B1 (ko) | 살진균성 혼합물 | |
| CN100348105C (zh) | 杀真菌剂混合物 | |
| RS20060219A (sr) | Fungicidne smeše | |
| JP2007508340A (ja) | イネ病原体を防除するための殺菌混合物 | |
| JP2007533629A (ja) | イネ病原体を防除するための殺菌混合物 | |
| KR20060115882A (ko) | 벼 병원균 방제용 살진균 혼합물 | |
| US20070105875A1 (en) | Fungicidal mixtures | |
| MXPA06003850A (es) | Mezclas fungicidas para combatir patogenos del arroz. | |
| JP2007510623A (ja) | イネ病原体を防除するための殺菌混合物 | |
| NZ546965A (en) | Fungicidal mixtures for the prevention of rice pathogens | |
| JP2007508258A (ja) | イネ病原体を防除するための殺菌混合物 | |
| JP2007509882A (ja) | イネ病原体を防除するための殺菌混合物 | |
| KR20070018796A (ko) | 벼 병원균 방제를 위한 살진균성 혼합물 | |
| ZA200601163B (en) | Fungicidal mixtures for controlling rice pathogens | |
| RS20050923A (sr) | Fungicidne smeše | |
| MXPA06009226A (en) | Fungicidal mixtures for controlling rice pathogens | |
| ZA200601130B (en) | Fungicidal mixtures |